Projects
Extra
clawsker
Sign Up
Log In
Username
Password
Overview
Repositories
Revisions
Requests
Users
Attributes
Meta
Expand all
Collapse all
Changes of Revision 11
View file
clawsker.changes
Changed
@@ -1,4 +1,15 @@ ------------------------------------------------------------------- +Mon Oct 15 17:30:19 UTC 2018 - Kyrill Detinov <lazy.kent@opensuse.org> + +- Update to 1.2.0. + * Implemented warning when quitting with unapplied changes. + * Program can now be exited with Escape key. + * Fixed bug '"Menu path" font size in Hotkeys tab is too small'. + * Translations: + + Updated: Dutch, Swedish, Turkish, Danish, Catalan, Norwegian + Bokmål, French and Spanish. + +------------------------------------------------------------------- Fri Jan 5 11:04:00 UTC 2018 - lazy.kent@opensuse.org - Update to 1.1.1.
View file
clawsker.spec
Changed
@@ -17,7 +17,7 @@ Name: clawsker -Version: 1.1.1 +Version: 1.2.0 Release: 0 Summary: Applet to Edit Claws Mail's Hidden Preferences License: GPL-3.0 @@ -58,11 +58,13 @@ %find_lang %{name} +%if 0%{?suse_version} && 0%{?suse_version} < 1330 %post %icon_theme_cache_post %postun %icon_theme_cache_postun +%endif %files %defattr(-,root,root,-)
View file
clawsker-1.1.1.tar.xz/Makefile -> clawsker-1.2.0.tar.xz/Makefile
Changed
@@ -1,6 +1,6 @@ # # Clawsker Makefile -# Copyright 2007-2017 Ricardo Mones <ricardo@mones.org> +# Copyright 2007-2018 Ricardo Mones <ricardo@mones.org> # # This program is free software: you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by @@ -11,7 +11,7 @@ # NAME = clawsker -VERSION ?= 1.1.1 +VERSION ?= 1.2.0 PREFIX ?= /usr/local BINDIR = ${PREFIX}/bin DATADIR = ${PREFIX}/share
View file
clawsker-1.1.1.tar.xz/NEWS -> clawsker-1.2.0.tar.xz/NEWS
Changed
@@ -1,3 +1,12 @@ +1.2.0: + - Implemented warning when quitting with unapplied changes (3736) + - Program can now be exited with Escape key + - Fixed bug '"Menu path" font size in Hotkeys tab is too small' (4013) + - Translations: + • Updated: Dutch, Swedish, Turkish, Danish, Catalan, Norwegian + Bokmål, French and Spanish + - See git log for further details + 1.1.1: - Updated preferences data to cope with changes in Claws Mail 3.16.0 - Fix bug in Quick Search colors data which rendered it unsettable
View file
clawsker-1.1.1.tar.xz/clawsker -> clawsker-1.2.0.tar.xz/clawsker
Changed
@@ -1,7 +1,7 @@ #!/usr/bin/perl -w # # Clawsker :: A Claws Mail Tweaker -# Copyright 2007-2017 Ricardo Mones <ricardo@mones.org> +# Copyright 2007-2018 Ricardo Mones <ricardo@mones.org> # # This program is free software: you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by @@ -65,6 +65,10 @@ about_license => _('License:'), about_version => _('Version:'), + exit_title => _('Clawsker warning'), + exit_fact => _('There are unapplied modifications.'), + exit_question => _('Do you really want to quit?'), + tab_colours => _('Colours'), tab_behaviour => _('Behaviour'), tab_gui => _('GUI'), @@ -286,6 +290,8 @@ my $SELHOTKEY; # loaded icons my @APPICONS = (); +# modification flag +my $MODIFIED = 0; # index constants for preference arrays use constant NAME => 0; # the name on the rc file @@ -301,6 +307,10 @@ use constant FRAME_SPC => 2; use constant PAGE_SPC => 5; +# for data references indexing +use constant VALUE => 0; +use constant IVALUE => 1; + # version functions sub version_greater_or_equal { @@ -336,7 +346,9 @@ sub handle_bool_value { my ($widget, $event, $dataref) = @_; - $$dataref = ($widget->get_active ())? '1': '0'; + $$dataref->[VALUE] = ($widget->get_active ())? '1': '0'; + $MODIFIED += $$dataref->[VALUE] != $$dataref->[IVALUE]? 1: -1 + if $$dataref->[IVALUE]; } sub handle_int_value { @@ -345,24 +357,30 @@ s/^\s+//; s/\s+$//; if (/^[0-9]+$/) { - $$dataref = $_; + $$dataref->[VALUE] = $_; $widget->set_text ($_); } else { - $widget->set_text ($$dataref); + $widget->set_text ($$dataref->[VALUE]); } + $MODIFIED += $$dataref->[VALUE] != $$dataref->[IVALUE]? 1: -1 + if $$dataref->[IVALUE]; } sub handle_string_value { my ($widget, $event, $dataref) = @_; - $$dataref = $widget->get_text (); + $$dataref->[VALUE] = $widget->get_text (); + $MODIFIED += $$dataref->[VALUE] ne $$dataref->[IVALUE]? 1: -1 + if $$dataref->[IVALUE]; } sub handle_nchar_value { my ($widget, $event, $dataref, $minlen, $maxlen) = @_; $_ = substr ($widget->get_text (), 0, $maxlen); $widget->set_text ($_); - $$dataref = $_; + $$dataref->[VALUE] = $_; + $MODIFIED += $$dataref->[VALUE] ne $$dataref->[IVALUE]? 1: -1 + if $$dataref->[IVALUE]; } sub gdk_color_from_str { @@ -390,12 +408,16 @@ sub handle_color_value { my ($widget, $event, $dataref) = @_; my $newcol = $widget->get_color; - $$dataref = str_from_gdk_color ($newcol); + $$dataref->[VALUE] = str_from_gdk_color ($newcol); + $MODIFIED += $$dataref->[VALUE] ne $$dataref->[IVALUE]? 1: -1 + if $$dataref->[IVALUE]; } sub handle_selection_value { my ($widget, $event, $dataref) = @_; - $$dataref = $widget->get_active; + $$dataref->[VALUE] = $widget->get_active; + $MODIFIED += $$dataref->[VALUE] ne $$dataref->[IVALUE]? 1: -1 + if $$dataref->[IVALUE]; } sub get_rc_filename { @@ -506,7 +528,7 @@ my $label = $$hash{$key}[LABEL]; # my $cb = Gtk2::CheckButton->new ($label); - my $value = $$vhash{$name}; + my $value = $$vhash{$name}[VALUE]; $value //= $$hash{$key}[CMDEF]; $cb->set_active ($value eq '1'); $cb->signal_connect (clicked => sub { @@ -534,7 +556,7 @@ my $glabel = Gtk2::Label->new ($label); my $pagei = int (($type[2] - $type[1]) / 10); my $gentry = Gtk2::SpinButton->new_with_range ($type[1], $type[2], $pagei); - my $value = $$vhash{$name}; + my $value = $$vhash{$name}[VALUE]; $value //= $$hash{$key}[CMDEF]; $gentry->set_numeric (TRUE); $gentry->set_value ($value); @@ -562,7 +584,7 @@ my $width = $type[3]; $width //= $type[2]; $gentry->set_width_chars(int ($width) + 2) if defined ($width); - my $value = $$vhash{$name}; + my $value = $$vhash{$name}[VALUE]; $value //= $$hash{$key}[CMDEF]; $gentry->set_text ($value); $gentry->signal_connect('key-release-event' => sub { @@ -581,7 +603,7 @@ my $name = $$hash{$key}[NAME]; my $label = $$hash{$key}[LABEL]; # - my $value = $$vhash{$name}; + my $value = $$vhash{$name}[VALUE]; $value //= $$hash{$key}[CMDEF]; my $col = gdk_color_from_str ($value); my $glabel = Gtk2::Label->new ($label); @@ -615,7 +637,7 @@ my ($w, $e) = @_; handle_selection_value ($w, $e, \$$vhash{$name}); }); - my $value = $$vhash{$name}; + my $value = $$vhash{$name}[VALUE]; $value //= $$hash{$key}[CMDEF]; $combo->set_active ($value); set_widget_hint ($combo, $$hash{$key}[DESC]); @@ -1700,6 +1722,22 @@ '0.0.0', '-1', ], + acio_w => [ + 'actionsiodialog_width', + $xl::s{l_win_w}, + $xl::s{h_win_w}, + 'int,0,3000', # 0 pixels - 3000 pixels + '0.0.0', + '582', + ], + acio_h => [ + 'actionsiodialog_height', + $xl::s{l_win_h}, + $xl::s{h_win_h}, + 'int,0,3000', # 0 pixels - 3000 pixels + '0.0.0', + '310', + ], tags_w => [ 'tagswin_width', $xl::s{l_win_w}, @@ -1899,6 +1937,21 @@ ); } +sub new_winpos_subpage_useractions() { + return new_vbox_pack ( + new_subpage_frame ( + new_hbox_pack ( + new_text_box_for_int (\%pr::win, 'acti_w', \%HPVALUE), + new_text_box_for_int (\%pr::win, 'acti_h', \%HPVALUE)), + _('User Actions prefs window'), 'not-packed'), + new_subpage_frame ( + new_hbox_pack ( + new_text_box_for_int (\%pr::win, 'acio_w', \%HPVALUE), + new_text_box_for_int (\%pr::win, 'acio_h', \%HPVALUE)), + _('User Actions I/O window'), 'not-packed') + ); +} + sub new_winpos_subpage_prefs() { return new_vbox_pack ( new_subpage_frame ( @@ -1913,11 +1966,6 @@ _('Templates window'), 'not-packed'), new_subpage_frame ( new_hbox_pack ( - new_text_box_for_int (\%pr::win, 'acti_w', \%HPVALUE), - new_text_box_for_int (\%pr::win, 'acti_h', \%HPVALUE)), - _('Actions window'), 'not-packed'), - new_subpage_frame ( - new_hbox_pack ( new_text_box_for_int (\%pr::win, 'tags_w', \%HPVALUE), new_text_box_for_int (\%pr::win, 'tags_h', \%HPVALUE)), _('Tags window'), 'not-packed'), @@ -1959,6 +2007,7 @@ $winbook->append_page (new_winpos_subpage_addrbook, _('Addressbook')); $winbook->append_page (new_winpos_subpage_accounts, _('Accounts')); $winbook->append_page (new_winpos_subpage_filtering, _('Filtering')); + $winbook->append_page (new_winpos_subpage_useractions, _('User Actions')); $winbook->append_page (new_winpos_subpage_prefs, _('Preferences')); $winbook->append_page (new_winpos_subpage_misc, _('Other')); return $winbook; @@ -2140,8 +2189,6 @@ my $renderer = Gtk2::CellRendererText->new (); $renderer->set_property('alignment' => 'left'); $renderer->set_property('editable' => FALSE); - $renderer->set_property('size-points' => 8); - $renderer->set_property('size-set' => TRUE); return $renderer; } @@ -2195,7 +2242,9 @@ sub { my ($col, $renderer, $model, $iter, $data) = @_; $renderer->set_property ( - 'text' => $model->get_value ($iter, C_LABEL)); + 'markup' => '<span size="smaller">' + . $model->get_value ($iter, C_LABEL) + . '</span>'); $renderer->set_property ( 'background' => $model->get_value ($iter, C_BCOLOR)); } @@ -2404,20 +2453,23 @@ sub init_hidden_preferences { foreach my $hash (\%pr::beh, \%pr::col, \%pr::gui, \%pr::oth, \%pr::win) { foreach my $key (keys %$hash) { - $HPVALUE{${$hash}{$key}[NAME]} = $PREFS{${$hash}{$key}[NAME]}; + $HPVALUE{${$hash}{$key}[NAME]}[VALUE] = $PREFS{${$hash}{$key}[NAME]}; + $HPVALUE{${$hash}{$key}[NAME]}[IVALUE] = $PREFS{${$hash}{$key}[NAME]}; } } foreach my $akey (keys %ACPREFS) { foreach my $key (keys %pr::acc) { my $pname = $pr::acc{$key}[NAME]; - $ACHPVALUE{$akey}{$pname} = $ACPREFS{$akey}{$pname}; + $ACHPVALUE{$akey}{$pname}[VALUE] = $ACPREFS{$akey}{$pname}; + $ACHPVALUE{$akey}{$pname}[IVALUE] = $ACPREFS{$akey}{$pname}; } } foreach my $key (keys %pr::plu) { my $plugin = $pr::plu{$key}[PLUGIN]; my $pname = $pr::plu{$key}[NAME]; if (defined $PLPREFS{$plugin}) { - $PLHPVALUE{$plugin}{$pname} = $PLPREFS{$plugin}{$pname}; + $PLHPVALUE{$plugin}{$pname}[VALUE] = $PLPREFS{$plugin}{$pname}; + $PLHPVALUE{$plugin}{$pname}[IVALUE] = $PLPREFS{$plugin}{$pname}; } } return TRUE; @@ -2488,6 +2540,18 @@ close (RCF); } +sub backup_resource { + my $rc = shift; + my $rcbak = "$rc.backup"; + do { + my $emsg = _("Unable to create backup file '{name}'\n", name => $rcbak); + log_message ($emsg); + error_dialog ($emsg); + return FALSE; + } unless rename ($rc, $rcbak); + return TRUE; +} + # specific loaders sub load_menurc { my $rc = shift; @@ -2586,22 +2650,21 @@ } # save current preferences to disc -sub save_preferences { +sub save_rc_preferences { my $rc = get_rc_filename (); log_message ("Saving preferences to $rc\n"); return FALSE unless check_rc_file ($rc); return FALSE unless check_claws_not_running (); - my $rcbak = "$rc.backup"; - rename ($rc, $rcbak); + return FALSE unless backup_resource ($rc); foreach (keys %PREFS) { if (defined $HPVALUE{$_}) { - $CONFIGDATA->{'Common'}{$_} = $HPVALUE{$_}; + $CONFIGDATA->{'Common'}{$_} = $HPVALUE{$_}[VALUE]; } } foreach my $plugin (@AVPLUGINS) { foreach (keys %{$CONFIGDATA->{$plugin}}) { if (defined $PLHPVALUE{$plugin}{$_}) { - $CONFIGDATA->{$plugin}{$_} = $PLHPVALUE{$plugin}{$_}; + $CONFIGDATA->{$plugin}{$_} = $PLHPVALUE{$plugin}{$_}[VALUE]; } } } @@ -2614,13 +2677,12 @@ log_message ("Saving account preferences to $rc\n"); return FALSE unless check_rc_file ($rc); return FALSE unless check_claws_not_running (); - my $rcbak = "$rc.backup"; - rename ($rc, $rcbak); + return FALSE unless backup_resource ($rc); foreach my $asect (keys %$ACCOUNTDATA) { if ($asect =~ /^Account: (\d+)$/) { foreach (keys %{$ACCOUNTDATA->{$asect}}) { if (defined $ACHPVALUE{$1}{$_}) { - $ACCOUNTDATA->{$asect}{$_} = $ACHPVALUE{$1}{$_}; + $ACCOUNTDATA->{$asect}{$_} = $ACHPVALUE{$1}{$_}[VALUE]; } } } @@ -2634,10 +2696,19 @@ log_message ("Saving hotkey preferences to $rc\n"); return FALSE unless check_rc_file ($rc); return FALSE unless check_claws_not_running (); + return FALSE unless backup_resource ($rc); save_menurc ($rc, $HOTKEYS); return TRUE; } +sub save_preferences { + my $result = save_rc_preferences () + and save_ac_preferences () + and save_hk_preferences (); + $MODIFIED = 0 if $result; + return $result; +} + # create notebook sub new_notebook { my $nb = Gtk2::Notebook->new; @@ -2674,7 +2745,7 @@ You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."; - my $year = "2007-2017"; + my $year = "2007-2018"; my $holder = "Ricardo Mones <ricardo\@mones.org>"; my $url = "http://www.claws-mail.org/clawsker.php"; @@ -2699,6 +2770,24 @@ return $dialog; } +sub exit_handler { + my ($parent) = @_; + if ($MODIFIED != 0 and not $READONLY) { + my $fact = $xl::s{exit_fact}; + my $question = $xl::s{exit_question}; + my $dialog = Gtk2::MessageDialog->new_with_markup ($parent, + [qw/modal destroy-with-parent/], + 'warning', 'yes-no', + "<span>$fact</span>\n\n" + . "<span weight=\"bold\">$question</span>"); + $dialog->set_title ($xl::s{exit_title}); + my $resp = $dialog->run; + $dialog->hide; + return TRUE if ($resp eq 'no'); + } + Gtk2->main_quit; +} + # create buttons box sub new_button_box { my ($parent, $adlg) = @_; @@ -2709,13 +2798,9 @@ # my $b_undo = Gtk2::Button->new_from_stock ('gtk-undo'); my $hbox = Gtk2::HBox->new (FALSE, 5); # signal handlers - $b_exit->signal_connect (clicked => sub { Gtk2->main_quit }); + $b_exit->signal_connect (clicked => sub { exit_handler($parent) }); $b_apply->set_sensitive (not $READONLY); - $b_apply->signal_connect (clicked => sub { - save_preferences ($parent); - save_ac_preferences ($parent); - save_hk_preferences ($parent); - }); + $b_apply->signal_connect (clicked => sub { save_preferences($parent) }); # $b_undo->signal_connect (clicked => sub { undo_current_changes }); $b_about->signal_connect (clicked => sub { $adlg->run; $adlg->hide }); # package them @@ -2748,6 +2833,13 @@ return @APPICONS; } +sub escape_key_handler { + my ($widget, $event) = @_; + if ($event->keyval == Gtk2::Gdk->keyval_from_name('Escape')) { + exit_handler($widget); + } +} + # initialise exit unless parse_command_line (); Gtk2->init; @@ -2760,7 +2852,8 @@ my $about = new_about_dialog (); $box->pack_start (new_notebook (), TRUE, TRUE, 0); $box->pack_end (new_button_box ($main_window, $about), FALSE, FALSE, 0); -$main_window->signal_connect (delete_event => sub { Gtk2->main_quit }); +$main_window->signal_connect (delete_event => sub { exit_handler($main_window) }); +$main_window->signal_connect (key_press_event => \&escape_key_handler); $main_window->set_title ($xl::s{win_title}); $main_window->set_icon_list (get_app_icons ()); $main_window->add ($box);
View file
clawsker-1.1.1.tar.xz/clawsker.pod -> clawsker-1.2.0.tar.xz/clawsker.pod
Changed
@@ -88,7 +88,7 @@ =head1 COPYRIGHT -Clawsker is Copyright 2007-2017 by Ricardo Mones Lastra. +Clawsker is Copyright 2007-2018 by Ricardo Mones Lastra. =head1 LICENSE
View file
clawsker-1.1.1.tar.xz/po/Makefile -> clawsker-1.2.0.tar.xz/po/Makefile
Changed
@@ -1,6 +1,6 @@ # # Clawsker po Makefile -# Copyright 2007-2017 Ricardo Mones <ricardo@mones.org> +# Copyright 2007-2018 Ricardo Mones <ricardo@mones.org> # # This program is free software: you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by @@ -11,6 +11,8 @@ # NAME = clawsker +TITLE = \# Translatable strings for Clawsker +COPYR = \# Copyright (C) 2007 Ricardo Mones <ricardo@mones.org> VERSION ?= $(shell git describe) PREFIX ?= /usr/local DATADIR = ${PREFIX}/share @@ -22,13 +24,17 @@ all: build ${NAME}.pot.0: - xgettext ${XG_ARGS} -f ./POTFILES -d ${NAME} -o ./${NAME}.pot.0 + xgettext ${XG_ARGS} -f ./POTFILES -d ${NAME} -o $@ # remove bogus entry win_title -update-pot: ${NAME}.pot.0 - head -17 ./${NAME}.pot.0 > ./${NAME}.pot - tail -$(shell expr $(shell wc -l < ./${NAME}.pot.0) - 22 ) ./${NAME}.pot.0 >> ./${NAME}.pot - rm -f ./${NAME}.pot.0 +${NAME}.pot.1: ${NAME}.pot.0 + head -17 $< > $@ + tail -$(shell expr $(shell wc -l < $<) - 22 ) $< >> $@ + rm -f $< + +update-pot: ${NAME}.pot.1 + sed 's,^# SOME DESC.*,${TITLE},;s,^# Copyright.*,${COPYR},' < $< > ${NAME}.pot + rm -f $< %.pox: %.po msgmerge -o $@ --previous $< ${NAME}.pot
View file
clawsker-1.1.1.tar.xz/po/ca.po -> clawsker-1.2.0.tar.xz/po/ca.po
Changed
@@ -3,20 +3,20 @@ # This file is distributed under the same license as the Clawsker package. # David Medina <opensusecatala@gmail.com>, agost i setembre de 2016. # David Medina <opensusecatala@gmail.com>, març de 2017. -# +# David Medina <opensusecatala@gmail.com>, agost de 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: clawsker 1.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ricardo@mones.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-21 10:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-24 14:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-08-08 00:29+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-10 17:39+0200\n" "Last-Translator: David Medina <opensusecatala@gmail.com>\n" "Language-Team: \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.1.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../clawsker:62 @@ -40,110 +40,122 @@ msgstr "Versió:" #: ../clawsker:68 +msgid "Clawsker warning" +msgstr "Avís del Clawsker" + +#: ../clawsker:69 +msgid "There are unapplied modifications." +msgstr "Hi ha modificacions sense aplicar." + +#: ../clawsker:70 +msgid "Do you really want to quit?" +msgstr "Realment en voleu sortir?" + +#: ../clawsker:72 msgid "Colours" msgstr "Colors" -#: ../clawsker:69 +#: ../clawsker:73 msgid "Behaviour" msgstr "Comportament" -#: ../clawsker:70 +#: ../clawsker:74 msgid "GUI" msgstr "GUI" -#: ../clawsker:71 ../clawsker:1963 +#: ../clawsker:75 ../clawsker:2012 msgid "Other" msgstr "Altres" -#: ../clawsker:72 +#: ../clawsker:76 msgid "Windows" msgstr "Finestres" -#: ../clawsker:73 ../clawsker:1960 +#: ../clawsker:77 ../clawsker:2008 msgid "Accounts" msgstr "Comptes" -#: ../clawsker:74 +#: ../clawsker:78 msgid "Plugins" msgstr "Connectors" -#: ../clawsker:75 +#: ../clawsker:79 msgid "Hotkeys" msgstr "Tecles d'accés directe" -#: ../clawsker:76 +#: ../clawsker:80 msgid "Info" msgstr "Informació" -#: ../clawsker:78 ../clawsker:1959 +#: ../clawsker:82 ../clawsker:2007 msgid "Addressbook" msgstr "Llibreta d'adreces" -#: ../clawsker:79 +#: ../clawsker:83 msgid "Memory" msgstr "Memòria" -#: ../clawsker:80 ../clawsker:89 +#: ../clawsker:84 ../clawsker:93 msgid "Message View" msgstr "Vista de missatges" -#: ../clawsker:81 ../clawsker:1938 +#: ../clawsker:85 ../clawsker:1986 msgid "Log window" msgstr "Finestra de registre" -#: ../clawsker:82 +#: ../clawsker:86 msgid "Drag 'n' drop" msgstr "Arrossegar i deixar anar" -#: ../clawsker:83 +#: ../clawsker:87 msgid "Secure Sockets Layer" msgstr "Capa segura de sòcols" -#: ../clawsker:84 +#: ../clawsker:88 msgid "Messages" msgstr "Missatges" -#: ../clawsker:85 +#: ../clawsker:89 msgid "Completion" msgstr "Compleció" -#: ../clawsker:86 +#: ../clawsker:90 msgid "Coloured stripes" msgstr "Línies de colors" -#: ../clawsker:87 +#: ../clawsker:91 msgid "Scroll bars" msgstr "Barres de desplaçament" -#: ../clawsker:88 +#: ../clawsker:92 msgid "Message List" msgstr "Llista de missatges" -#: ../clawsker:90 ../clawsker:94 +#: ../clawsker:94 ../clawsker:98 msgid "Compose window" msgstr "Finestra d'escriptura" -#: ../clawsker:91 +#: ../clawsker:95 msgid "NetworkManager" msgstr "Gestor de xarxa" -#: ../clawsker:92 +#: ../clawsker:96 msgid "Viewing patches" msgstr "Pedaços de visualització" -#: ../clawsker:93 +#: ../clawsker:97 msgid "Master passphrase" msgstr "Contrasenya mestra" -#: ../clawsker:95 +#: ../clawsker:99 msgid "Quick search" msgstr "Cerca ràpida" -#: ../clawsker:97 +#: ../clawsker:101 msgid "Use detached address book edit dialogue" msgstr "Usa un diàleg d'edició de la llibreta d'adreces separat" -#: ../clawsker:98 +#: ../clawsker:102 msgid "" "If true use a separate dialogue to edit a person's details. Otherwise will " "use a form embedded in the address book's main window." @@ -152,28 +164,28 @@ "identitat. Si no, s'usa un formulari encastat a la finestra principal de la " "llibreta d'adreces." -#: ../clawsker:99 +#: ../clawsker:103 msgid "Maximum memory for message cache" msgstr "Memòria màxima per a la cau de missatge" -#: ../clawsker:100 +#: ../clawsker:104 msgid "kilobytes" msgstr "kilobytes" -#: ../clawsker:101 +#: ../clawsker:105 msgid "The maximum amount of memory to use to cache messages, in kilobytes." msgstr "" "La memòria màxima per desar els missatges a la memòria cau, en kilobytes." -#: ../clawsker:102 +#: ../clawsker:106 msgid "Minimun time for cache elements" msgstr "Temps mínim per a la cau d'elements" -#: ../clawsker:103 +#: ../clawsker:107 msgid "minutes" msgstr "minuts" -#: ../clawsker:104 +#: ../clawsker:108 msgid "" "The minimum time in minutes to keep a cache in memory. Caches more recent " "than this time will not be freed, even if the memory usage is too high." @@ -181,19 +193,19 @@ "L'estona mínima en minuts per mantenir la cau a la memòria. No s'alliberaran " "caus més recents, fins i tot si l'ús de memòria és massa elevat." -#: ../clawsker:105 +#: ../clawsker:109 msgid "Use NetworkManager" msgstr "Usa el NetworkManager" -#: ../clawsker:106 +#: ../clawsker:110 msgid "Use NetworkManager to switch offline automatically." msgstr "Usa el NetworkManager per commutar a fora de línia automàticament." -#: ../clawsker:107 +#: ../clawsker:111 msgid "Rounds for PBKDF2 function" msgstr "Rondes per a la funció PBKDF2" -#: ../clawsker:108 +#: ../clawsker:112 msgid "" "Specify the number of iterations the key derivation function will be applied " "on master passphrase computation. Does not modify currently stored " @@ -205,28 +217,28 @@ "emmagatzemada en l'actualitat, només afecta les contrasenyes mestres " "calculades després de canviar aquest valor." -#: ../clawsker:110 +#: ../clawsker:114 msgid "Show unread messages with bold font" msgstr "Mostra els missatges no llegits en negreta" -#: ../clawsker:111 +#: ../clawsker:115 msgid "Show unread messages in the Message List using a bold font." msgstr "Mostra els missatges no llegits en negreta a la llista de missatges." -#: ../clawsker:112 +#: ../clawsker:116 msgid "Don't use markup" msgstr "No usis el marcatge" -#: ../clawsker:113 +#: ../clawsker:117 msgid "Don't use bold and italic text in Compose dialogue's account selector." msgstr "" "No usis negreta ni cursiva al selector de comptes del diàleg d'escriptura." -#: ../clawsker:114 +#: ../clawsker:118 msgid "Use dotted lines in tree view components" msgstr "Usa línies de punts a la visualització de components de vista d'arbre." -#: ../clawsker:115 +#: ../clawsker:119 msgid "" "Use the old dotted line look in the main window tree views (Folder, Message " "and other lists) instead of the modern lineless look." @@ -235,21 +247,21 @@ "principal (carpetes, missatges i altres llistes) en comptes de l'aparença " "moderna sense línies." -#: ../clawsker:116 +#: ../clawsker:120 msgid "Enable horizontal scrollbar" msgstr "Habilita el desplaçament horitzontal" -#: ../clawsker:117 +#: ../clawsker:121 msgid "Enable the horizontal scrollbar in the Message List." msgstr "Habilita el desplaçament horitzontal a la llista de missatges." -#: ../clawsker:118 +#: ../clawsker:122 msgid "Display To column instead From column in Sent folder" msgstr "" "Mostra la columna \"Per a\" en comptes de la columna \"De\" a la carpeta " "d'enviats." -#: ../clawsker:119 +#: ../clawsker:123 msgid "" "Display the recipient's email address in a To column of the Sent folder " "instead of the originator's one in a From column." @@ -258,11 +270,11 @@ "a\" de la carpeta d'enviats en lloc de l'adreça de l'originador en una " "columna \"De\"." -#: ../clawsker:120 +#: ../clawsker:124 msgid "Folder List scrollbar behaviour" msgstr "Comportament del desplaçament a la llista de carpetes" -#: ../clawsker:121 +#: ../clawsker:125 msgid "" "Specify the policy of vertical scrollbar of Folder List: show always, " "automatic or hide always." @@ -270,23 +282,23 @@ "Especifiqueu la política del desplaçament vertical de la llista de carpetes: " "mostra-ho sempre, automàtic o amaga-ho sempre." -#: ../clawsker:122 +#: ../clawsker:126 msgid "Show always" msgstr "Mostra-ho sempre" -#: ../clawsker:123 +#: ../clawsker:127 msgid "Automatic" msgstr "Automàtic" -#: ../clawsker:124 +#: ../clawsker:128 msgid "Hide always" msgstr "Amaga-ho sempre" -#: ../clawsker:125 +#: ../clawsker:129 msgid "From column displays" msgstr "Visualització de la columna \"De\"" -#: ../clawsker:126 +#: ../clawsker:130 msgid "" "Selects the data displayed in the From column of the Message List: name, " "address or both." @@ -294,23 +306,23 @@ "Selecciona la dades mostrades a la columna \"De\" de la llista de missatges: " "nom, adreça o ambdós." -#: ../clawsker:127 +#: ../clawsker:131 msgid "Name only" msgstr "Només el nom" -#: ../clawsker:128 +#: ../clawsker:132 msgid "Address only" msgstr "Només l'adreça" -#: ../clawsker:129 +#: ../clawsker:133 msgid "Both name and address" msgstr "El nom i l'adreça" -#: ../clawsker:130 +#: ../clawsker:134 msgid "Coloured lines contrast" msgstr "Contrast de les línies de color" -#: ../clawsker:131 +#: ../clawsker:135 msgid "" "Specify the value to use when creating alternately coloured lines in tree " "view components. The smaller the value, the less visible the difference in " @@ -320,83 +332,83 @@ "alternativament en components de vista d'arbre. Com més baix sigui el valor, " "menys visible serà la diferència en l'alternança dels colors de les línies." -#: ../clawsker:132 +#: ../clawsker:136 msgid "Show cursor" msgstr "Mostra el cursor" -#: ../clawsker:133 +#: ../clawsker:137 msgid "Display the cursor in the Message View." msgstr "Mostra el cursor a la vista de missatges." -#: ../clawsker:134 +#: ../clawsker:138 msgid "Detachable toolbars" msgstr "Barres d'eines desacoblables" -#: ../clawsker:135 +#: ../clawsker:139 msgid "Show handles in the toolbars." msgstr "Mostra nanses a les barres d'eines." -#: ../clawsker:136 +#: ../clawsker:140 msgid "Use stripes in all tree view components" msgstr "Usa ratlles a tots els components de vista d'arbre." -#: ../clawsker:137 +#: ../clawsker:141 msgid "Enable alternately coloured lines in all tree view components." msgstr "Habilita línies de colors alterns en tots els components d'arbre." -#: ../clawsker:138 +#: ../clawsker:142 msgid "Use stripes in Folder List and Message List" msgstr "Usa ratlles a la llista de carpetes i missatges" -#: ../clawsker:139 +#: ../clawsker:143 msgid "Enable alternately coloured lines in Message List and Folder List." msgstr "" "Habilita línies de colors alterns a la llista de missatges i a la llista de " "carpetes." -#: ../clawsker:140 +#: ../clawsker:144 msgid "2 lines per Message List item in 3-column layout" msgstr "" "2 línies per element de la llista de missatges al disseny de 3 columnes" -#: ../clawsker:141 +#: ../clawsker:145 msgid "" "Spread Message List information over two lines when using the three column " "mode." msgstr "" "Estén la informació de la llista de missatges de més de dues línies quan " -"s'utilitzi el mode de tres columnes." +"s'usi el mode de tres columnes." -#: ../clawsker:142 +#: ../clawsker:146 msgid "Show margin" msgstr "Mostra el marge" -#: ../clawsker:143 +#: ../clawsker:147 msgid "Shows a small margin in the Compose View." msgstr "Mostra un petit marge a la vista d'escriptura." -#: ../clawsker:144 +#: ../clawsker:148 msgid "Don't display localized date" msgstr "No mostris la data traduïda" -#: ../clawsker:145 +#: ../clawsker:149 msgid "Toggles localization of date format in Message View." msgstr "Commuta la llengua del format de la data a la vista de missatges." -#: ../clawsker:146 +#: ../clawsker:150 msgid "Zero replacement character" msgstr "Caràcter de reemplaçament del zero" -#: ../clawsker:147 +#: ../clawsker:151 msgid "Replaces '0' with the given character in Folder List." msgstr "" "Reemplaça el \"0\" amb el caràcter proporcionat a la llista de carpetes." -#: ../clawsker:148 +#: ../clawsker:152 msgid "Editable headers" msgstr "Capçaleres editables" -#: ../clawsker:149 +#: ../clawsker:153 msgid "" "Allows to manually type any value in Compose Window header entries or just " "select from the available choices in the associated dropdown list." @@ -405,27 +417,27 @@ "d'escriptura o simplement seleccioneu una de les opcions disponibles a la " "llista desplegable associada." -#: ../clawsker:150 +#: ../clawsker:154 msgid "Warn when sending to more than" msgstr "Avisa quan es faci un enviament a més de" -#: ../clawsker:151 +#: ../clawsker:155 msgid "recipients" msgstr "destinataris" -#: ../clawsker:152 +#: ../clawsker:156 msgid "" "Show a warning dialogue when sending to more recipients than specified. Use " "0 to disable this check." msgstr "" "Mostra un diàleg d'avís quan es faci un enviament a més destinataris dels " -"especificats. Useu 0 per inhabilitar aquesta comprovació. " +"especificats. Useu 0 per inhabilitar aquesta comprovació." -#: ../clawsker:153 +#: ../clawsker:157 msgid "Select next message on delete" msgstr "Selecciona el missatge següent en esborrar" -#: ../clawsker:154 +#: ../clawsker:158 msgid "" "When deleting a message, toggles between selecting the next one (newer " "message) or the previous one (older message)." @@ -433,15 +445,15 @@ "Quan s'esborri un missatge, commuta entre seleccionar-ne el següent " "(missatge més recent) o l'anterior (més antic)." -#: ../clawsker:156 +#: ../clawsker:160 msgid "Drag 'n' drop hover timeout" msgstr "Temps d'espera de la flotació per arrossegar i deixar anar" -#: ../clawsker:157 +#: ../clawsker:161 msgid "milliseconds" msgstr "mil·lisegons" -#: ../clawsker:158 +#: ../clawsker:162 msgid "" "Time in milliseconds that will cause a folder tree to expand when the mouse " "cursor is held over it during drag and drop." @@ -450,19 +462,19 @@ "el cursor del ratolí es mantingui a sobre durant una acció d'arrossegar i " "deixar anar." -#: ../clawsker:159 +#: ../clawsker:163 msgid "Don't confirm deletions (dangerous!)" -msgstr "No confirmis les eliminacions (perillós!)" +msgstr "No confirmis les supressions (perillós!)" -#: ../clawsker:160 +#: ../clawsker:164 msgid "Don't ask for confirmation before definitive deletion of emails." -msgstr "No demanis cap confirmació abans d'eliminar missatges definitivament." +msgstr "No demanis cap confirmació abans de suprimir missatges definitivament." -#: ../clawsker:161 +#: ../clawsker:165 msgid "Respect format=flowed in messages" msgstr "Respecta el format=flux als missatges" -#: ../clawsker:162 +#: ../clawsker:166 msgid "" "Respect format=flowed on text/plain message parts. This will cause some " "mails to have long lines, but will fix some URLs that would otherwise be " @@ -472,44 +484,44 @@ "provocarà que alguns missatges tinguin línies llargues, però corregirà " "alguns URL que d'altra manera s'ajustarien." -#: ../clawsker:163 +#: ../clawsker:167 msgid "Allow writable temporary files" msgstr "Permet els fitxers temporals d'escriptura." -#: ../clawsker:164 +#: ../clawsker:168 msgid "Saves temporary files when opening attachment with write bit set." msgstr "" "Desa fitxers temporals quan s'obrin els adjunts amb permís d'escriptura." -#: ../clawsker:165 +#: ../clawsker:169 msgid "Don't check SSL certificates" msgstr "No comprovis els certificats SSL" -#: ../clawsker:166 +#: ../clawsker:170 msgid "Disables the verification of SSL certificates." msgstr "Inhabilita la verificació de certificats SSL." -#: ../clawsker:167 +#: ../clawsker:171 msgid "Progress bar update step every" -msgstr "La barra de progrés fa un pas d'actualització cada " +msgstr "La barra de progrés fa un pas d'actualització cada" -#: ../clawsker:168 +#: ../clawsker:172 msgid "items" msgstr "elements" -#: ../clawsker:169 +#: ../clawsker:173 msgid "Update stepping in progress bars." msgstr "Passos per actualitzar la barra de progrés." -#: ../clawsker:170 +#: ../clawsker:174 msgid "Maximum age when threading by subject" msgstr "Antiguitat màxima en enfilar per assumpte" -#: ../clawsker:171 +#: ../clawsker:175 msgid "days" msgstr "dies" -#: ../clawsker:172 +#: ../clawsker:176 msgid "" "Number of days to include a message in a thread when using \"Thread using " "subject in addition to standard headers\"." @@ -517,11 +529,11 @@ "Nombre de dies per incloure un missatge en un fil quan s'usi \"Associa usant " "l'assumpte a més de les capçaleres estàndards\"." -#: ../clawsker:173 +#: ../clawsker:177 msgid "Allow unsafe SSL certificates" msgstr "Permet certificats SSL no segurs" -#: ../clawsker:174 +#: ../clawsker:178 msgid "" "Allows Claws Mail to remember multiple SSL certificates for a given server/" "port." @@ -529,29 +541,29 @@ "Permet al Claws Mail recordar múltiples certificats SSL per a un port / " "servidor concret." -#: ../clawsker:175 +#: ../clawsker:179 msgid "Force UTF-8 for broken mails" msgstr "Força UTF-8 per a missatges malmesos" -#: ../clawsker:176 +#: ../clawsker:180 msgid "Use UTF-8 encoding for broken mails instead of current locale." msgstr "" "Usa la codificació UTF-8 per a missatges malmesos en comptes de la llengua " "actual." -#: ../clawsker:177 +#: ../clawsker:181 msgid "Warn on drag 'n' drop" msgstr "Avisa en arrossegar i deixar anar." -#: ../clawsker:178 +#: ../clawsker:182 msgid "Display a confirmation dialogue on drag 'n' drop of folders." msgstr "Mostra un diàleg de confirmació en arrossegar i deixar anar carpetes." -#: ../clawsker:179 +#: ../clawsker:183 msgid "Outgoing messages fallback to ASCII" msgstr "Els missatges de sortida tenen ASCII com a alternativa." -#: ../clawsker:180 +#: ../clawsker:184 msgid "" "If allowed by content, ASCII will be used to encode outgoing messages, " "otherwise the user-defined encoding is always enforced." @@ -559,11 +571,11 @@ "Si el contingut ho permet, s'usarà ASCII per codificar els missatges de " "sortida; si no, sempre s'imposa la codificació definida per l'usuari." -#: ../clawsker:181 +#: ../clawsker:185 msgid "Primary paste unselects selection" msgstr "L'enganxament primari desmarca la selecció" -#: ../clawsker:182 +#: ../clawsker:186 msgid "" "Controls how pasting using middle-click changes the selected text and " "insertion point." @@ -571,21 +583,21 @@ "Controla com l'enganxament amb el clic del mig canvia el text seleccionat i " "el punt d'inserció." -#: ../clawsker:183 +#: ../clawsker:187 msgid "Show inline attachments" msgstr "Mostra els adjunts encastats" -#: ../clawsker:184 +#: ../clawsker:188 msgid "Allows to hide inline attachments already shown in mail structure view." msgstr "" "Permet amagar fitxers adjunts incorporats que ja es mostren a la vista de " "l'estructura del missatge." -#: ../clawsker:185 +#: ../clawsker:189 msgid "Address search in compose window matches any" msgstr "La cerca d'adreces a la finestra d'escriptura coincideix amb qualsevol" -#: ../clawsker:186 +#: ../clawsker:190 msgid "" "On Tab-key completion, address text will match any part of the string or " "only from the start." @@ -593,11 +605,11 @@ "Amb la compleció del tabulador, el text de l'adreça coincidirà amb qualsevol " "part de la cadena o només des de l'inici." -#: ../clawsker:187 +#: ../clawsker:191 msgid "Folder search in folder selector matches any" msgstr "La cerca de carpetes al selector de carpetes coincideix amb qualsevol" -#: ../clawsker:188 +#: ../clawsker:192 msgid "" "On folder name completion text will match any part of the string or only " "from the start." @@ -605,11 +617,11 @@ "A la compleció del nom de carpeta, el text coincidirà amb qualsevol part de " "la cadena o només des de l'inici." -#: ../clawsker:189 +#: ../clawsker:193 msgid "Rewrite first 'From' using QP encoding" msgstr "Reescriu el primer \"De\" usant codificació QP" -#: ../clawsker:190 +#: ../clawsker:194 msgid "" "Workaround some servers which convert first 'From' to '>From' by using " "Quoted-Printable transfer encoding instead of 7bit/8bit encoding." @@ -618,208 +630,208 @@ "usant una transferència de codificació de Quoted-Printable en lloc d'una " "codificació de 7 bits / 8 bits." -#: ../clawsker:192 +#: ../clawsker:196 msgid "X-Mailer header" msgstr "Capçalera X-Mailer" -#: ../clawsker:193 +#: ../clawsker:197 msgid "The colour used for the X-Mailer line when its value is Claws Mail." msgstr "" "El color usat per a la línia d'X-Mailer quan el valor sigui \"Claws Mail\"." -#: ../clawsker:194 +#: ../clawsker:198 msgid "Error messages" msgstr "Missatges d'error" -#: ../clawsker:195 +#: ../clawsker:199 msgid "Colour for error messages in log window." msgstr "Color per als missatges d'error a la finestra de registre." -#: ../clawsker:196 +#: ../clawsker:200 msgid "Server messages" msgstr "Missatges del servidor" -#: ../clawsker:197 +#: ../clawsker:201 msgid "Colour for messages received from servers in log window." msgstr "" "Color per als missatges rebuts dels servidors a la finestra de registre." -#: ../clawsker:198 +#: ../clawsker:202 msgid "Standard messages" msgstr "Missatges estàndards" -#: ../clawsker:199 +#: ../clawsker:203 msgid "Colour for messages in log window." msgstr "Color per als missatges a la finestra de registre." -#: ../clawsker:200 +#: ../clawsker:204 msgid "Client messages" msgstr "Missatges del client" -#: ../clawsker:201 +#: ../clawsker:205 msgid "Colour for messages sent to servers in log window." msgstr "Color per als missatges enviats a servidors a la finestra de registre." -#: ../clawsker:202 +#: ../clawsker:206 msgid "Warning messages" msgstr "Missatges d'avís" -#: ../clawsker:203 +#: ../clawsker:207 msgid "Colour for warning messages in log window." msgstr "Color per als missatges d'avís a la finestra de registre." -#: ../clawsker:205 +#: ../clawsker:209 msgid "Tags background" msgstr "Fons de les etiquetes" -#: ../clawsker:206 +#: ../clawsker:210 msgid "Background colour for tags in message view." msgstr "Color de fons per a les etiquetes a la vista de missatges." -#: ../clawsker:207 +#: ../clawsker:211 msgid "Tags text" msgstr "Text de les etiquetes" -#: ../clawsker:208 +#: ../clawsker:212 msgid "Text colour for tags in message view." msgstr "Color del text per a les etiquetes a la vista de missatges." -#: ../clawsker:210 +#: ../clawsker:214 msgid "Default headers background" msgstr "Fons per defecte de les capçaleres" -#: ../clawsker:211 +#: ../clawsker:215 msgid "Background colour for default headers in compose window." msgstr "" "Color de fons per a les capçaleres per defecte a la finestra de redacció." -#: ../clawsker:212 +#: ../clawsker:216 msgid "Default headers text" msgstr "Text de les capçaleres per defecte" -#: ../clawsker:213 +#: ../clawsker:217 msgid "Text colour for default headers in compose window." msgstr "" "Color del text per a les capçaleres per defecte a la finestra de redacció." -#: ../clawsker:215 +#: ../clawsker:219 msgid "Active quick search background" msgstr "Fons de la cerca ràpida activa" -#: ../clawsker:216 +#: ../clawsker:220 msgid "Background colour for active quick search." msgstr "Color de fons per a la cerca ràpida activa." -#: ../clawsker:217 +#: ../clawsker:221 msgid "Active quick search text" msgstr "Text de la cerca ràpida activa" -#: ../clawsker:218 +#: ../clawsker:222 msgid "Text colour for active quick search." msgstr "Color del text per a la cerca ràpida activa." -#: ../clawsker:219 +#: ../clawsker:223 msgid "Quick search error background" msgstr "Fons d'error de la cerca ràpida" -#: ../clawsker:220 +#: ../clawsker:224 msgid "Background colour for quick search error." msgstr "Color de fons per a error de la cerca ràpida." -#: ../clawsker:221 +#: ../clawsker:225 msgid "Quick search error text" msgstr "Text d'error de la cerca ràpida" -#: ../clawsker:222 +#: ../clawsker:226 msgid "Text colour for quick search error." msgstr "Color del text per a error de la cerca ràpida." -#: ../clawsker:224 +#: ../clawsker:228 msgid "Added lines" msgstr "Línies afegides" -#: ../clawsker:225 +#: ../clawsker:229 msgid "Colour for added lines in patches." msgstr "Color per a línies afegides als pedaços." -#: ../clawsker:226 +#: ../clawsker:230 msgid "Deleted lines" msgstr "Línies esborrades" -#: ../clawsker:227 +#: ../clawsker:231 msgid "Colour for deleted lines in patches." msgstr "Color per a les línies esborrades als pedaços." -#: ../clawsker:228 +#: ../clawsker:232 msgid "Hunk lines" msgstr "Línies de peça" -#: ../clawsker:229 +#: ../clawsker:233 msgid "Colour for hunk headers in patches." msgstr "Color per a les capçaleres de peça als pedaços." -#: ../clawsker:231 +#: ../clawsker:235 msgid "X position" msgstr "Posició X" -#: ../clawsker:232 +#: ../clawsker:236 msgid "X coordinate for window's top-left corner." msgstr "Coordenada X per a la cantonada superior esquerra de la finestra." -#: ../clawsker:233 +#: ../clawsker:237 msgid "Y position" msgstr "Posició Y" -#: ../clawsker:234 +#: ../clawsker:238 msgid "Y coordinate for window's top-left corner." msgstr "Coordenada Y per a la cantonada superior esquerra de la finestra." -#: ../clawsker:235 +#: ../clawsker:239 msgid "Width" msgstr "Amplada" -#: ../clawsker:236 +#: ../clawsker:240 msgid "Window's width in pixels." msgstr "Amplada de la finestra en píxels." -#: ../clawsker:237 +#: ../clawsker:241 msgid "Height" msgstr "Alçada" -#: ../clawsker:238 +#: ../clawsker:242 msgid "Window's height in pixels." msgstr "Alçada de la finestra en píxels." -#: ../clawsker:240 +#: ../clawsker:244 msgid "Maximized" msgstr "Maximització" -#: ../clawsker:241 +#: ../clawsker:245 msgid "Changes window maximized status." msgstr "Canvia l'estat maximitzat de la finestra." -#: ../clawsker:242 +#: ../clawsker:246 msgid "Full-screen" msgstr "Pantalla completa" -#: ../clawsker:243 +#: ../clawsker:247 msgid "Changes full screen status." msgstr "Canvia l'estat de pantalla completa." -#: ../clawsker:245 +#: ../clawsker:249 msgid "Use custom GnuTLS priority" msgstr "Usa una prioritat de GnuTLS personalitzada" -#: ../clawsker:246 +#: ../clawsker:250 msgid "Enables using user provided GnuTLS priority string." msgstr "" "Habilita l'ús d'una cadena de prioritat de GnuTLS proporcionada per l'usuari." -#: ../clawsker:247 ../clawsker:1993 +#: ../clawsker:251 ../clawsker:2042 msgid "GnuTLS priority" msgstr "Prioritat de GnuTLS" -#: ../clawsker:248 +#: ../clawsker:252 msgid "" "Value to use as GnuTLS priority string if custom priority check is enabled. " "Otherwise this value is ignored." @@ -827,11 +839,11 @@ "Valor per usar com a cadena de prioritat de GnuTLS si s'habilita la " "comprovació de prioritat personalitzada. Si no, s'ignora el valor." -#: ../clawsker:250 +#: ../clawsker:254 msgid "Autocompletion limit" msgstr "Límit de l'autocompleció" -#: ../clawsker:251 +#: ../clawsker:255 msgid "" "Limits the number of addresses obtained from keyring through autocompletion. " "Use 0 to get all matches." @@ -839,11 +851,11 @@ "Limita el nombre d'adreces obtingudes de l'anell de claus a través de " "l'autocompleció. Useu 0 per a totes les coincidències." -#: ../clawsker:252 +#: ../clawsker:256 msgid "Base URL" msgstr "URL de base" -#: ../clawsker:253 +#: ../clawsker:257 msgid "" "This is the URL where avatar requests are sent. You can use the one of your " "own libravatar server, if available." @@ -851,333 +863,346 @@ "Aquest és l'URL on s'envien les sol·licituds d'avatar. Podeu usar el del " "vostre servidor libravatar, si està disponible." -#: ../clawsker:254 +#: ../clawsker:258 msgid "Log level" msgstr "Nivell de registre" -#: ../clawsker:255 +#: ../clawsker:259 msgid "Verbosity level of log, accumulative." msgstr "Nivell detallat de registre, acumulatiu." -#: ../clawsker:256 +#: ../clawsker:260 msgid "None" msgstr "Cap" -#: ../clawsker:257 +#: ../clawsker:261 msgid "Manual" msgstr "Manual" -#: ../clawsker:258 +#: ../clawsker:262 msgid "Actions" msgstr "Accions" -#: ../clawsker:259 +#: ../clawsker:263 msgid "Matches" msgstr "Coincidències" -#: ../clawsker:435 +#: ../clawsker:457 msgid "Clawsker error" msgstr "Error del Clawsker" -#: ../clawsker:441 +#: ../clawsker:463 msgid "Error: seems Claws Mail is currently running, close it first." msgstr "Error: sembla que el Claws Mail ja s'executa, tanqueu-lo primer." -#: ../clawsker:464 +#: ../clawsker:486 msgid "Error: resource file for Claws Mail was not found." msgstr "Error: no s'ha trobat el fitxer de recurs per al Claws Mail." -#: ../clawsker:1781 +#: ../clawsker:1819 msgid "Main window" msgstr "Finestra principal" -#: ../clawsker:1794 +#: ../clawsker:1832 msgid "Message window" msgstr "Finestra de missatges" -#: ../clawsker:1804 +#: ../clawsker:1842 msgid "Send window" msgstr "Finestra d'enviament" -#: ../clawsker:1809 +#: ../clawsker:1847 msgid "Receive window" msgstr "Finestra de recepció" -#: ../clawsker:1823 +#: ../clawsker:1861 msgid "Folder window" msgstr "Finestra de carpetes" -#: ../clawsker:1828 +#: ../clawsker:1866 msgid "Folder selection window" msgstr "Finestra de selecció de carpetes" -#: ../clawsker:1838 +#: ../clawsker:1876 msgid "Addressbook main window" msgstr "Finestra principal de la llibreta d'adreces" -#: ../clawsker:1843 +#: ../clawsker:1881 msgid "Edit person window" msgstr "Finestra d'edició de persones" -#: ../clawsker:1848 +#: ../clawsker:1886 msgid "Edit group window" msgstr "Finestra d'edició de grups" -#: ../clawsker:1853 +#: ../clawsker:1891 msgid "Add address window" msgstr "Finestra d'addició d'adreça" -#: ../clawsker:1858 +#: ../clawsker:1896 msgid "Folder select window" msgstr "Finestra de selecció de carpeta" -#: ../clawsker:1868 +#: ../clawsker:1906 msgid "Accounts window" msgstr "Finestra de comptes" -#: ../clawsker:1873 +#: ../clawsker:1911 msgid "Edit account window" msgstr "Finestra d'edició de comptes" -#: ../clawsker:1883 +#: ../clawsker:1921 msgid "Filtering window" msgstr "Finestra de filtratge" -#: ../clawsker:1888 +#: ../clawsker:1926 msgid "Filtering actions window" msgstr "Finestra d'accions de filtratge" -#: ../clawsker:1893 +#: ../clawsker:1931 msgid "Filtering debug window" msgstr "Finestra de depuració de filtratge" -#: ../clawsker:1898 +#: ../clawsker:1936 msgid "Matcher window" msgstr "Finestra del selector" -#: ../clawsker:1908 +#: ../clawsker:1946 +msgid "User Actions prefs window" +msgstr "Finestra de preferències de les accions de l'usuari" + +#: ../clawsker:1951 +msgid "User Actions I/O window" +msgstr "Finestra d'E/S de les accions de l'usuari" + +#: ../clawsker:1961 msgid "Preferences window" msgstr "Finestra de preferències" -#: ../clawsker:1913 +#: ../clawsker:1966 msgid "Templates window" msgstr "Finestra de plantilles" -#: ../clawsker:1918 -msgid "Actions window" -msgstr "Finestra d'accions" - -#: ../clawsker:1923 +#: ../clawsker:1971 msgid "Tags window" msgstr "Finestra d'etiquetes" -#: ../clawsker:1928 +#: ../clawsker:1976 msgid "Plugins window" msgstr "Finestra dels connectors" -#: ../clawsker:1943 +#: ../clawsker:1991 msgid "Print preview window" msgstr "Finestra de previsualització d'impressió" -#: ../clawsker:1948 +#: ../clawsker:1996 msgid "View source window" msgstr "Finestra de visualització de codi font" -#: ../clawsker:1955 +#: ../clawsker:2003 msgid "Main" msgstr "Principal" -#: ../clawsker:1956 +#: ../clawsker:2004 msgid "Message" msgstr "Missatge" -#: ../clawsker:1957 +#: ../clawsker:2005 msgid "Send/Receive" msgstr "Enviament / Recepció" -#: ../clawsker:1958 +#: ../clawsker:2006 msgid "Folder" msgstr "Carpeta" -#: ../clawsker:1961 +#: ../clawsker:2009 msgid "Filtering" msgstr "Filtratge" -#: ../clawsker:1962 +#: ../clawsker:2010 +msgid "User Actions" +msgstr "Accions de l'usuari" + +#: ../clawsker:2011 msgid "Preferences" msgstr "Preferències" -#: ../clawsker:2095 +#: ../clawsker:2144 msgid "Attachment remover" -msgstr "Eliminador d'adjunts" +msgstr "Supressor d'adjunts" -#: ../clawsker:2100 +#: ../clawsker:2149 msgid "GPG" msgstr "GPG" -#: ../clawsker:2106 +#: ../clawsker:2155 msgid "Sieve manager" msgstr "Gestor del sedàs" -#: ../clawsker:2111 +#: ../clawsker:2160 msgid "Libravatar" msgstr "Libravatar" -#: ../clawsker:2116 +#: ../clawsker:2165 msgid "Perl" msgstr "Perl" -#: ../clawsker:2194 +#: ../clawsker:2241 msgid "Menu path" msgstr "Camí del menú" -#: ../clawsker:2205 +#: ../clawsker:2254 msgid "Hotkey" msgstr "Tecla d'accés directe" -#: ../clawsker:2250 +#: ../clawsker:2299 msgid "GLib runtime" msgstr "Versió d'execució de GLib" -#: ../clawsker:2251 +#: ../clawsker:2300 msgid "GLib built" msgstr "Muntatge de GLib" -#: ../clawsker:2253 +#: ../clawsker:2302 msgid "GTK2 runtime" msgstr "Versió d'execució de GTK2" -#: ../clawsker:2254 +#: ../clawsker:2303 msgid "GTK2 built" msgstr "Muntatge de GTK2" -#: ../clawsker:2271 +#: ../clawsker:2320 msgid "Binary" msgstr "Binari" -#: ../clawsker:2272 +#: ../clawsker:2321 msgid "Configuration" msgstr "Configuració" -#: ../clawsker:2285 +#: ../clawsker:2334 msgid "Library versions" msgstr "Versions de les biblioteques" -#: ../clawsker:2286 +#: ../clawsker:2335 msgid "Claws Mail versions" msgstr "Versions del Claws Mail" -#: ../clawsker:2313 +#: ../clawsker:2362 #, perl-brace-format msgid "Perl-GLib version {glibv}, built for {glibb}, running with {glibr}." msgstr "" "Perl-GLib versió {glibv}, muntatge per a {glibb}, s'executa amb {glibr}." -#: ../clawsker:2318 +#: ../clawsker:2367 #, perl-brace-format msgid "Perl-GLib version {glibv}." msgstr "Perl-GLib versió {glibv}." -#: ../clawsker:2322 +#: ../clawsker:2371 #, perl-brace-format msgid "Perl-GTK2 version {gtkv}, built for {gtkb}, running with {gtkr}." msgstr "Perl-GTK2 versió {gtkv}, muntatge per a {gtkb}, s'executa amb {gtkr}." -#: ../clawsker:2327 +#: ../clawsker:2376 #, perl-brace-format msgid "Perl-GTK2 version {gtkv}." msgstr "Perl-GTK2 versió {gtkv}." -#: ../clawsker:2331 +#: ../clawsker:2380 msgid "Claws Mail was not found!" msgstr "No s'ha trobat el Claws Mail!" -#: ../clawsker:2332 +#: ../clawsker:2381 #, perl-brace-format msgid "Claws Mail returned version {cmv}." msgstr "El Claws Mail ha retornat la versió {cmv}." -#: ../clawsker:2343 +#: ../clawsker:2392 msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxi:" -#: ../clawsker:2344 +#: ../clawsker:2393 msgid " clawsker [options]" msgstr " clawsker [opcions]" -#: ../clawsker:2345 +#: ../clawsker:2394 msgid "Options:" msgstr "Opcions:" -#: ../clawsker:2346 +#: ../clawsker:2395 msgid "" " -a|--alternate-config-dir <dir> Uses <dir> as Claws Mail configuration." msgstr "" " -a|--alternate-config-dir <dir> Usa <dir> com a configuració del Claws " "Mail." -#: ../clawsker:2347 +#: ../clawsker:2396 msgid " -b|--verbose More messages on standard output." msgstr "" " -b|--verbose Més missatges a la sortida estàndard." -#: ../clawsker:2348 +#: ../clawsker:2397 msgid " -c|--clawsrc <file> Uses <file> as full resource name." msgstr "" " -c|--clawsrc <file> Usa <fitxer> com a nom de recurs complet." -#: ../clawsker:2349 +#: ../clawsker:2398 msgid " -h|--help Prints this help screen and exits." msgstr "" " -h|--help Imprimeix aquesta pàgina d'ajuda i surt." -#: ../clawsker:2350 +#: ../clawsker:2399 msgid " -r|--read-only Disables writing changes to disk." msgstr " -r|--read-only Inhabilita escriure canvis al disc." -#: ../clawsker:2351 +#: ../clawsker:2400 msgid "" " -v|--version Prints version information and exits." msgstr "" " -v|--version Imprimeix la informació de la versió i " "surt." -#: ../clawsker:2367 +#: ../clawsker:2416 msgid "try -h or --help for syntax.\n" msgstr "intenteu -h o --help per a la sintaxi.\n" -#: ../clawsker:2370 +#: ../clawsker:2419 #, perl-brace-format msgid "Error in options: {msg}\n" msgstr "Error a les opcions: {msg}\n" -#: ../clawsker:2382 +#: ../clawsker:2431 #, perl-brace-format msgid "Error: {opt} requires a dotted numeric value argument\n" msgstr "" "Error: {opt} requireix un valor numèric separat per punts com a argument.\n" -#: ../clawsker:2389 +#: ../clawsker:2438 #, perl-brace-format msgid "Error: '{dir}' is not a directory or does not exist\n" msgstr "Error: \"{dir}\" no és un directori o no existeix.\n" -#: ../clawsker:2398 +#: ../clawsker:2447 #, perl-brace-format msgid "Error: '{value}' is not a file or does not exist\n" msgstr "Error: \"{value}\" no és un fitxer o no existeix.\n" -#: ../clawsker:2433 ../clawsker:2495 +#: ../clawsker:2485 ../clawsker:2559 #, perl-brace-format msgid "Error: opening '{file}' for reading" msgstr "Error: obrint {file} per a la lectura" -#: ../clawsker:2441 +#: ../clawsker:2493 #, perl-brace-format msgid "Error: duplicate section '{sect}' in resource file '{file}'\n" msgstr "Error: secció duplicada, \"{sect}\", al fitxer de recurs {file}\n" -#: ../clawsker:2461 ../clawsker:2530 +#: ../clawsker:2513 ../clawsker:2594 #, perl-brace-format msgid "Error: opening '{file}' for writing" msgstr "Error: obrint {file} per a l'escriptura" + +#: ../clawsker:2547 +#, perl-brace-format +msgid "Unable to create backup file '{name}'\n" +msgstr "No es pot crear el fitxer de còpia de seguretat {name}\n"
View file
clawsker-1.1.1.tar.xz/po/clawsker.pot -> clawsker-1.2.0.tar.xz/po/clawsker.pot
Changed
@@ -1,14 +1,14 @@ # Translatable strings for Clawsker # Copyright (C) 2007 Ricardo Mones <ricardo@mones.org> -# This file is distributed under the same license as the Clawsker package. +# This file is distributed under the same license as the clawsker package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: clawsker 1.1.0\n" +"Project-Id-Version: clawsker 1.2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ricardo@mones.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-19 11:33+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-08-08 00:29+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -37,154 +37,166 @@ msgstr "" #: ../clawsker:68 -msgid "Colours" +msgid "Clawsker warning" msgstr "" #: ../clawsker:69 -msgid "Behaviour" +msgid "There are unapplied modifications." msgstr "" #: ../clawsker:70 +msgid "Do you really want to quit?" +msgstr "" + +#: ../clawsker:72 +msgid "Colours" +msgstr "" + +#: ../clawsker:73 +msgid "Behaviour" +msgstr "" + +#: ../clawsker:74 msgid "GUI" msgstr "" -#: ../clawsker:71 ../clawsker:1963 +#: ../clawsker:75 ../clawsker:2012 msgid "Other" msgstr "" -#: ../clawsker:72 +#: ../clawsker:76 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../clawsker:73 ../clawsker:1960 +#: ../clawsker:77 ../clawsker:2008 msgid "Accounts" msgstr "" -#: ../clawsker:74 +#: ../clawsker:78 msgid "Plugins" msgstr "" -#: ../clawsker:75 +#: ../clawsker:79 msgid "Hotkeys" msgstr "" -#: ../clawsker:76 +#: ../clawsker:80 msgid "Info" msgstr "" -#: ../clawsker:78 ../clawsker:1959 +#: ../clawsker:82 ../clawsker:2007 msgid "Addressbook" msgstr "" -#: ../clawsker:79 +#: ../clawsker:83 msgid "Memory" msgstr "" -#: ../clawsker:80 ../clawsker:89 +#: ../clawsker:84 ../clawsker:93 msgid "Message View" msgstr "" -#: ../clawsker:81 ../clawsker:1938 +#: ../clawsker:85 ../clawsker:1986 msgid "Log window" msgstr "" -#: ../clawsker:82 +#: ../clawsker:86 msgid "Drag 'n' drop" msgstr "" -#: ../clawsker:83 +#: ../clawsker:87 msgid "Secure Sockets Layer" msgstr "" -#: ../clawsker:84 +#: ../clawsker:88 msgid "Messages" msgstr "" -#: ../clawsker:85 +#: ../clawsker:89 msgid "Completion" msgstr "" -#: ../clawsker:86 +#: ../clawsker:90 msgid "Coloured stripes" msgstr "" -#: ../clawsker:87 +#: ../clawsker:91 msgid "Scroll bars" msgstr "" -#: ../clawsker:88 +#: ../clawsker:92 msgid "Message List" msgstr "" -#: ../clawsker:90 ../clawsker:94 +#: ../clawsker:94 ../clawsker:98 msgid "Compose window" msgstr "" -#: ../clawsker:91 +#: ../clawsker:95 msgid "NetworkManager" msgstr "" -#: ../clawsker:92 +#: ../clawsker:96 msgid "Viewing patches" msgstr "" -#: ../clawsker:93 +#: ../clawsker:97 msgid "Master passphrase" msgstr "" -#: ../clawsker:95 +#: ../clawsker:99 msgid "Quick search" msgstr "" -#: ../clawsker:97 +#: ../clawsker:101 msgid "Use detached address book edit dialogue" msgstr "" -#: ../clawsker:98 +#: ../clawsker:102 msgid "" "If true use a separate dialogue to edit a person's details. Otherwise will " "use a form embedded in the address book's main window." msgstr "" -#: ../clawsker:99 +#: ../clawsker:103 msgid "Maximum memory for message cache" msgstr "" -#: ../clawsker:100 +#: ../clawsker:104 msgid "kilobytes" msgstr "" -#: ../clawsker:101 +#: ../clawsker:105 msgid "The maximum amount of memory to use to cache messages, in kilobytes." msgstr "" -#: ../clawsker:102 +#: ../clawsker:106 msgid "Minimun time for cache elements" msgstr "" -#: ../clawsker:103 +#: ../clawsker:107 msgid "minutes" msgstr "" -#: ../clawsker:104 +#: ../clawsker:108 msgid "" "The minimum time in minutes to keep a cache in memory. Caches more recent " "than this time will not be freed, even if the memory usage is too high." msgstr "" -#: ../clawsker:105 +#: ../clawsker:109 msgid "Use NetworkManager" msgstr "" -#: ../clawsker:106 +#: ../clawsker:110 msgid "Use NetworkManager to switch offline automatically." msgstr "" -#: ../clawsker:107 +#: ../clawsker:111 msgid "Rounds for PBKDF2 function" msgstr "" -#: ../clawsker:108 +#: ../clawsker:112 msgid "" "Specify the number of iterations the key derivation function will be applied " "on master passphrase computation. Does not modify currently stored " @@ -192,902 +204,915 @@ "affected." msgstr "" -#: ../clawsker:110 +#: ../clawsker:114 msgid "Show unread messages with bold font" msgstr "" -#: ../clawsker:111 +#: ../clawsker:115 msgid "Show unread messages in the Message List using a bold font." msgstr "" -#: ../clawsker:112 +#: ../clawsker:116 msgid "Don't use markup" msgstr "" -#: ../clawsker:113 +#: ../clawsker:117 msgid "Don't use bold and italic text in Compose dialogue's account selector." msgstr "" -#: ../clawsker:114 +#: ../clawsker:118 msgid "Use dotted lines in tree view components" msgstr "" -#: ../clawsker:115 +#: ../clawsker:119 msgid "" "Use the old dotted line look in the main window tree views (Folder, Message " "and other lists) instead of the modern lineless look." msgstr "" -#: ../clawsker:116 +#: ../clawsker:120 msgid "Enable horizontal scrollbar" msgstr "" -#: ../clawsker:117 +#: ../clawsker:121 msgid "Enable the horizontal scrollbar in the Message List." msgstr "" -#: ../clawsker:118 +#: ../clawsker:122 msgid "Display To column instead From column in Sent folder" msgstr "" -#: ../clawsker:119 +#: ../clawsker:123 msgid "" "Display the recipient's email address in a To column of the Sent folder " "instead of the originator's one in a From column." msgstr "" -#: ../clawsker:120 +#: ../clawsker:124 msgid "Folder List scrollbar behaviour" msgstr "" -#: ../clawsker:121 +#: ../clawsker:125 msgid "" "Specify the policy of vertical scrollbar of Folder List: show always, " "automatic or hide always." msgstr "" -#: ../clawsker:122 +#: ../clawsker:126 msgid "Show always" msgstr "" -#: ../clawsker:123 +#: ../clawsker:127 msgid "Automatic" msgstr "" -#: ../clawsker:124 +#: ../clawsker:128 msgid "Hide always" msgstr "" -#: ../clawsker:125 +#: ../clawsker:129 msgid "From column displays" msgstr "" -#: ../clawsker:126 +#: ../clawsker:130 msgid "" "Selects the data displayed in the From column of the Message List: name, " "address or both." msgstr "" -#: ../clawsker:127 +#: ../clawsker:131 msgid "Name only" msgstr "" -#: ../clawsker:128 +#: ../clawsker:132 msgid "Address only" msgstr "" -#: ../clawsker:129 +#: ../clawsker:133 msgid "Both name and address" msgstr "" -#: ../clawsker:130 +#: ../clawsker:134 msgid "Coloured lines contrast" msgstr "" -#: ../clawsker:131 +#: ../clawsker:135 msgid "" "Specify the value to use when creating alternately coloured lines in tree " "view components. The smaller the value, the less visible the difference in " "the alternating colours of the lines." msgstr "" -#: ../clawsker:132 +#: ../clawsker:136 msgid "Show cursor" msgstr "" -#: ../clawsker:133 +#: ../clawsker:137 msgid "Display the cursor in the Message View." msgstr "" -#: ../clawsker:134 +#: ../clawsker:138 msgid "Detachable toolbars" msgstr "" -#: ../clawsker:135 +#: ../clawsker:139 msgid "Show handles in the toolbars." msgstr "" -#: ../clawsker:136 +#: ../clawsker:140 msgid "Use stripes in all tree view components" msgstr "" -#: ../clawsker:137 +#: ../clawsker:141 msgid "Enable alternately coloured lines in all tree view components." msgstr "" -#: ../clawsker:138 +#: ../clawsker:142 msgid "Use stripes in Folder List and Message List" msgstr "" -#: ../clawsker:139 +#: ../clawsker:143 msgid "Enable alternately coloured lines in Message List and Folder List." msgstr "" -#: ../clawsker:140 +#: ../clawsker:144 msgid "2 lines per Message List item in 3-column layout" msgstr "" -#: ../clawsker:141 +#: ../clawsker:145 msgid "" "Spread Message List information over two lines when using the three column " "mode." msgstr "" -#: ../clawsker:142 +#: ../clawsker:146 msgid "Show margin" msgstr "" -#: ../clawsker:143 +#: ../clawsker:147 msgid "Shows a small margin in the Compose View." msgstr "" -#: ../clawsker:144 +#: ../clawsker:148 msgid "Don't display localized date" msgstr "" -#: ../clawsker:145 +#: ../clawsker:149 msgid "Toggles localization of date format in Message View." msgstr "" -#: ../clawsker:146 +#: ../clawsker:150 msgid "Zero replacement character" msgstr "" -#: ../clawsker:147 +#: ../clawsker:151 msgid "Replaces '0' with the given character in Folder List." msgstr "" -#: ../clawsker:148 +#: ../clawsker:152 msgid "Editable headers" msgstr "" -#: ../clawsker:149 +#: ../clawsker:153 msgid "" "Allows to manually type any value in Compose Window header entries or just " "select from the available choices in the associated dropdown list." msgstr "" -#: ../clawsker:150 +#: ../clawsker:154 msgid "Warn when sending to more than" msgstr "" -#: ../clawsker:151 +#: ../clawsker:155 msgid "recipients" msgstr "" -#: ../clawsker:152 +#: ../clawsker:156 msgid "" "Show a warning dialogue when sending to more recipients than specified. Use 0 " "to disable this check." msgstr "" -#: ../clawsker:153 +#: ../clawsker:157 msgid "Select next message on delete" msgstr "" -#: ../clawsker:154 +#: ../clawsker:158 msgid "" "When deleting a message, toggles between selecting the next one (newer " "message) or the previous one (older message)." msgstr "" -#: ../clawsker:156 +#: ../clawsker:160 msgid "Drag 'n' drop hover timeout" msgstr "" -#: ../clawsker:157 +#: ../clawsker:161 msgid "milliseconds" msgstr "" -#: ../clawsker:158 +#: ../clawsker:162 msgid "" "Time in milliseconds that will cause a folder tree to expand when the mouse " "cursor is held over it during drag and drop." msgstr "" -#: ../clawsker:159 +#: ../clawsker:163 msgid "Don't confirm deletions (dangerous!)" msgstr "" -#: ../clawsker:160 +#: ../clawsker:164 msgid "Don't ask for confirmation before definitive deletion of emails." msgstr "" -#: ../clawsker:161 +#: ../clawsker:165 msgid "Respect format=flowed in messages" msgstr "" -#: ../clawsker:162 +#: ../clawsker:166 msgid "" "Respect format=flowed on text/plain message parts. This will cause some mails " "to have long lines, but will fix some URLs that would otherwise be wrapped." msgstr "" -#: ../clawsker:163 +#: ../clawsker:167 msgid "Allow writable temporary files" msgstr "" -#: ../clawsker:164 +#: ../clawsker:168 msgid "Saves temporary files when opening attachment with write bit set." msgstr "" -#: ../clawsker:165 +#: ../clawsker:169 msgid "Don't check SSL certificates" msgstr "" -#: ../clawsker:166 +#: ../clawsker:170 msgid "Disables the verification of SSL certificates." msgstr "" -#: ../clawsker:167 +#: ../clawsker:171 msgid "Progress bar update step every" msgstr "" -#: ../clawsker:168 +#: ../clawsker:172 msgid "items" msgstr "" -#: ../clawsker:169 +#: ../clawsker:173 msgid "Update stepping in progress bars." msgstr "" -#: ../clawsker:170 +#: ../clawsker:174 msgid "Maximum age when threading by subject" msgstr "" -#: ../clawsker:171 +#: ../clawsker:175 msgid "days" msgstr "" -#: ../clawsker:172 +#: ../clawsker:176 msgid "" "Number of days to include a message in a thread when using \"Thread using " "subject in addition to standard headers\"." msgstr "" -#: ../clawsker:173 +#: ../clawsker:177 msgid "Allow unsafe SSL certificates" msgstr "" -#: ../clawsker:174 +#: ../clawsker:178 msgid "" "Allows Claws Mail to remember multiple SSL certificates for a given server/" "port." msgstr "" -#: ../clawsker:175 +#: ../clawsker:179 msgid "Force UTF-8 for broken mails" msgstr "" -#: ../clawsker:176 +#: ../clawsker:180 msgid "Use UTF-8 encoding for broken mails instead of current locale." msgstr "" -#: ../clawsker:177 +#: ../clawsker:181 msgid "Warn on drag 'n' drop" msgstr "" -#: ../clawsker:178 +#: ../clawsker:182 msgid "Display a confirmation dialogue on drag 'n' drop of folders." msgstr "" -#: ../clawsker:179 +#: ../clawsker:183 msgid "Outgoing messages fallback to ASCII" msgstr "" -#: ../clawsker:180 +#: ../clawsker:184 msgid "" "If allowed by content, ASCII will be used to encode outgoing messages, " "otherwise the user-defined encoding is always enforced." msgstr "" -#: ../clawsker:181 +#: ../clawsker:185 msgid "Primary paste unselects selection" msgstr "" -#: ../clawsker:182 +#: ../clawsker:186 msgid "" "Controls how pasting using middle-click changes the selected text and " "insertion point." msgstr "" -#: ../clawsker:183 +#: ../clawsker:187 msgid "Show inline attachments" msgstr "" -#: ../clawsker:184 +#: ../clawsker:188 msgid "Allows to hide inline attachments already shown in mail structure view." msgstr "" -#: ../clawsker:185 +#: ../clawsker:189 msgid "Address search in compose window matches any" msgstr "" -#: ../clawsker:186 +#: ../clawsker:190 msgid "" "On Tab-key completion, address text will match any part of the string or only " "from the start." msgstr "" -#: ../clawsker:187 +#: ../clawsker:191 msgid "Folder search in folder selector matches any" msgstr "" -#: ../clawsker:188 +#: ../clawsker:192 msgid "" "On folder name completion text will match any part of the string or only from " "the start." msgstr "" -#: ../clawsker:189 +#: ../clawsker:193 msgid "Rewrite first 'From' using QP encoding" msgstr "" -#: ../clawsker:190 +#: ../clawsker:194 msgid "" "Workaround some servers which convert first 'From' to '>From' by using Quoted-" "Printable transfer encoding instead of 7bit/8bit encoding." msgstr "" -#: ../clawsker:192 +#: ../clawsker:196 msgid "X-Mailer header" msgstr "" -#: ../clawsker:193 +#: ../clawsker:197 msgid "The colour used for the X-Mailer line when its value is Claws Mail." msgstr "" -#: ../clawsker:194 +#: ../clawsker:198 msgid "Error messages" msgstr "" -#: ../clawsker:195 +#: ../clawsker:199 msgid "Colour for error messages in log window." msgstr "" -#: ../clawsker:196 +#: ../clawsker:200 msgid "Server messages" msgstr "" -#: ../clawsker:197 +#: ../clawsker:201 msgid "Colour for messages received from servers in log window." msgstr "" -#: ../clawsker:198 +#: ../clawsker:202 msgid "Standard messages" msgstr "" -#: ../clawsker:199 +#: ../clawsker:203 msgid "Colour for messages in log window." msgstr "" -#: ../clawsker:200 +#: ../clawsker:204 msgid "Client messages" msgstr "" -#: ../clawsker:201 +#: ../clawsker:205 msgid "Colour for messages sent to servers in log window." msgstr "" -#: ../clawsker:202 +#: ../clawsker:206 msgid "Warning messages" msgstr "" -#: ../clawsker:203 +#: ../clawsker:207 msgid "Colour for warning messages in log window." msgstr "" -#: ../clawsker:205 +#: ../clawsker:209 msgid "Tags background" msgstr "" -#: ../clawsker:206 +#: ../clawsker:210 msgid "Background colour for tags in message view." msgstr "" -#: ../clawsker:207 +#: ../clawsker:211 msgid "Tags text" msgstr "" -#: ../clawsker:208 +#: ../clawsker:212 msgid "Text colour for tags in message view." msgstr "" -#: ../clawsker:210 +#: ../clawsker:214 msgid "Default headers background" msgstr "" -#: ../clawsker:211 +#: ../clawsker:215 msgid "Background colour for default headers in compose window." msgstr "" -#: ../clawsker:212 +#: ../clawsker:216 msgid "Default headers text" msgstr "" -#: ../clawsker:213 +#: ../clawsker:217 msgid "Text colour for default headers in compose window." msgstr "" -#: ../clawsker:215 +#: ../clawsker:219 msgid "Active quick search background" msgstr "" -#: ../clawsker:216 +#: ../clawsker:220 msgid "Background colour for active quick search." msgstr "" -#: ../clawsker:217 +#: ../clawsker:221 msgid "Active quick search text" msgstr "" -#: ../clawsker:218 +#: ../clawsker:222 msgid "Text colour for active quick search." msgstr "" -#: ../clawsker:219 +#: ../clawsker:223 msgid "Quick search error background" msgstr "" -#: ../clawsker:220 +#: ../clawsker:224 msgid "Background colour for quick search error." msgstr "" -#: ../clawsker:221 +#: ../clawsker:225 msgid "Quick search error text" msgstr "" -#: ../clawsker:222 +#: ../clawsker:226 msgid "Text colour for quick search error." msgstr "" -#: ../clawsker:224 +#: ../clawsker:228 msgid "Added lines" msgstr "" -#: ../clawsker:225 +#: ../clawsker:229 msgid "Colour for added lines in patches." msgstr "" -#: ../clawsker:226 +#: ../clawsker:230 msgid "Deleted lines" msgstr "" -#: ../clawsker:227 +#: ../clawsker:231 msgid "Colour for deleted lines in patches." msgstr "" -#: ../clawsker:228 +#: ../clawsker:232 msgid "Hunk lines" msgstr "" -#: ../clawsker:229 +#: ../clawsker:233 msgid "Colour for hunk headers in patches." msgstr "" -#: ../clawsker:231 +#: ../clawsker:235 msgid "X position" msgstr "" -#: ../clawsker:232 +#: ../clawsker:236 msgid "X coordinate for window's top-left corner." msgstr "" -#: ../clawsker:233 +#: ../clawsker:237 msgid "Y position" msgstr "" -#: ../clawsker:234 +#: ../clawsker:238 msgid "Y coordinate for window's top-left corner." msgstr "" -#: ../clawsker:235 +#: ../clawsker:239 msgid "Width" msgstr "" -#: ../clawsker:236 +#: ../clawsker:240 msgid "Window's width in pixels." msgstr "" -#: ../clawsker:237 +#: ../clawsker:241 msgid "Height" msgstr "" -#: ../clawsker:238 +#: ../clawsker:242 msgid "Window's height in pixels." msgstr "" -#: ../clawsker:240 +#: ../clawsker:244 msgid "Maximized" msgstr "" -#: ../clawsker:241 +#: ../clawsker:245 msgid "Changes window maximized status." msgstr "" -#: ../clawsker:242 +#: ../clawsker:246 msgid "Full-screen" msgstr "" -#: ../clawsker:243 +#: ../clawsker:247 msgid "Changes full screen status." msgstr "" -#: ../clawsker:245 +#: ../clawsker:249 msgid "Use custom GnuTLS priority" msgstr "" -#: ../clawsker:246 +#: ../clawsker:250 msgid "Enables using user provided GnuTLS priority string." msgstr "" -#: ../clawsker:247 ../clawsker:1993 +#: ../clawsker:251 ../clawsker:2042 msgid "GnuTLS priority" msgstr "" -#: ../clawsker:248 +#: ../clawsker:252 msgid "" "Value to use as GnuTLS priority string if custom priority check is enabled. " "Otherwise this value is ignored." msgstr "" -#: ../clawsker:250 +#: ../clawsker:254 msgid "Autocompletion limit" msgstr "" -#: ../clawsker:251 +#: ../clawsker:255 msgid "" "Limits the number of addresses obtained from keyring through autocompletion. " "Use 0 to get all matches." msgstr "" -#: ../clawsker:252 +#: ../clawsker:256 msgid "Base URL" msgstr "" -#: ../clawsker:253 +#: ../clawsker:257 msgid "" "This is the URL where avatar requests are sent. You can use the one of your " "own libravatar server, if available." msgstr "" -#: ../clawsker:254 +#: ../clawsker:258 msgid "Log level" msgstr "" -#: ../clawsker:255 +#: ../clawsker:259 msgid "Verbosity level of log, accumulative." msgstr "" -#: ../clawsker:256 +#: ../clawsker:260 msgid "None" msgstr "" -#: ../clawsker:257 +#: ../clawsker:261 msgid "Manual" msgstr "" -#: ../clawsker:258 +#: ../clawsker:262 msgid "Actions" msgstr "" -#: ../clawsker:259 +#: ../clawsker:263 msgid "Matches" msgstr "" -#: ../clawsker:435 +#: ../clawsker:457 msgid "Clawsker error" msgstr "" -#: ../clawsker:441 +#: ../clawsker:463 msgid "Error: seems Claws Mail is currently running, close it first." msgstr "" -#: ../clawsker:464 +#: ../clawsker:486 msgid "Error: resource file for Claws Mail was not found." msgstr "" -#: ../clawsker:1781 +#: ../clawsker:1819 msgid "Main window" msgstr "" -#: ../clawsker:1794 +#: ../clawsker:1832 msgid "Message window" msgstr "" -#: ../clawsker:1804 +#: ../clawsker:1842 msgid "Send window" msgstr "" -#: ../clawsker:1809 +#: ../clawsker:1847 msgid "Receive window" msgstr "" -#: ../clawsker:1823 +#: ../clawsker:1861 msgid "Folder window" msgstr "" -#: ../clawsker:1828 +#: ../clawsker:1866 msgid "Folder selection window" msgstr "" -#: ../clawsker:1838 +#: ../clawsker:1876 msgid "Addressbook main window" msgstr "" -#: ../clawsker:1843 +#: ../clawsker:1881 msgid "Edit person window" msgstr "" -#: ../clawsker:1848 +#: ../clawsker:1886 msgid "Edit group window" msgstr "" -#: ../clawsker:1853 +#: ../clawsker:1891 msgid "Add address window" msgstr "" -#: ../clawsker:1858 +#: ../clawsker:1896 msgid "Folder select window" msgstr "" -#: ../clawsker:1868 +#: ../clawsker:1906 msgid "Accounts window" msgstr "" -#: ../clawsker:1873 +#: ../clawsker:1911 msgid "Edit account window" msgstr "" -#: ../clawsker:1883 +#: ../clawsker:1921 msgid "Filtering window" msgstr "" -#: ../clawsker:1888 +#: ../clawsker:1926 msgid "Filtering actions window" msgstr "" -#: ../clawsker:1893 +#: ../clawsker:1931 msgid "Filtering debug window" msgstr "" -#: ../clawsker:1898 +#: ../clawsker:1936 msgid "Matcher window" msgstr "" -#: ../clawsker:1908 -msgid "Preferences window" +#: ../clawsker:1946 +msgid "User Actions prefs window" msgstr "" -#: ../clawsker:1913 -msgid "Templates window" +#: ../clawsker:1951 +msgid "User Actions I/O window" +msgstr "" + +#: ../clawsker:1961 +msgid "Preferences window" msgstr "" -#: ../clawsker:1918 -msgid "Actions window" +#: ../clawsker:1966 +msgid "Templates window" msgstr "" -#: ../clawsker:1923 +#: ../clawsker:1971 msgid "Tags window" msgstr "" -#: ../clawsker:1928 +#: ../clawsker:1976 msgid "Plugins window" msgstr "" -#: ../clawsker:1943 +#: ../clawsker:1991 msgid "Print preview window" msgstr "" -#: ../clawsker:1948 +#: ../clawsker:1996 msgid "View source window" msgstr "" -#: ../clawsker:1955 +#: ../clawsker:2003 msgid "Main" msgstr "" -#: ../clawsker:1956 +#: ../clawsker:2004 msgid "Message" msgstr "" -#: ../clawsker:1957 +#: ../clawsker:2005 msgid "Send/Receive" msgstr "" -#: ../clawsker:1958 +#: ../clawsker:2006 msgid "Folder" msgstr "" -#: ../clawsker:1961 +#: ../clawsker:2009 msgid "Filtering" msgstr "" -#: ../clawsker:1962 +#: ../clawsker:2010 +msgid "User Actions" +msgstr "" + +#: ../clawsker:2011 msgid "Preferences" msgstr "" -#: ../clawsker:2095 +#: ../clawsker:2144 msgid "Attachment remover" msgstr "" -#: ../clawsker:2100 +#: ../clawsker:2149 msgid "GPG" msgstr "" -#: ../clawsker:2106 +#: ../clawsker:2155 msgid "Sieve manager" msgstr "" -#: ../clawsker:2111 +#: ../clawsker:2160 msgid "Libravatar" msgstr "" -#: ../clawsker:2116 +#: ../clawsker:2165 msgid "Perl" msgstr "" -#: ../clawsker:2194 +#: ../clawsker:2241 msgid "Menu path" msgstr "" -#: ../clawsker:2205 +#: ../clawsker:2254 msgid "Hotkey" msgstr "" -#: ../clawsker:2250 +#: ../clawsker:2299 msgid "GLib runtime" msgstr "" -#: ../clawsker:2251 +#: ../clawsker:2300 msgid "GLib built" msgstr "" -#: ../clawsker:2253 +#: ../clawsker:2302 msgid "GTK2 runtime" msgstr "" -#: ../clawsker:2254 +#: ../clawsker:2303 msgid "GTK2 built" msgstr "" -#: ../clawsker:2271 +#: ../clawsker:2320 msgid "Binary" msgstr "" -#: ../clawsker:2272 +#: ../clawsker:2321 msgid "Configuration" msgstr "" -#: ../clawsker:2285 +#: ../clawsker:2334 msgid "Library versions" msgstr "" -#: ../clawsker:2286 +#: ../clawsker:2335 msgid "Claws Mail versions" msgstr "" -#: ../clawsker:2313 +#: ../clawsker:2362 #, perl-brace-format msgid "Perl-GLib version {glibv}, built for {glibb}, running with {glibr}." msgstr "" -#: ../clawsker:2318 +#: ../clawsker:2367 #, perl-brace-format msgid "Perl-GLib version {glibv}." msgstr "" -#: ../clawsker:2322 +#: ../clawsker:2371 #, perl-brace-format msgid "Perl-GTK2 version {gtkv}, built for {gtkb}, running with {gtkr}." msgstr "" -#: ../clawsker:2327 +#: ../clawsker:2376 #, perl-brace-format msgid "Perl-GTK2 version {gtkv}." msgstr "" -#: ../clawsker:2331 +#: ../clawsker:2380 msgid "Claws Mail was not found!" msgstr "" -#: ../clawsker:2332 +#: ../clawsker:2381 #, perl-brace-format msgid "Claws Mail returned version {cmv}." msgstr "" -#: ../clawsker:2343 +#: ../clawsker:2392 msgid "Syntax:" msgstr "" -#: ../clawsker:2344 +#: ../clawsker:2393 msgid " clawsker [options]" msgstr "" -#: ../clawsker:2345 +#: ../clawsker:2394 msgid "Options:" msgstr "" -#: ../clawsker:2346 +#: ../clawsker:2395 msgid "" " -a|--alternate-config-dir <dir> Uses <dir> as Claws Mail configuration." msgstr "" -#: ../clawsker:2347 +#: ../clawsker:2396 msgid " -b|--verbose More messages on standard output." msgstr "" -#: ../clawsker:2348 +#: ../clawsker:2397 msgid " -c|--clawsrc <file> Uses <file> as full resource name." msgstr "" -#: ../clawsker:2349 +#: ../clawsker:2398 msgid " -h|--help Prints this help screen and exits." msgstr "" -#: ../clawsker:2350 +#: ../clawsker:2399 msgid " -r|--read-only Disables writing changes to disk." msgstr "" -#: ../clawsker:2351 +#: ../clawsker:2400 msgid " -v|--version Prints version information and exits." msgstr "" -#: ../clawsker:2367 +#: ../clawsker:2416 msgid "try -h or --help for syntax.\n" msgstr "" -#: ../clawsker:2370 +#: ../clawsker:2419 #, perl-brace-format msgid "Error in options: {msg}\n" msgstr "" -#: ../clawsker:2382 +#: ../clawsker:2431 #, perl-brace-format msgid "Error: {opt} requires a dotted numeric value argument\n" msgstr "" -#: ../clawsker:2389 +#: ../clawsker:2438 #, perl-brace-format msgid "Error: '{dir}' is not a directory or does not exist\n" msgstr "" -#: ../clawsker:2398 +#: ../clawsker:2447 #, perl-brace-format msgid "Error: '{value}' is not a file or does not exist\n" msgstr "" -#: ../clawsker:2433 ../clawsker:2495 +#: ../clawsker:2485 ../clawsker:2559 #, perl-brace-format msgid "Error: opening '{file}' for reading" msgstr "" -#: ../clawsker:2441 +#: ../clawsker:2493 #, perl-brace-format msgid "Error: duplicate section '{sect}' in resource file '{file}'\n" msgstr "" -#: ../clawsker:2461 ../clawsker:2530 +#: ../clawsker:2513 ../clawsker:2594 #, perl-brace-format msgid "Error: opening '{file}' for writing" msgstr "" + +#: ../clawsker:2547 +#, perl-brace-format +msgid "Unable to create backup file '{name}'\n" +msgstr ""
View file
clawsker-1.1.1.tar.xz/po/da.po -> clawsker-1.2.0.tar.xz/po/da.po
Changed
@@ -1,14 +1,14 @@ # Dansk oversættelse af Clawsker. -# Copyright (C) 2011-2016vRicardo Mones Lastra +# Copyright (C) 2011-2018vRicardo Mones Lastra # This file is distributed under the same license as the Clawsker package. -# Erik P. Olsen <erik@epo.dk>, 2016-2017. +# Erik P. Olsen <erik@epo.dk>, 2016-2018. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: clawsker 1.1.0\n" +"Project-Id-Version: clawsker 1.2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ricardo@mones.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-19 11:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-23 19:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-08-08 00:29+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-09 09:51+0200\n" "Last-Translator: Erik P. Olsen <erik@epo.dk>\n" "Language-Team: Dansk\n" "Language: da\n" @@ -38,211 +38,224 @@ msgstr "Version:" #: ../clawsker:68 +msgid "Clawsker warning" +msgstr "Clawsker-advarsel" + +#: ../clawsker:69 +msgid "There are unapplied modifications." +msgstr "Der er ikke-anvendte modifikationer" + +#: ../clawsker:70 +msgid "Do you really want to quit?" +msgstr "Vil du virkelig afslutte?" + +#: ../clawsker:72 msgid "Colours" msgstr "Farver" -#: ../clawsker:69 +#: ../clawsker:73 msgid "Behaviour" msgstr "Adfærd" -#: ../clawsker:70 +#: ../clawsker:74 msgid "GUI" msgstr "GUI" -#: ../clawsker:71 ../clawsker:1963 +#: ../clawsker:75 ../clawsker:2012 msgid "Other" msgstr "Andet" -#: ../clawsker:72 +#: ../clawsker:76 msgid "Windows" msgstr "Vinduer" -#: ../clawsker:73 ../clawsker:1960 +#: ../clawsker:77 ../clawsker:2008 msgid "Accounts" msgstr "Konti" -#: ../clawsker:74 +#: ../clawsker:78 msgid "Plugins" msgstr "Udvidelser" -#: ../clawsker:75 +#: ../clawsker:79 msgid "Hotkeys" msgstr "Genvejstaster" -#: ../clawsker:76 +#: ../clawsker:80 msgid "Info" msgstr "Info" -#: ../clawsker:78 ../clawsker:1959 +#: ../clawsker:82 ../clawsker:2007 msgid "Addressbook" msgstr "Adressebog" -#: ../clawsker:79 +#: ../clawsker:83 msgid "Memory" msgstr "Hukommelse" -#: ../clawsker:80 ../clawsker:89 +#: ../clawsker:84 ../clawsker:93 msgid "Message View" -msgstr "Brevoversigt" +msgstr "Mailoversigt" -#: ../clawsker:81 ../clawsker:1938 +#: ../clawsker:85 ../clawsker:1986 msgid "Log window" msgstr "Logvindue" -#: ../clawsker:82 +#: ../clawsker:86 msgid "Drag 'n' drop" msgstr "Træk og slip" -#: ../clawsker:83 +#: ../clawsker:87 msgid "Secure Sockets Layer" msgstr "Sikker sokkellag" -#: ../clawsker:84 +#: ../clawsker:88 msgid "Messages" -msgstr "Breve" +msgstr "Mails" -#: ../clawsker:85 +#: ../clawsker:89 msgid "Completion" msgstr "Fuldførelse" -#: ../clawsker:86 +#: ../clawsker:90 msgid "Coloured stripes" msgstr "Farvede striber" -#: ../clawsker:87 +#: ../clawsker:91 msgid "Scroll bars" msgstr "Rullebjælke" -#: ../clawsker:88 +#: ../clawsker:92 msgid "Message List" -msgstr "Brevliste" +msgstr "Mailliste" -#: ../clawsker:90 ../clawsker:94 +#: ../clawsker:94 ../clawsker:98 msgid "Compose window" msgstr "Redigeringsvindue" -#: ../clawsker:91 +#: ../clawsker:95 msgid "NetworkManager" msgstr "Netværkshåndtering" -#: ../clawsker:92 +#: ../clawsker:96 msgid "Viewing patches" msgstr "Patch-visning" -#: ../clawsker:93 +#: ../clawsker:97 msgid "Master passphrase" msgstr "Masterløsen" -#: ../clawsker:95 +#: ../clawsker:99 msgid "Quick search" msgstr "Hurtigsøgning" -#: ../clawsker:97 +#: ../clawsker:101 msgid "Use detached address book edit dialogue" msgstr "Brug egen redigringsdialog til adressebog" -#: ../clawsker:98 +#: ../clawsker:102 msgid "" -"If true use a separate dialogue to edit a person's details. Otherwise will use " -"a form embedded in the address book's main window." +"If true use a separate dialogue to edit a person's details. Otherwise will " +"use a form embedded in the address book's main window." msgstr "" -"Hvis sand, brug en separat redigeringsdialog til persondetaljer. Ellers bruges " -"formular indlejret i adressebogens hovedvindue." +"Hvis sand, brug en separat redigeringsdialog til persondetaljer. Ellers " +"bruges formular indlejret i adressebogens hovedvindue." -#: ../clawsker:99 +#: ../clawsker:103 msgid "Maximum memory for message cache" -msgstr "Maksimal hukommelse til mellemlager for breve" +msgstr "Maksimal hukommelse til mellemlager for mails" -#: ../clawsker:100 +#: ../clawsker:104 msgid "kilobytes" msgstr "kilobyte" -#: ../clawsker:101 +#: ../clawsker:105 msgid "The maximum amount of memory to use to cache messages, in kilobytes." msgstr "" "Den største mængde hukommelse til brug for mellemlagring af meddelelser, i " "kilobyte." -#: ../clawsker:102 +#: ../clawsker:106 msgid "Minimun time for cache elements" msgstr "Mindste tid for mellemlagring af elementer" -#: ../clawsker:103 +#: ../clawsker:107 msgid "minutes" msgstr "minutter" -#: ../clawsker:104 +#: ../clawsker:108 msgid "" -"The minimum time in minutes to keep a cache in memory. Caches more recent than " -"this time will not be freed, even if the memory usage is too high." +"The minimum time in minutes to keep a cache in memory. Caches more recent " +"than this time will not be freed, even if the memory usage is too high." msgstr "" "Den mindste tid i minutter til at holde mellemlager i hukommelsen. " -"Mellemlagring nyere end denne tid bliver ikke frigjort, selv om udnyttelse af " -"hukommelsen er for høj." +"Mellemlagring nyere end denne tid bliver ikke frigjort, selv om udnyttelse " +"af hukommelsen er for høj." -#: ../clawsker:105 +#: ../clawsker:109 msgid "Use NetworkManager" msgstr "Brug Netværkshåndtering" -#: ../clawsker:106 +#: ../clawsker:110 msgid "Use NetworkManager to switch offline automatically." msgstr "Brug Nertærkshåndtering til automatisk at skifte til offline." -#: ../clawsker:107 +#: ../clawsker:111 msgid "Rounds for PBKDF2 function" msgstr "Antal iterationer for PBKDF2-funktionen" -#: ../clawsker:108 +#: ../clawsker:112 msgid "" "Specify the number of iterations the key derivation function will be applied " -"on master passphrase computation. Does not modify currently stored passphrase, " -"only master passphrases computed after changing this value are affected." +"on master passphrase computation. Does not modify currently stored " +"passphrase, only master passphrases computed after changing this value are " +"affected." msgstr "" "Angiv antallet af iterationer, som skal gennemløbes ved opbygning af " "masterløsenet. Det ændrer ikke på det bestående løsen, kun det masterløsen, " "som beregnes efter denne værdi, bliver berørt." -#: ../clawsker:110 +#: ../clawsker:114 msgid "Show unread messages with bold font" -msgstr "Vis ulæste breve med fede typer" +msgstr "Vis ulæste mails med fede typer" -#: ../clawsker:111 +#: ../clawsker:115 msgid "Show unread messages in the Message List using a bold font." -msgstr "Vis ulæste breve i brevlisten ved brug af fede typer." +msgstr "Vis ulæste mails i maillisten ved brug af fede typer." -#: ../clawsker:112 +#: ../clawsker:116 msgid "Don't use markup" msgstr "Brug ikke mærker" -#: ../clawsker:113 +#: ../clawsker:117 msgid "Don't use bold and italic text in Compose dialogue's account selector." msgstr "Brug ikke fed og kursiv tekst i redigeringsdialogens valg af konto." -#: ../clawsker:114 +#: ../clawsker:118 msgid "Use dotted lines in tree view components" msgstr "Brug stiplede linier i træstrukturer" -#: ../clawsker:115 +#: ../clawsker:119 msgid "" "Use the old dotted line look in the main window tree views (Folder, Message " "and other lists) instead of the modern lineless look." msgstr "" -"Brug de gamle stiplede linier i hovedvinduets træstrukturer (mappe, brev og " +"Brug de gamle stiplede linier i hovedvinduets træstrukturer (mappe, mail og " "andre lister) i stedet for den moderne ulinierede afbildning." -#: ../clawsker:116 +#: ../clawsker:120 msgid "Enable horizontal scrollbar" msgstr "Aktivér vandret rullebjælke" -#: ../clawsker:117 +#: ../clawsker:121 msgid "Enable the horizontal scrollbar in the Message List." -msgstr "Aktivér vandret rullebjælke i brevlisten." +msgstr "Aktivér vandret rullebjælke i maillisten." -#: ../clawsker:118 +#: ../clawsker:122 msgid "Display To column instead From column in Sent folder" msgstr "Vis Til kolonne i stedet for Fra kolonne i Sendt mappe" -#: ../clawsker:119 +#: ../clawsker:123 msgid "" "Display the recipient's email address in a To column of the Sent folder " "instead of the originator's one in a From column." @@ -250,141 +263,141 @@ "Vis modtagerens email-adresse i en Til kolonne af Sendt mappen i stedet for " "afsenderens adresse i en Fra kolonne." -#: ../clawsker:120 +#: ../clawsker:124 msgid "Folder List scrollbar behaviour" msgstr "Rullebjælkens adfærd i mappelister" -#: ../clawsker:121 +#: ../clawsker:125 msgid "" "Specify the policy of vertical scrollbar of Folder List: show always, " "automatic or hide always." msgstr "" -"Angiv normen for visning af den lodrette rullebjælke i mappelister: vis altid, " -"automatisk eller skjul altid." +"Angiv normen for visning af den lodrette rullebjælke i mappelister: vis " +"altid, automatisk eller skjul altid." -#: ../clawsker:122 +#: ../clawsker:126 msgid "Show always" msgstr "Vis altid" -#: ../clawsker:123 +#: ../clawsker:127 msgid "Automatic" msgstr "Automatisk" -#: ../clawsker:124 +#: ../clawsker:128 msgid "Hide always" msgstr "Skjul altid" -#: ../clawsker:125 +#: ../clawsker:129 msgid "From column displays" msgstr "Visning af Fra kolonne" -#: ../clawsker:126 +#: ../clawsker:130 msgid "" "Selects the data displayed in the From column of the Message List: name, " "address or both." msgstr "" -"Vælger hvilke data, der skal vises i brevlistens Fra kolonne: navn, adresse " +"Vælger hvilke data, der skal vises i maillistens Fra kolonne: navn, adresse " "eller begge." -#: ../clawsker:127 +#: ../clawsker:131 msgid "Name only" msgstr "Kun navn" -#: ../clawsker:128 +#: ../clawsker:132 msgid "Address only" msgstr "Kun adresse" -#: ../clawsker:129 +#: ../clawsker:133 msgid "Both name and address" msgstr "Både navn og adresse" -#: ../clawsker:130 +#: ../clawsker:134 msgid "Coloured lines contrast" msgstr "Kontrast i farvede linier" -#: ../clawsker:131 +#: ../clawsker:135 msgid "" -"Specify the value to use when creating alternately coloured lines in tree view " -"components. The smaller the value, the less visible the difference in the " -"alternating colours of the lines." +"Specify the value to use when creating alternately coloured lines in tree " +"view components. The smaller the value, the less visible the difference in " +"the alternating colours of the lines." msgstr "" "Angiv hvilken værdi, der skal bruges ved dannelse af linier med skiftene " -"farver i træstrukturer. Jo mindre værdien er, jo mindre synlig er forskellen i " -"liniernes skiftene farver." +"farver i træstrukturer. Jo mindre værdien er, jo mindre synlig er forskellen " +"i liniernes skiftene farver." -#: ../clawsker:132 +#: ../clawsker:136 msgid "Show cursor" msgstr "Vis markør" -#: ../clawsker:133 +#: ../clawsker:137 msgid "Display the cursor in the Message View." -msgstr "Vis markøren i brevoversigten." +msgstr "Vis markøren i mailoversigten." -#: ../clawsker:134 +#: ../clawsker:138 msgid "Detachable toolbars" msgstr "Løse værktøjsbjælker" -#: ../clawsker:135 +#: ../clawsker:139 msgid "Show handles in the toolbars." msgstr "Vis håndtag i værktøjsbjælkerne." -#: ../clawsker:136 +#: ../clawsker:140 msgid "Use stripes in all tree view components" msgstr "Brug striber i alle træstrukturer" -#: ../clawsker:137 +#: ../clawsker:141 msgid "Enable alternately coloured lines in all tree view components." msgstr "Aktivér skiftende farvelinier i alle træstrukturer." -#: ../clawsker:138 +#: ../clawsker:142 msgid "Use stripes in Folder List and Message List" -msgstr "Brug striber i mappe- og brevlister" +msgstr "Brug striber i mappe- og maillister" -#: ../clawsker:139 +#: ../clawsker:143 msgid "Enable alternately coloured lines in Message List and Folder List." -msgstr "Aktivér skiftende farvelinier i mappe- og brevlister." +msgstr "Aktivér skiftende farvelinier i mappe- og maillister." -#: ../clawsker:140 +#: ../clawsker:144 msgid "2 lines per Message List item in 3-column layout" -msgstr "2 linier pr mbrevlisteobjekt i 3-kolonne layout" +msgstr "2 linier pr. maillisteobjekt i 3-kolonne layout" -#: ../clawsker:141 +#: ../clawsker:145 msgid "" "Spread Message List information over two lines when using the three column " "mode." msgstr "" -"Spred brevlistens oplysninger over to linier, når der bruges tre " +"Spred maillistens oplysninger over to linier, når der bruges tre " "kolonnetilstand." -#: ../clawsker:142 +#: ../clawsker:146 msgid "Show margin" msgstr "Vis margin" -#: ../clawsker:143 +#: ../clawsker:147 msgid "Shows a small margin in the Compose View." msgstr "Viser en smal margin i redigeringsvinduet." -#: ../clawsker:144 +#: ../clawsker:148 msgid "Don't display localized date" msgstr "Vis ikke lokaliseret dato" -#: ../clawsker:145 +#: ../clawsker:149 msgid "Toggles localization of date format in Message View." -msgstr "Skifter lokalisering af dato format i brevoversigtenoversigten." +msgstr "Skifter lokalisering af dato format i mailoversigten." -#: ../clawsker:146 +#: ../clawsker:150 msgid "Zero replacement character" msgstr "Nul erstatningstegn" -#: ../clawsker:147 +#: ../clawsker:151 msgid "Replaces '0' with the given character in Folder List." msgstr "Erstatter '0' med det angivne tegn i mappelisten." -#: ../clawsker:148 +#: ../clawsker:152 msgid "Editable headers" msgstr "Redigerbare hoveder" -#: ../clawsker:149 +#: ../clawsker:153 msgid "" "Allows to manually type any value in Compose Window header entries or just " "select from the available choices in the associated dropdown list." @@ -393,43 +406,43 @@ "hovedlinier eller blot valg af tilgængelige værdier fra det tilhørende " "rullegardin." -#: ../clawsker:150 +#: ../clawsker:154 msgid "Warn when sending to more than" msgstr "Advar, når der sendes til flere end" -#: ../clawsker:151 +#: ../clawsker:155 msgid "recipients" msgstr "modtagere" -#: ../clawsker:152 +#: ../clawsker:156 msgid "" -"Show a warning dialogue when sending to more recipients than specified. Use 0 " -"to disable this check." +"Show a warning dialogue when sending to more recipients than specified. Use " +"0 to disable this check." msgstr "" -"Vis en advarselsdialog, når der sendes til flere modtagere end angivet. Brug 0 " -"for at deaktivere dette tjek." +"Vis en advarselsdialog, når der sendes til flere modtagere end angivet. Brug " +"0 for at deaktivere dette tjek." -#: ../clawsker:153 +#: ../clawsker:157 msgid "Select next message on delete" -msgstr "Vælg næste brev efter slet" +msgstr "Vælg næste mail efter slet" -#: ../clawsker:154 +#: ../clawsker:158 msgid "" "When deleting a message, toggles between selecting the next one (newer " "message) or the previous one (older message)." msgstr "" -"Skifter, ved sletning af et brev, mellem at vælge det næste (nyere brev) eller " -"det foregående (ældre brev)." +"Skifter, ved sletning af en mail, mellem at vælge det næste (nyere mail) " +"eller det foregående (ældre mail)." -#: ../clawsker:156 +#: ../clawsker:160 msgid "Drag 'n' drop hover timeout" msgstr "Træk og slip værdi for tidsudløb" -#: ../clawsker:157 +#: ../clawsker:161 msgid "milliseconds" msgstr "millisekunder" -#: ../clawsker:158 +#: ../clawsker:162 msgid "" "Time in milliseconds that will cause a folder tree to expand when the mouse " "cursor is held over it during drag and drop." @@ -437,65 +450,66 @@ "Tid i millisekunder hvorefter et mappetræ vil ekspandere, når musemarkøren " "holdes over det ved træk og slip." -#: ../clawsker:159 +#: ../clawsker:163 msgid "Don't confirm deletions (dangerous!)" -msgstr "Bekræft ikke sletninger (farligt!)" +msgstr "Undlad at bekræfte sletninger (farligt!)" -#: ../clawsker:160 +#: ../clawsker:164 msgid "Don't ask for confirmation before definitive deletion of emails." msgstr "Anmod ikke om bekræftelse før definitiv sletning af epost." -#: ../clawsker:161 +#: ../clawsker:165 msgid "Respect format=flowed in messages" -msgstr "Respektér format=flowed i breve" +msgstr "Respektér format=flowed i mails" -#: ../clawsker:162 +#: ../clawsker:166 msgid "" -"Respect format=flowed on text/plain message parts. This will cause some mails " -"to have long lines, but will fix some URLs that would otherwise be wrapped." +"Respect format=flowed on text/plain message parts. This will cause some " +"mails to have long lines, but will fix some URLs that would otherwise be " +"wrapped." msgstr "" -"Respektér format=flowed i text/plain dele af et brev. Dette vil forårsage, at " -"nogle breve vil få lange linier, men undgår samtidig, at nogle URL bliver " +"Respektér format=flowed i text/plain dele af en mail. Dette vil forårsage, " +"at nogle mails vil få lange linier, men undgår samtidig, at nogle URL bliver " "liniebrudt." -#: ../clawsker:163 +#: ../clawsker:167 msgid "Allow writable temporary files" msgstr "Tillad redigerbare temporære filer" -#: ../clawsker:164 +#: ../clawsker:168 msgid "Saves temporary files when opening attachment with write bit set." msgstr "" "Gemmer temporære filer, når vedhæftninger med skrive-bitten sat bliver åbnet." -#: ../clawsker:165 +#: ../clawsker:169 msgid "Don't check SSL certificates" msgstr "Tjek ikke SSL certifikater" -#: ../clawsker:166 +#: ../clawsker:170 msgid "Disables the verification of SSL certificates." msgstr "Deaktivér verifikation af SSL certifikater." -#: ../clawsker:167 +#: ../clawsker:171 msgid "Progress bar update step every" msgstr "Opdateringsfremskridt for statuslinier" -#: ../clawsker:168 +#: ../clawsker:172 msgid "items" msgstr "elementer" -#: ../clawsker:169 +#: ../clawsker:173 msgid "Update stepping in progress bars." msgstr "Opdateringsskridt i staturlinier." -#: ../clawsker:170 +#: ../clawsker:174 msgid "Maximum age when threading by subject" msgstr "Højeste alder for trådning ved emne" -#: ../clawsker:171 +#: ../clawsker:175 msgid "days" msgstr "dage" -#: ../clawsker:172 +#: ../clawsker:176 msgid "" "Number of days to include a message in a thread when using \"Thread using " "subject in addition to standard headers\"." @@ -503,11 +517,11 @@ "Antal dage for hvilke en meddelelse inkluderes i en tråd ved brug af \"Tråd " "som bruger emne i tilgift til standard hoveder\"." -#: ../clawsker:173 +#: ../clawsker:177 msgid "Allow unsafe SSL certificates" msgstr "Tillad usikker SSL certifikater" -#: ../clawsker:174 +#: ../clawsker:178 msgid "" "Allows Claws Mail to remember multiple SSL certificates for a given server/" "port." @@ -515,289 +529,289 @@ "Tillader Claws Mail at huske multiple SSL certifikater for en given server/" "port." -#: ../clawsker:175 +#: ../clawsker:179 msgid "Force UTF-8 for broken mails" -msgstr "Gennemtving UTF-8 ved ødelagte breve" +msgstr "Gennemtving UTF-8 ved ødelagte mails" -#: ../clawsker:176 +#: ../clawsker:180 msgid "Use UTF-8 encoding for broken mails instead of current locale." -msgstr "Brug UTF-8 ved ødelagte breve i stedet for nærværende lokalitetsværdi." +msgstr "Brug UTF-8 ved ødelagte mails i stedet for nærværende lokalitetsværdi." -#: ../clawsker:177 +#: ../clawsker:181 msgid "Warn on drag 'n' drop" msgstr "Advar ved træk og slip" -#: ../clawsker:178 +#: ../clawsker:182 msgid "Display a confirmation dialogue on drag 'n' drop of folders." msgstr "Vis en bekræftelsesdialog ved træk og slip af mapper." -#: ../clawsker:179 +#: ../clawsker:183 msgid "Outgoing messages fallback to ASCII" -msgstr "Udgående breve falder tilbage til ASCII" +msgstr "Udgående mails falder tilbage til ASCII" -#: ../clawsker:180 +#: ../clawsker:184 msgid "" "If allowed by content, ASCII will be used to encode outgoing messages, " "otherwise the user-defined encoding is always enforced." msgstr "" -"Hvis indholdet tillader det, bruges ASCII til kodning af udgående breve, " +"Hvis indholdet tillader det, bruges ASCII til kodning af udgående mails, " "ellers anvendes den brugerdefinerede indkodning altid." -#: ../clawsker:181 +#: ../clawsker:185 msgid "Primary paste unselects selection" msgstr "Primær indsætning afmarkerer aktuelle valg" -#: ../clawsker:182 +#: ../clawsker:186 msgid "" "Controls how pasting using middle-click changes the selected text and " "insertion point." msgstr "" -"Styrer hvorledes indsætning ved brug af midterklik ændrer den valgte tekst og " -"indsættelsespunkt." +"Styrer hvorledes indsætning ved brug af midterklik ændrer den valgte tekst " +"og indsættelsespunkt." -#: ../clawsker:183 +#: ../clawsker:187 msgid "Show inline attachments" msgstr "Vis inline vedhæftninger" -#: ../clawsker:184 +#: ../clawsker:188 msgid "Allows to hide inline attachments already shown in mail structure view." msgstr "" "Tillader at skjule inline vedhæftninger, som allerede er vist i struktureret " -"brevoversigt." +"mailoversigt." -#: ../clawsker:185 +#: ../clawsker:189 msgid "Address search in compose window matches any" msgstr "Adressesøgning i indskrivningsvindue matcher enhver" -#: ../clawsker:186 +#: ../clawsker:190 msgid "" -"On Tab-key completion, address text will match any part of the string or only " -"from the start." +"On Tab-key completion, address text will match any part of the string or " +"only from the start." msgstr "" "Ved fuldførelse med Tab-tasten matcher adresseteksten enhver del af strengen " "eller kun fra starten." -#: ../clawsker:187 +#: ../clawsker:191 msgid "Folder search in folder selector matches any" msgstr "Mappesøgning ved mappevalg matcher enhver" -#: ../clawsker:188 +#: ../clawsker:192 msgid "" -"On folder name completion text will match any part of the string or only from " -"the start." +"On folder name completion text will match any part of the string or only " +"from the start." msgstr "" -"Ved fuldførelse af mappenavn matcher teksten enhver del af strengen eller kun " -"fra begyndelsen." +"Ved fuldførelse af mappenavn matcher teksten enhver del af strengen eller " +"kun fra begyndelsen." -#: ../clawsker:189 +#: ../clawsker:193 msgid "Rewrite first 'From' using QP encoding" msgstr "Omskriv første 'Fra' med QP indkodning" -#: ../clawsker:190 +#: ../clawsker:194 msgid "" -"Workaround some servers which convert first 'From' to '>From' by using Quoted-" -"Printable transfer encoding instead of 7bit/8bit encoding." +"Workaround some servers which convert first 'From' to '>From' by using " +"Quoted-Printable transfer encoding instead of 7bit/8bit encoding." msgstr "" -"Omgåelse af visse servere som konverterer første 'Fra' til '>Fra' ved brug af " -"Quoted-Printable transfer-indkodning i stedet for 7bit/8bit indkodning." +"Omgåelse af visse servere som konverterer første 'Fra' til '>Fra' ved brug " +"af Quoted-Printable transfer-indkodning i stedet for 7bit/8bit indkodning." -#: ../clawsker:192 +#: ../clawsker:196 msgid "X-Mailer header" msgstr "X-Mailer hoved" -#: ../clawsker:193 +#: ../clawsker:197 msgid "The colour used for the X-Mailer line when its value is Claws Mail." msgstr "Farven brugt til X-Mailer linien når dens værdi er Claws Mail." -#: ../clawsker:194 +#: ../clawsker:198 msgid "Error messages" msgstr "Fejlmeddelelser" -#: ../clawsker:195 +#: ../clawsker:199 msgid "Colour for error messages in log window." msgstr "Farve til fejlmeddelelser i logvindue." -#: ../clawsker:196 +#: ../clawsker:200 msgid "Server messages" msgstr "Servermeddelelser" -#: ../clawsker:197 +#: ../clawsker:201 msgid "Colour for messages received from servers in log window." msgstr "Farve af meddelelser modtaget fra servere i logvindue." -#: ../clawsker:198 +#: ../clawsker:202 msgid "Standard messages" msgstr "Standardmeddelelser" -#: ../clawsker:199 +#: ../clawsker:203 msgid "Colour for messages in log window." msgstr "Farve af meddelelser i logvindue." -#: ../clawsker:200 +#: ../clawsker:204 msgid "Client messages" msgstr "Klientmeddelelser" -#: ../clawsker:201 +#: ../clawsker:205 msgid "Colour for messages sent to servers in log window." msgstr "Farve af meddelelser sendt til servere i logvindue." -#: ../clawsker:202 +#: ../clawsker:206 msgid "Warning messages" msgstr "Advarselsmeddelelser" -#: ../clawsker:203 +#: ../clawsker:207 msgid "Colour for warning messages in log window." msgstr "Farve af advarselsmeddelelser i logvindue." -#: ../clawsker:205 +#: ../clawsker:209 msgid "Tags background" msgstr "Baggrund for mærker" -#: ../clawsker:206 +#: ../clawsker:210 msgid "Background colour for tags in message view." -msgstr "Baggrundsfarve for mærker i brevlisten." +msgstr "Baggrundsfarve for mærker i maillisten." -#: ../clawsker:207 +#: ../clawsker:211 msgid "Tags text" msgstr "Mærketekst" -#: ../clawsker:208 +#: ../clawsker:212 msgid "Text colour for tags in message view." -msgstr "Tekstfarve for mærker i brevlisten." +msgstr "Tekstfarve for mærker i maillisten." -#: ../clawsker:210 +#: ../clawsker:214 msgid "Default headers background" msgstr "Standardbaggrund for posthoveder" -#: ../clawsker:211 +#: ../clawsker:215 msgid "Background colour for default headers in compose window." msgstr "Baggrundsfarve til standard-posthoveder i redigeringsvinduet." -#: ../clawsker:212 +#: ../clawsker:216 msgid "Default headers text" msgstr "Teksten af standard-posthoveder" -#: ../clawsker:213 +#: ../clawsker:217 msgid "Text colour for default headers in compose window." msgstr "Tekstfarve til standard-posthoveder i redigeringsvinduet." -#: ../clawsker:215 +#: ../clawsker:219 msgid "Active quick search background" msgstr "Baggrund ved aktiv hurtigsøgning" -#: ../clawsker:216 +#: ../clawsker:220 msgid "Background colour for active quick search." msgstr "Baggrundsfarve for aktiv hurtigsøgning." -#: ../clawsker:217 +#: ../clawsker:221 msgid "Active quick search text" msgstr "Tekst ved aktiv hurtigsøgning" -#: ../clawsker:218 +#: ../clawsker:222 msgid "Text colour for active quick search." msgstr "Tekstfarve for aktiv hurtigsøgning." -#: ../clawsker:219 +#: ../clawsker:223 msgid "Quick search error background" msgstr "Baggrund for fejl ved hurtigsøgning" -#: ../clawsker:220 +#: ../clawsker:224 msgid "Background colour for quick search error." msgstr "Baggrundsfarve for fejl ved hurtigsøgning." -#: ../clawsker:221 +#: ../clawsker:225 msgid "Quick search error text" msgstr "Fejltekst ved hurtigsøgning" -#: ../clawsker:222 +#: ../clawsker:226 msgid "Text colour for quick search error." msgstr "Tekstfarve for fejl ved hurtigsøgning." -#: ../clawsker:224 +#: ../clawsker:228 msgid "Added lines" msgstr "Tilføjede linier" -#: ../clawsker:225 +#: ../clawsker:229 msgid "Colour for added lines in patches." msgstr "Farve af tilføjede linier i programrettelser." -#: ../clawsker:226 +#: ../clawsker:230 msgid "Deleted lines" msgstr "Slettede linier" -#: ../clawsker:227 +#: ../clawsker:231 msgid "Colour for deleted lines in patches." msgstr "Farve af slettede linier i programrettelser." -#: ../clawsker:228 +#: ../clawsker:232 msgid "Hunk lines" msgstr "Liniestumper" -#: ../clawsker:229 +#: ../clawsker:233 msgid "Colour for hunk headers in patches." msgstr "Farve af hovedstumper i programrettelser." -#: ../clawsker:231 +#: ../clawsker:235 msgid "X position" msgstr "X position" -#: ../clawsker:232 +#: ../clawsker:236 msgid "X coordinate for window's top-left corner." msgstr "X koordinat for vinduets øverste venstre hjørne." -#: ../clawsker:233 +#: ../clawsker:237 msgid "Y position" msgstr "Y position" -#: ../clawsker:234 +#: ../clawsker:238 msgid "Y coordinate for window's top-left corner." msgstr "Y koordinat for vinduets øverste venstre hjørne." -#: ../clawsker:235 +#: ../clawsker:239 msgid "Width" msgstr "Bredde" -#: ../clawsker:236 +#: ../clawsker:240 msgid "Window's width in pixels." msgstr "Vinduets bredde i pixel." -#: ../clawsker:237 +#: ../clawsker:241 msgid "Height" msgstr "Højde" -#: ../clawsker:238 +#: ../clawsker:242 msgid "Window's height in pixels." msgstr "Vinduets højde i pixel" -#: ../clawsker:240 +#: ../clawsker:244 msgid "Maximized" msgstr "Maksimeret" -#: ../clawsker:241 +#: ../clawsker:245 msgid "Changes window maximized status." msgstr "Ændrer vinduets maksimerede status." -#: ../clawsker:242 +#: ../clawsker:246 msgid "Full-screen" msgstr "Fuldskærm" -#: ../clawsker:243 +#: ../clawsker:247 msgid "Changes full screen status." msgstr "Ændrer fuldskærmsstatus." -#: ../clawsker:245 +#: ../clawsker:249 msgid "Use custom GnuTLS priority" msgstr "Anvend tilpasset GnuTLS prioritet" -#: ../clawsker:246 +#: ../clawsker:250 msgid "Enables using user provided GnuTLS priority string." msgstr "Aktiverer anvendelse af brugertilpasset GnuTLS prioritetsstreng." -#: ../clawsker:247 ../clawsker:1993 +#: ../clawsker:251 ../clawsker:2042 msgid "GnuTLS priority" msgstr "GnuTLS prioritet" -#: ../clawsker:248 +#: ../clawsker:252 msgid "" "Value to use as GnuTLS priority string if custom priority check is enabled. " "Otherwise this value is ignored." @@ -805,11 +819,11 @@ "Værdi til brug som GnuTLS prioritetsstreng hvis tilpasset prioritetstjek er " "aktiveret. Ellers er denne værdi ignoreret." -#: ../clawsker:250 +#: ../clawsker:254 msgid "Autocompletion limit" msgstr "Grænse for autofuldførelse" -#: ../clawsker:251 +#: ../clawsker:255 msgid "" "Limits the number of addresses obtained from keyring through autocompletion. " "Use 0 to get all matches." @@ -817,339 +831,356 @@ "Begrænser antallet af adresser, som hidrører fra nøglering ved " "autofuldførelse. Brug 0 for at få alle matcher." -#: ../clawsker:252 +#: ../clawsker:256 msgid "Base URL" msgstr "Basis URL" -#: ../clawsker:253 +#: ../clawsker:257 msgid "" "This is the URL where avatar requests are sent. You can use the one of your " "own libravatar server, if available." msgstr "" -"Dette er den URL, hvortil avatar-anmodninger sendes. Man kan bruge en af sine " -"egne libravatar-servere, hvis tilgængelig." +"Dette er den URL, hvortil avatar-anmodninger sendes. Man kan bruge en af " +"sine egne libravatar-servere, hvis tilgængelig." -#: ../clawsker:254 +#: ../clawsker:258 msgid "Log level" msgstr "Logniveau" -#: ../clawsker:255 +#: ../clawsker:259 msgid "Verbosity level of log, accumulative." msgstr "Informationsniveau i log, akkumulerende." -#: ../clawsker:256 +#: ../clawsker:260 msgid "None" msgstr "Intet" -#: ../clawsker:257 +#: ../clawsker:261 msgid "Manual" msgstr "Manuel" -#: ../clawsker:258 +#: ../clawsker:262 msgid "Actions" msgstr "Handlinger" -#: ../clawsker:259 +#: ../clawsker:263 msgid "Matches" msgstr "Matcher" -#: ../clawsker:435 +#: ../clawsker:457 msgid "Clawsker error" msgstr "Clawsker-fejl" -#: ../clawsker:441 +#: ../clawsker:463 msgid "Error: seems Claws Mail is currently running, close it first." msgstr "Fejl: Claws Mail kører tilsyneladende, luk den først." -#: ../clawsker:464 +#: ../clawsker:486 msgid "Error: resource file for Claws Mail was not found." msgstr "Fejl: Ressourcefil for Claws Mail blev ikke fundet." -#: ../clawsker:1781 +#: ../clawsker:1819 msgid "Main window" msgstr "Hovedvindue" -#: ../clawsker:1794 +#: ../clawsker:1832 msgid "Message window" -msgstr "Brevvindue" +msgstr "Mailvindue" -#: ../clawsker:1804 +#: ../clawsker:1842 msgid "Send window" msgstr "Sendevindue" -#: ../clawsker:1809 +#: ../clawsker:1847 msgid "Receive window" msgstr "Modtagevindue" -#: ../clawsker:1823 +#: ../clawsker:1861 msgid "Folder window" msgstr "Mappevindue" -#: ../clawsker:1828 +#: ../clawsker:1866 msgid "Folder selection window" msgstr "Vindue for mappevalg" -#: ../clawsker:1838 +#: ../clawsker:1876 msgid "Addressbook main window" msgstr "Hovedvindue for adressebog" -#: ../clawsker:1843 +#: ../clawsker:1881 msgid "Edit person window" msgstr "Redigér personvindue" -#: ../clawsker:1848 +#: ../clawsker:1886 msgid "Edit group window" msgstr "Redigér gruppevindue" -#: ../clawsker:1853 +#: ../clawsker:1891 msgid "Add address window" msgstr "Tilføj adressevindue" -#: ../clawsker:1858 +#: ../clawsker:1896 msgid "Folder select window" msgstr "Vindue til mappevalg" -#: ../clawsker:1868 +#: ../clawsker:1906 msgid "Accounts window" msgstr "Kontovindue" -#: ../clawsker:1873 +#: ../clawsker:1911 msgid "Edit account window" msgstr "Redigér kontovindue" -#: ../clawsker:1883 +#: ../clawsker:1921 msgid "Filtering window" msgstr "Filtreringsvindue" -#: ../clawsker:1888 +#: ../clawsker:1926 msgid "Filtering actions window" msgstr "Vindue til handlingsfiltrering" -#: ../clawsker:1893 +#: ../clawsker:1931 msgid "Filtering debug window" msgstr "Vindue til debug-filtrering" -#: ../clawsker:1898 +#: ../clawsker:1936 msgid "Matcher window" msgstr "Matcher vindue" -#: ../clawsker:1908 +#: ../clawsker:1946 +msgid "User Actions prefs window" +msgstr "Brugervindue for håndtering af indstillinger" + +#: ../clawsker:1951 +msgid "User Actions I/O window" +msgstr "Brugervindue for I/O håndtering" + +#: ../clawsker:1961 msgid "Preferences window" msgstr "Vindue til indstillinger" -#: ../clawsker:1913 +#: ../clawsker:1966 msgid "Templates window" msgstr "Vindue til skabeloner" -#: ../clawsker:1918 -msgid "Actions window" -msgstr "Handlingsvindue" - -#: ../clawsker:1923 +#: ../clawsker:1971 msgid "Tags window" msgstr "Tag-vindue" -#: ../clawsker:1928 +#: ../clawsker:1976 msgid "Plugins window" msgstr "Vindue til udvidelsesmoduler" -#: ../clawsker:1943 +#: ../clawsker:1991 msgid "Print preview window" msgstr "Vindue til forhåndsvisning af udskrift" -#: ../clawsker:1948 +#: ../clawsker:1996 msgid "View source window" msgstr "Vis kildekode" -#: ../clawsker:1955 +#: ../clawsker:2003 msgid "Main" msgstr "Hovedvindue" -#: ../clawsker:1956 +#: ../clawsker:2004 msgid "Message" msgstr "Meddelelse" -#: ../clawsker:1957 +#: ../clawsker:2005 msgid "Send/Receive" msgstr "Send/modtag" -#: ../clawsker:1958 +#: ../clawsker:2006 msgid "Folder" msgstr "Mappe" -#: ../clawsker:1961 +#: ../clawsker:2009 msgid "Filtering" msgstr "Filtrering" -#: ../clawsker:1962 +#: ../clawsker:2010 +msgid "User Actions" +msgstr "Brugerhandlinger" + +#: ../clawsker:2011 msgid "Preferences" msgstr "Indstillinger" -#: ../clawsker:2095 +#: ../clawsker:2144 msgid "Attachment remover" msgstr "Fjerner vedhæftninger" -#: ../clawsker:2100 +#: ../clawsker:2149 msgid "GPG" msgstr "GPG" -#: ../clawsker:2106 +#: ../clawsker:2155 msgid "Sieve manager" msgstr "Si-styring" -#: ../clawsker:2111 +#: ../clawsker:2160 msgid "Libravatar" msgstr "Libravatar" -#: ../clawsker:2116 +#: ../clawsker:2165 msgid "Perl" msgstr "Perl" -#: ../clawsker:2194 +#: ../clawsker:2241 msgid "Menu path" msgstr "Menysti" -#: ../clawsker:2205 +#: ../clawsker:2254 msgid "Hotkey" msgstr "Genvejstast" -#: ../clawsker:2250 +#: ../clawsker:2299 msgid "GLib runtime" msgstr "GLib kørselstid" -#: ../clawsker:2251 +#: ../clawsker:2300 msgid "GLib built" msgstr "GLib bygget" -#: ../clawsker:2253 +#: ../clawsker:2302 msgid "GTK2 runtime" msgstr "GTK2 kørselstid" -#: ../clawsker:2254 +#: ../clawsker:2303 msgid "GTK2 built" msgstr "GTK2 bygget" -#: ../clawsker:2271 +#: ../clawsker:2320 msgid "Binary" msgstr "Binær" -#: ../clawsker:2272 +#: ../clawsker:2321 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguration" -#: ../clawsker:2285 +#: ../clawsker:2334 msgid "Library versions" msgstr "Biblioteksversioner" -#: ../clawsker:2286 +#: ../clawsker:2335 msgid "Claws Mail versions" msgstr "Claws Mail versioner" -#: ../clawsker:2313 +#: ../clawsker:2362 #, perl-brace-format msgid "Perl-GLib version {glibv}, built for {glibb}, running with {glibr}." msgstr "Perl-GLib version {glibv}, bygget for {glibb}, kører med {glibr}." -#: ../clawsker:2318 +#: ../clawsker:2367 #, perl-brace-format msgid "Perl-GLib version {glibv}." msgstr "Perl-GLib version {glibv}." -#: ../clawsker:2322 +#: ../clawsker:2371 #, perl-brace-format msgid "Perl-GTK2 version {gtkv}, built for {gtkb}, running with {gtkr}." msgstr "Perl-GTK2 version {gtkv}, bygget for {gtkb}, kører med {gtkr}." -#: ../clawsker:2327 +#: ../clawsker:2376 #, perl-brace-format msgid "Perl-GTK2 version {gtkv}." msgstr "Perl-GTK2 version {gtkv}" -#: ../clawsker:2331 +#: ../clawsker:2380 msgid "Claws Mail was not found!" msgstr "Claws Mail blev ikke fundet!" -#: ../clawsker:2332 +#: ../clawsker:2381 #, perl-brace-format msgid "Claws Mail returned version {cmv}." msgstr "Claws Mail returnerede version {cmv}." -#: ../clawsker:2343 +#: ../clawsker:2392 msgid "Syntax:" msgstr "Syntaks:" -#: ../clawsker:2344 +#: ../clawsker:2393 msgid " clawsker [options]" msgstr " clawsker [valgmulighed]" -#: ../clawsker:2345 +#: ../clawsker:2394 msgid "Options:" msgstr "Valgmuligheder:" -#: ../clawsker:2346 +#: ../clawsker:2395 msgid "" " -a|--alternate-config-dir <dir> Uses <dir> as Claws Mail configuration." msgstr "" " -a|--alternate-config-dir <dir> Bruger <dir> som Claws Mail konfiguration." -#: ../clawsker:2347 +#: ../clawsker:2396 msgid " -b|--verbose More messages on standard output." -msgstr " -b|--verbose Flere meddelelser på standard output." +msgstr "" +" -b|--verbose Flere meddelelser på standard output." -#: ../clawsker:2348 +#: ../clawsker:2397 msgid " -c|--clawsrc <file> Uses <file> as full resource name." -msgstr " -c|--clawsrc <file> Bruger <file> som helt ressourcenavn." +msgstr "" +" -c|--clawsrc <file> Bruger <file> som helt ressourcenavn." -#: ../clawsker:2349 +#: ../clawsker:2398 msgid " -h|--help Prints this help screen and exits." msgstr "" " -h|--help Skriver denne hjælpeskærm og afslutter." -#: ../clawsker:2350 +#: ../clawsker:2399 msgid " -r|--read-only Disables writing changes to disk." msgstr "" -" -r|--read-only Deaktiverer skrivning af ændringer til disk." +" -r|--read-only Deaktiverer skrivning af ændringer til " +"disk." -#: ../clawsker:2351 -msgid " -v|--version Prints version information and exits." +#: ../clawsker:2400 +msgid "" +" -v|--version Prints version information and exits." msgstr "" " -v|--version Skriver versionsoplysninger og afslutter." -#: ../clawsker:2367 +#: ../clawsker:2416 msgid "try -h or --help for syntax.\n" msgstr "Prøv -h eller --help for syntaks.\n" -#: ../clawsker:2370 +#: ../clawsker:2419 #, perl-brace-format msgid "Error in options: {msg}\n" msgstr "Fejl i valgmuligheder: {msg}\n" -#: ../clawsker:2382 +#: ../clawsker:2431 #, perl-brace-format msgid "Error: {opt} requires a dotted numeric value argument\n" msgstr "Fejl: {opt} kræver argument med numerisk værdi\n" -#: ../clawsker:2389 +#: ../clawsker:2438 #, perl-brace-format msgid "Error: '{dir}' is not a directory or does not exist\n" msgstr "Fejl: '{dir}' er ikke en mappe eller findes ikke\n" -#: ../clawsker:2398 +#: ../clawsker:2447 #, perl-brace-format msgid "Error: '{value}' is not a file or does not exist\n" msgstr "Fejl: '{value} er ikke en fil eller findes ikke\n" -#: ../clawsker:2433 ../clawsker:2495 +#: ../clawsker:2485 ../clawsker:2559 #, perl-brace-format msgid "Error: opening '{file}' for reading" -msgstr "Fejl: åbner '{file} for læsning" +msgstr "Fejl: åbning af '{file} for læsning" -#: ../clawsker:2441 +#: ../clawsker:2493 #, perl-brace-format msgid "Error: duplicate section '{sect}' in resource file '{file}'\n" msgstr "Fejl: dubleret sektion '{sect}' i ressourcefil '{file}'\n" -#: ../clawsker:2461 ../clawsker:2530 +#: ../clawsker:2513 ../clawsker:2594 #, perl-brace-format msgid "Error: opening '{file}' for writing" -msgstr "Fejl: åbner '{file} for skrivning" +msgstr "Fejl: åbning af '{file} for skrivning" + +#: ../clawsker:2547 +#, perl-brace-format +msgid "Unable to create backup file '{name}'\n" +msgstr "Kan ikke danne backup-fil '{name}'\n"
View file
clawsker-1.1.1.tar.xz/po/es.po -> clawsker-1.2.0.tar.xz/po/es.po
Changed
@@ -1,13 +1,13 @@ # Clawsker Spanish translation. -# Copyright (C) 2007-2017 Ricardo Mones +# Copyright (C) 2007-2018 Ricardo Mones # This file is distributed under the same license as the Clawsker package. # Ricardo Mones <ricardo@mones.org>, 2007. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Clawsker 1.1.0\n" +"Project-Id-Version: Clawsker 1.2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ricardo@mones.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-19 11:33+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-08-08 00:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-19 23:59+0100\n" "Last-Translator: Ricardo Mones <ricardo@mones.org>\n" "Language-Team: Ricardo Mones <ricardo@mones.org>\n" @@ -37,110 +37,122 @@ msgstr "Versión:" #: ../clawsker:68 +msgid "Clawsker warning" +msgstr "Aviso de Clawsker" + +#: ../clawsker:69 +msgid "There are unapplied modifications." +msgstr "Hay modificaciones sin aplicar." + +#: ../clawsker:70 +msgid "Do you really want to quit?" +msgstr "¿Desea salir realmente?" + +#: ../clawsker:72 msgid "Colours" msgstr "Colores" -#: ../clawsker:69 +#: ../clawsker:73 msgid "Behaviour" msgstr "Comportamiento" -#: ../clawsker:70 +#: ../clawsker:74 msgid "GUI" msgstr "Interfaz gráfico" -#: ../clawsker:71 ../clawsker:1963 +#: ../clawsker:75 ../clawsker:2012 msgid "Other" msgstr "Otros" -#: ../clawsker:72 +#: ../clawsker:76 msgid "Windows" msgstr "Ventanas" -#: ../clawsker:73 ../clawsker:1960 +#: ../clawsker:77 ../clawsker:2008 msgid "Accounts" msgstr "Cuentas" -#: ../clawsker:74 +#: ../clawsker:78 msgid "Plugins" msgstr "Módulos" -#: ../clawsker:75 +#: ../clawsker:79 msgid "Hotkeys" msgstr "Atajos" -#: ../clawsker:76 +#: ../clawsker:80 msgid "Info" msgstr "Información" -#: ../clawsker:78 ../clawsker:1959 +#: ../clawsker:82 ../clawsker:2007 msgid "Addressbook" msgstr "Agenda de direcciones" -#: ../clawsker:79 +#: ../clawsker:83 msgid "Memory" msgstr "Memoria" -#: ../clawsker:80 ../clawsker:89 +#: ../clawsker:84 ../clawsker:93 msgid "Message View" msgstr "Vista de mensajes" -#: ../clawsker:81 ../clawsker:1938 +#: ../clawsker:85 ../clawsker:1986 msgid "Log window" msgstr "Ventana de traza" -#: ../clawsker:82 +#: ../clawsker:86 msgid "Drag 'n' drop" msgstr "Arrastrar y soltar" -#: ../clawsker:83 +#: ../clawsker:87 msgid "Secure Sockets Layer" msgstr "Capa de sockets seguros (SSL)" -#: ../clawsker:84 +#: ../clawsker:88 msgid "Messages" msgstr "Mensajes" -#: ../clawsker:85 +#: ../clawsker:89 msgid "Completion" msgstr "Completar" -#: ../clawsker:86 +#: ../clawsker:90 msgid "Coloured stripes" msgstr "Bandas coloreadas" -#: ../clawsker:87 +#: ../clawsker:91 msgid "Scroll bars" msgstr "Barras de desplazamiento" -#: ../clawsker:88 +#: ../clawsker:92 msgid "Message List" msgstr "Lista de mensajes" -#: ../clawsker:90 ../clawsker:94 +#: ../clawsker:94 ../clawsker:98 msgid "Compose window" msgstr "Ventana de composición" -#: ../clawsker:91 +#: ../clawsker:95 msgid "NetworkManager" msgstr "Gestión de red con NetworkManager" -#: ../clawsker:92 +#: ../clawsker:96 msgid "Viewing patches" msgstr "Visualización de parches" -#: ../clawsker:93 +#: ../clawsker:97 msgid "Master passphrase" msgstr "Contraseña maestra" -#: ../clawsker:95 +#: ../clawsker:99 msgid "Quick search" msgstr "Búsqueda rápida" -#: ../clawsker:97 +#: ../clawsker:101 msgid "Use detached address book edit dialogue" msgstr "Utilizar un diálogo separado para editar la agenda" -#: ../clawsker:98 +#: ../clawsker:102 msgid "" "If true use a separate dialogue to edit a person's details. Otherwise will " "use a form embedded in the address book's main window." @@ -148,27 +160,27 @@ "Si es cierto usará un diálogo separado para editar los detalles personales. " "En caso contrario se usará un formulario incrustado en la ventana." -#: ../clawsker:99 +#: ../clawsker:103 msgid "Maximum memory for message cache" msgstr "Memoria máxima para la caché de mensajes" -#: ../clawsker:100 +#: ../clawsker:104 msgid "kilobytes" msgstr "kilobytes" -#: ../clawsker:101 +#: ../clawsker:105 msgid "The maximum amount of memory to use to cache messages, in kilobytes." msgstr "El tamaño de memoria máxima en kB a usar como caché de mensajes." -#: ../clawsker:102 +#: ../clawsker:106 msgid "Minimun time for cache elements" msgstr "Tiempo mínimo para los elementos de caché" -#: ../clawsker:103 +#: ../clawsker:107 msgid "minutes" msgstr "minutos" -#: ../clawsker:104 +#: ../clawsker:108 msgid "" "The minimum time in minutes to keep a cache in memory. Caches more recent " "than this time will not be freed, even if the memory usage is too high." @@ -177,21 +189,21 @@ "recientes que este tiempo no se liberarán, incluso si el uso de memoria es " "demasiado elevado." -#: ../clawsker:105 +#: ../clawsker:109 msgid "Use NetworkManager" msgstr "Usar el gestor de red NetworkManager" -#: ../clawsker:106 +#: ../clawsker:110 msgid "Use NetworkManager to switch offline automatically." msgstr "" "Utiliza el gestor de red NetworkManager para cambiar a modo desconectado " "automáticamente." -#: ../clawsker:107 +#: ../clawsker:111 msgid "Rounds for PBKDF2 function" msgstr "Iteraciones para la función PBKDF2" -#: ../clawsker:108 +#: ../clawsker:112 msgid "" "Specify the number of iterations the key derivation function will be applied " "on master passphrase computation. Does not modify currently stored " @@ -203,29 +215,29 @@ "actualmente, sólo afectará a las contraseñas maestras calculadas después de " "cambiar este valor." -#: ../clawsker:110 +#: ../clawsker:114 msgid "Show unread messages with bold font" msgstr "Mostrar los mensajes no leídos con negrita" -#: ../clawsker:111 +#: ../clawsker:115 msgid "Show unread messages in the Message List using a bold font." msgstr "Mostrar los mensajes no leidos en la lista de mensajes con negrita." -#: ../clawsker:112 +#: ../clawsker:116 msgid "Don't use markup" msgstr "No usar formato" -#: ../clawsker:113 +#: ../clawsker:117 msgid "Don't use bold and italic text in Compose dialogue's account selector." msgstr "" "No usar negrita ni cursiva en el texto del selector de cuentas de la ventana " "de composición." -#: ../clawsker:114 +#: ../clawsker:118 msgid "Use dotted lines in tree view components" msgstr "Usar líneas punteadas en los componentes de árboles" -#: ../clawsker:115 +#: ../clawsker:119 msgid "" "Use the old dotted line look in the main window tree views (Folder, Message " "and other lists) instead of the modern lineless look." @@ -233,19 +245,19 @@ "Usar la apariencia antigua con líneas punteadas en los árboles de la ventana " "principal (carpetas, mensajes y otras) en vez de la moderna sin líneas." -#: ../clawsker:116 +#: ../clawsker:120 msgid "Enable horizontal scrollbar" msgstr "Activar la barra de desplazamiento horizontal" -#: ../clawsker:117 +#: ../clawsker:121 msgid "Enable the horizontal scrollbar in the Message List." msgstr "Actiar la barra de desplazamiento horizontal en la lista de mensajes." -#: ../clawsker:118 +#: ../clawsker:122 msgid "Display To column instead From column in Sent folder" msgstr "Mostrar la cabecera «Para» en el campo «Desde» de la carpeta Enviado" -#: ../clawsker:119 +#: ../clawsker:123 msgid "" "Display the recipient's email address in a To column of the Sent folder " "instead of the originator's one in a From column." @@ -253,11 +265,11 @@ "Mostrar la dirección de correo del destinatario en una columna «Para» de la " "carpeta Enviado en vez de la del remitente en una columna «Desde»." -#: ../clawsker:120 +#: ../clawsker:124 msgid "Folder List scrollbar behaviour" msgstr "Barra de desplazamiento de la lista de carpetas" -#: ../clawsker:121 +#: ../clawsker:125 msgid "" "Specify the policy of vertical scrollbar of Folder List: show always, " "automatic or hide always." @@ -265,23 +277,23 @@ "Especificar el comportamiento de la barra vertical de desplazamiento en la " "lista de carpetas: siempre presente, automático o siempre oculta." -#: ../clawsker:122 +#: ../clawsker:126 msgid "Show always" msgstr "Mostrar siempre" -#: ../clawsker:123 +#: ../clawsker:127 msgid "Automatic" msgstr "Automática" -#: ../clawsker:124 +#: ../clawsker:128 msgid "Hide always" msgstr "Ocultar siempre" -#: ../clawsker:125 +#: ../clawsker:129 msgid "From column displays" msgstr "La columna «Desde» muestra" -#: ../clawsker:126 +#: ../clawsker:130 msgid "" "Selects the data displayed in the From column of the Message List: name, " "address or both." @@ -289,23 +301,23 @@ "Selecciona la información a mostrar en la columna «Desde» de la lista de " "mensajes: el nombre, la dirección o ambos." -#: ../clawsker:127 +#: ../clawsker:131 msgid "Name only" msgstr "Sólo el nombre" -#: ../clawsker:128 +#: ../clawsker:132 msgid "Address only" msgstr "Sólo la dirección" -#: ../clawsker:129 +#: ../clawsker:133 msgid "Both name and address" msgstr "El nombre y la dirección" -#: ../clawsker:130 +#: ../clawsker:134 msgid "Coloured lines contrast" msgstr "Contraste de las bandas coloreadas" -#: ../clawsker:131 +#: ../clawsker:135 msgid "" "Specify the value to use when creating alternately coloured lines in tree " "view components. The smaller the value, the less visible the difference in " @@ -315,44 +327,44 @@ "los árboles. Cuanto más pequeño sea el valor menos visible será la " "diferencia entre los colores alternados." -#: ../clawsker:132 +#: ../clawsker:136 msgid "Show cursor" msgstr "Mostrar cursor" -#: ../clawsker:133 +#: ../clawsker:137 msgid "Display the cursor in the Message View." msgstr "Mostrar el cursor en la vista de mensaje." -#: ../clawsker:134 +#: ../clawsker:138 msgid "Detachable toolbars" msgstr "Barras de herramientas flotantes" -#: ../clawsker:135 +#: ../clawsker:139 msgid "Show handles in the toolbars." msgstr "Mostrar asideros en las barras de herramientas" -#: ../clawsker:136 +#: ../clawsker:140 msgid "Use stripes in all tree view components" msgstr "Usar bandas en todos los árboles" -#: ../clawsker:137 +#: ../clawsker:141 msgid "Enable alternately coloured lines in all tree view components." msgstr "Activar las bandas coloreadas alternantes en todos los árboles." -#: ../clawsker:138 +#: ../clawsker:142 msgid "Use stripes in Folder List and Message List" msgstr "Usar bandas en la lista de mensajes y de carpetas" -#: ../clawsker:139 +#: ../clawsker:143 msgid "Enable alternately coloured lines in Message List and Folder List." msgstr "" "Usar bandas de colores alternados en la lista de mensajes y en la de carpetas" -#: ../clawsker:140 +#: ../clawsker:144 msgid "2 lines per Message List item in 3-column layout" msgstr "En el modo de 3 columnas usa 2 líneas en cada elemento" -#: ../clawsker:141 +#: ../clawsker:145 msgid "" "Spread Message List information over two lines when using the three column " "mode." @@ -360,35 +372,35 @@ "Distribuye la información de la lista de mensajes en dos líneas cuando se " "usa el modo de tres columnas" -#: ../clawsker:142 +#: ../clawsker:146 msgid "Show margin" msgstr "Mostrar margen" -#: ../clawsker:143 +#: ../clawsker:147 msgid "Shows a small margin in the Compose View." msgstr "Muestra un pequeño margen en la ventana de composición." -#: ../clawsker:144 +#: ../clawsker:148 msgid "Don't display localized date" msgstr "No mostrar la fecha en formato local" -#: ../clawsker:145 +#: ../clawsker:149 msgid "Toggles localization of date format in Message View." msgstr "Conmuta el formato de fecha local en la vista de mensajes." -#: ../clawsker:146 +#: ../clawsker:150 msgid "Zero replacement character" msgstr "Caracter para reemplazar al cero" -#: ../clawsker:147 +#: ../clawsker:151 msgid "Replaces '0' with the given character in Folder List." msgstr "En la lista de carpetas sustituye el '0' con el caracter indicado." -#: ../clawsker:148 +#: ../clawsker:152 msgid "Editable headers" msgstr "Cabeceras editables" -#: ../clawsker:149 +#: ../clawsker:153 msgid "" "Allows to manually type any value in Compose Window header entries or just " "select from the available choices in the associated dropdown list." @@ -397,15 +409,15 @@ "ventana de composición o seleccionar únicamente las opciones disponibles en " "el desplegable." -#: ../clawsker:150 +#: ../clawsker:154 msgid "Warn when sending to more than" msgstr "Avisar al enviar a más de" -#: ../clawsker:151 +#: ../clawsker:155 msgid "recipients" msgstr "destinatarios" -#: ../clawsker:152 +#: ../clawsker:156 msgid "" "Show a warning dialogue when sending to more recipients than specified. Use " "0 to disable this check." @@ -413,11 +425,11 @@ "Muestra un aviso al enviar a más destinatarios de los especificados. Utilice " "0 para desactivar esta comprobación." -#: ../clawsker:153 +#: ../clawsker:157 msgid "Select next message on delete" msgstr "Seleccionar el mensaje siguiente al borrar" -#: ../clawsker:154 +#: ../clawsker:158 msgid "" "When deleting a message, toggles between selecting the next one (newer " "message) or the previous one (older message)." @@ -425,15 +437,15 @@ "Al borrar un mensaje, conmuta entre seleccionar el siguiente (mensaje más " "nuevo) o el anterior (mensaje más viejo)." -#: ../clawsker:156 +#: ../clawsker:160 msgid "Drag 'n' drop hover timeout" msgstr "Tiempo límite para arrastrar y soltar" -#: ../clawsker:157 +#: ../clawsker:161 msgid "milliseconds" msgstr "milisegundos" -#: ../clawsker:158 +#: ../clawsker:162 msgid "" "Time in milliseconds that will cause a folder tree to expand when the mouse " "cursor is held over it during drag and drop." @@ -441,19 +453,19 @@ "Tiempo en milisegundos que hay que mantener el puntero del ratón sobre una " "carpeta del árbol para que se expanda durante el arrastrar y soltar." -#: ../clawsker:159 +#: ../clawsker:163 msgid "Don't confirm deletions (dangerous!)" msgstr "No confirmar los borrados (¡Peligroso!)" -#: ../clawsker:160 +#: ../clawsker:164 msgid "Don't ask for confirmation before definitive deletion of emails." msgstr "No pedir confirmación antes de la eliminación definitiva de correos." -#: ../clawsker:161 +#: ../clawsker:165 msgid "Respect format=flowed in messages" msgstr "Respetar el «format=flowed» en los mensajes" -#: ../clawsker:162 +#: ../clawsker:166 msgid "" "Respect format=flowed on text/plain message parts. This will cause some " "mails to have long lines, but will fix some URLs that would otherwise be " @@ -463,45 +475,45 @@ "provocará líneas largas en ciertos correos, pero corregirá algunas URLs que " "de otra manera serían cortadas." -#: ../clawsker:163 +#: ../clawsker:167 msgid "Allow writable temporary files" msgstr "Permitir ficheros temporales modificables" -#: ../clawsker:164 +#: ../clawsker:168 msgid "Saves temporary files when opening attachment with write bit set." msgstr "" "Guarda los ficheros temporales con el bit de escritura activo al abrir los " "adjuntos." -#: ../clawsker:165 +#: ../clawsker:169 msgid "Don't check SSL certificates" msgstr "No comprobar los certificados SSL" -#: ../clawsker:166 +#: ../clawsker:170 msgid "Disables the verification of SSL certificates." msgstr "Desactiva la comprobación de los certificados SSL." -#: ../clawsker:167 +#: ../clawsker:171 msgid "Progress bar update step every" msgstr "Actualizar la barra de progreso cada" -#: ../clawsker:168 +#: ../clawsker:172 msgid "items" msgstr "elementos" -#: ../clawsker:169 +#: ../clawsker:173 msgid "Update stepping in progress bars." msgstr "Salto para actualizar las barras de progreso." -#: ../clawsker:170 +#: ../clawsker:174 msgid "Maximum age when threading by subject" msgstr "Antiguedad máxima al jerarquizar por asunto" -#: ../clawsker:171 +#: ../clawsker:175 msgid "days" msgstr "días" -#: ../clawsker:172 +#: ../clawsker:176 msgid "" "Number of days to include a message in a thread when using \"Thread using " "subject in addition to standard headers\"." @@ -509,11 +521,11 @@ "Número máximo de días para incluir un mensaje en un hilo cuando se usa " "«Jerarquizar usando el asunto además de las cabeceras estándar»." -#: ../clawsker:173 +#: ../clawsker:177 msgid "Allow unsafe SSL certificates" msgstr "Permitir certificados SSL inseguros" -#: ../clawsker:174 +#: ../clawsker:178 msgid "" "Allows Claws Mail to remember multiple SSL certificates for a given server/" "port." @@ -521,29 +533,29 @@ "Permite a Claws Mail recordar múltiples certificados SSL para un servidor/" "puerto dado." -#: ../clawsker:175 +#: ../clawsker:179 msgid "Force UTF-8 for broken mails" msgstr "Usar UTF-8 para los correos erróneos" -#: ../clawsker:176 +#: ../clawsker:180 msgid "Use UTF-8 encoding for broken mails instead of current locale." msgstr "" "Usar la codificación UTF-8 para los correos corruptos en vez de la " "localización actual." -#: ../clawsker:177 +#: ../clawsker:181 msgid "Warn on drag 'n' drop" msgstr "Avisar al arrastrar y soltar" -#: ../clawsker:178 +#: ../clawsker:182 msgid "Display a confirmation dialogue on drag 'n' drop of folders." msgstr "Mostrar un diálogo de confirmación al arrastrar y soltar carpetas." -#: ../clawsker:179 +#: ../clawsker:183 msgid "Outgoing messages fallback to ASCII" msgstr "Los mensajes se envían en ASCII si es posible" -#: ../clawsker:180 +#: ../clawsker:184 msgid "" "If allowed by content, ASCII will be used to encode outgoing messages, " "otherwise the user-defined encoding is always enforced." @@ -551,11 +563,11 @@ "Si el contenido lo permite, se usará ASCII para codificar los mensajes " "salientes, si no se usará siempre la codificación definida por el usuario." -#: ../clawsker:181 +#: ../clawsker:185 msgid "Primary paste unselects selection" msgstr "El pegado primario deselecciona la selección" -#: ../clawsker:182 +#: ../clawsker:186 msgid "" "Controls how pasting using middle-click changes the selected text and " "insertion point." @@ -563,23 +575,23 @@ "Controla la manera en que se cambia el texto seleccionado y el punto de " "inserción al pegar con el botón central." -#: ../clawsker:183 +#: ../clawsker:187 msgid "Show inline attachments" msgstr "Mostrar adjuntos incrustados" -#: ../clawsker:184 +#: ../clawsker:188 msgid "Allows to hide inline attachments already shown in mail structure view." msgstr "" "Permite ocultar los adjuntos incrustados que ya se muestran en la vista de " "la estructura del mensaje." -#: ../clawsker:185 +#: ../clawsker:189 msgid "Address search in compose window matches any" msgstr "" "La búsqueda de direcciones en la ventana de composición coincide con " "cualquiera" -#: ../clawsker:186 +#: ../clawsker:190 msgid "" "On Tab-key completion, address text will match any part of the string or " "only from the start." @@ -587,12 +599,12 @@ "Cuando se completa con el tabulador, el texto de la dirección coincidirá con " "cualquier parte de la cadena o sólo con el inicio." -#: ../clawsker:187 +#: ../clawsker:191 msgid "Folder search in folder selector matches any" msgstr "" "La búsqueda de carpetas en el selector de carpetas coincide con cualquiera" -#: ../clawsker:188 +#: ../clawsker:192 msgid "" "On folder name completion text will match any part of the string or only " "from the start." @@ -600,11 +612,11 @@ "Cuando se completa el nombre de una carpeta, el texto coincidirá con " "cualquier parte de la cadena o sólo con el inicio." -#: ../clawsker:189 +#: ../clawsker:193 msgid "Rewrite first 'From' using QP encoding" msgstr "Reescribir el primer «From» usando codificación QP" -#: ../clawsker:190 +#: ../clawsker:194 msgid "" "Workaround some servers which convert first 'From' to '>From' by using " "Quoted-Printable transfer encoding instead of 7bit/8bit encoding." @@ -613,207 +625,207 @@ "a «>From» usando la codificación de transferencia Quoted-Printable en lugar " "de la codificación de 7bit u 8bit." -#: ../clawsker:192 +#: ../clawsker:196 msgid "X-Mailer header" msgstr "Cabecera X-Mailer" -#: ../clawsker:193 +#: ../clawsker:197 msgid "The colour used for the X-Mailer line when its value is Claws Mail." msgstr "El color que se usará para la línea X-Mailer si contiene «Claws Mail»" -#: ../clawsker:194 +#: ../clawsker:198 msgid "Error messages" msgstr "Mensajes de error" -#: ../clawsker:195 +#: ../clawsker:199 msgid "Colour for error messages in log window." msgstr "El color de los mensajes de error en la ventana de traza." -#: ../clawsker:196 +#: ../clawsker:200 msgid "Server messages" msgstr "Mensajes del servidor" -#: ../clawsker:197 +#: ../clawsker:201 msgid "Colour for messages received from servers in log window." msgstr "" "El color de los mensajes recibidos de los servidores en la ventana de traza." -#: ../clawsker:198 +#: ../clawsker:202 msgid "Standard messages" msgstr "Mensajes estándar" -#: ../clawsker:199 +#: ../clawsker:203 msgid "Colour for messages in log window." msgstr "El color de los mensajes en la ventana de traza." -#: ../clawsker:200 +#: ../clawsker:204 msgid "Client messages" msgstr "Mensajes del cliente" -#: ../clawsker:201 +#: ../clawsker:205 msgid "Colour for messages sent to servers in log window." msgstr "" "El color de los mensajes enviados a los servidores en la ventana de traza." -#: ../clawsker:202 +#: ../clawsker:206 msgid "Warning messages" msgstr "Mensajes de aviso" -#: ../clawsker:203 +#: ../clawsker:207 msgid "Colour for warning messages in log window." msgstr "El color para los mensajes de aviso en la ventana de traza." -#: ../clawsker:205 +#: ../clawsker:209 msgid "Tags background" msgstr "Fondo de las etiquetas" -#: ../clawsker:206 +#: ../clawsker:210 msgid "Background colour for tags in message view." msgstr "Color de fondo de las etiquetas en la ventana de mensaje." -#: ../clawsker:207 +#: ../clawsker:211 msgid "Tags text" msgstr "Texto de las etiquetas" -#: ../clawsker:208 +#: ../clawsker:212 msgid "Text colour for tags in message view." msgstr "El color del texto de las etiquetas en la ventana de mensaje." -#: ../clawsker:210 +#: ../clawsker:214 msgid "Default headers background" msgstr "Fondo de las cabeceras" -#: ../clawsker:211 +#: ../clawsker:215 msgid "Background colour for default headers in compose window." msgstr "" "El color de fondo de las cabeceras por omisión en la ventana de composición." -#: ../clawsker:212 +#: ../clawsker:216 msgid "Default headers text" msgstr "Texto de las cabeceras" -#: ../clawsker:213 +#: ../clawsker:217 msgid "Text colour for default headers in compose window." msgstr "El color de las cabeceras por omisión en la ventana de composición." -#: ../clawsker:215 +#: ../clawsker:219 msgid "Active quick search background" msgstr "Fondo de búsqueda rápida activa" -#: ../clawsker:216 +#: ../clawsker:220 msgid "Background colour for active quick search." msgstr "El color de fondo cuando la búsqueda rápida está activa." -#: ../clawsker:217 +#: ../clawsker:221 msgid "Active quick search text" msgstr "Texto de búsqueda rápida activa" -#: ../clawsker:218 +#: ../clawsker:222 msgid "Text colour for active quick search." msgstr "El color del texto cuando la búsqueda rápida está activa." -#: ../clawsker:219 +#: ../clawsker:223 msgid "Quick search error background" msgstr "Fondo de búsqueda rápida errónea" -#: ../clawsker:220 +#: ../clawsker:224 msgid "Background colour for quick search error." msgstr "El color de fondo cuando la búsqueda rápida tiene algún error." -#: ../clawsker:221 +#: ../clawsker:225 msgid "Quick search error text" msgstr "Texto de búsqueda rápida errónea" -#: ../clawsker:222 +#: ../clawsker:226 msgid "Text colour for quick search error." msgstr "El color del texto cuando la búsqueda rápida tiene algún error." -#: ../clawsker:224 +#: ../clawsker:228 msgid "Added lines" msgstr "Líneas añadidas" -#: ../clawsker:225 +#: ../clawsker:229 msgid "Colour for added lines in patches." msgstr "Color de las líneas añadidas en los parches." -#: ../clawsker:226 +#: ../clawsker:230 msgid "Deleted lines" msgstr "Líneas borradas" -#: ../clawsker:227 +#: ../clawsker:231 msgid "Colour for deleted lines in patches." msgstr "Color de las líneas borradas en los parches" -#: ../clawsker:228 +#: ../clawsker:232 msgid "Hunk lines" msgstr "Líneas de cabecera" -#: ../clawsker:229 +#: ../clawsker:233 msgid "Colour for hunk headers in patches." msgstr "Color de las líneas de cabecera en los parches" -#: ../clawsker:231 +#: ../clawsker:235 msgid "X position" msgstr "Posición X" -#: ../clawsker:232 +#: ../clawsker:236 msgid "X coordinate for window's top-left corner." msgstr "Coordenada X de la esquina superior izquierda de la ventana." -#: ../clawsker:233 +#: ../clawsker:237 msgid "Y position" msgstr "Posición Y" -#: ../clawsker:234 +#: ../clawsker:238 msgid "Y coordinate for window's top-left corner." msgstr "Coordenada Y de la esquina superior izquierda de la ventana." -#: ../clawsker:235 +#: ../clawsker:239 msgid "Width" msgstr "Ancho" -#: ../clawsker:236 +#: ../clawsker:240 msgid "Window's width in pixels." msgstr "Anchura de la ventana en pixels." -#: ../clawsker:237 +#: ../clawsker:241 msgid "Height" msgstr "Alto" -#: ../clawsker:238 +#: ../clawsker:242 msgid "Window's height in pixels." msgstr "Altura de la ventana en pixels." -#: ../clawsker:240 +#: ../clawsker:244 msgid "Maximized" msgstr "Maximizada" -#: ../clawsker:241 +#: ../clawsker:245 msgid "Changes window maximized status." msgstr "Cambia el estado de maximización de la ventana." -#: ../clawsker:242 +#: ../clawsker:246 msgid "Full-screen" msgstr "Pantalla completa" -#: ../clawsker:243 +#: ../clawsker:247 msgid "Changes full screen status." msgstr "Cambia el estado de pantalla completa de la ventana." -#: ../clawsker:245 +#: ../clawsker:249 msgid "Use custom GnuTLS priority" msgstr "Usar la prioridad GnuTLS de usuario" -#: ../clawsker:246 +#: ../clawsker:250 msgid "Enables using user provided GnuTLS priority string." msgstr "" "Activa el uso de la cadena de prioridad GnuTLS proporcionada por el usuario." -#: ../clawsker:247 ../clawsker:1993 +#: ../clawsker:251 ../clawsker:2042 msgid "GnuTLS priority" msgstr "Prioridad GnuTLS" -#: ../clawsker:248 +#: ../clawsker:252 msgid "" "Value to use as GnuTLS priority string if custom priority check is enabled. " "Otherwise this value is ignored." @@ -821,11 +833,11 @@ "Valor que se usará como cadena de prioridad GnuTLS si se activa el uso de la " "prioridad de usuario. En otro caso este valor se ignora." -#: ../clawsker:250 +#: ../clawsker:254 msgid "Autocompletion limit" msgstr "Límite de autocompletado" -#: ../clawsker:251 +#: ../clawsker:255 msgid "" "Limits the number of addresses obtained from keyring through autocompletion. " "Use 0 to get all matches." @@ -833,11 +845,11 @@ "Limita el número de direcciones obtenidas del anillo de claves usando el " "autocompletado. Usar 0 para obtenerlas todas." -#: ../clawsker:252 +#: ../clawsker:256 msgid "Base URL" msgstr "URL base" -#: ../clawsker:253 +#: ../clawsker:257 msgid "" "This is the URL where avatar requests are sent. You can use the one of your " "own libravatar server, if available." @@ -845,332 +857,345 @@ "Esta es la URL a donde se enviarán las peticiones de avatares. Puede usar la " "de un servidor de libravatar de su propiedad, si está disponible." -#: ../clawsker:254 +#: ../clawsker:258 msgid "Log level" msgstr "Nivel de traza" -#: ../clawsker:255 +#: ../clawsker:259 msgid "Verbosity level of log, accumulative." msgstr "Nivel de verbosidad de la traza, acumulativo." -#: ../clawsker:256 +#: ../clawsker:260 msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: ../clawsker:257 +#: ../clawsker:261 msgid "Manual" msgstr "Manual" -#: ../clawsker:258 +#: ../clawsker:262 msgid "Actions" msgstr "Acciones" -#: ../clawsker:259 +#: ../clawsker:263 msgid "Matches" msgstr "Coincidencias" -#: ../clawsker:435 +#: ../clawsker:457 msgid "Clawsker error" msgstr "Error de Clawsker" -#: ../clawsker:441 +#: ../clawsker:463 msgid "Error: seems Claws Mail is currently running, close it first." msgstr "Error: parece que Claws Mail está en ejecución, ciérrelo primero." -#: ../clawsker:464 +#: ../clawsker:486 msgid "Error: resource file for Claws Mail was not found." msgstr "Error: no se encontró el fichero de recursos de Claws Mail." -#: ../clawsker:1781 +#: ../clawsker:1819 msgid "Main window" msgstr "Ventana principal" -#: ../clawsker:1794 +#: ../clawsker:1832 msgid "Message window" msgstr "Ventana de mensajes" -#: ../clawsker:1804 +#: ../clawsker:1842 msgid "Send window" msgstr "Ventana de enviar" -#: ../clawsker:1809 +#: ../clawsker:1847 msgid "Receive window" msgstr "Ventana de recibir" -#: ../clawsker:1823 +#: ../clawsker:1861 msgid "Folder window" msgstr "Ventana de carpetas" -#: ../clawsker:1828 +#: ../clawsker:1866 msgid "Folder selection window" msgstr "Ventana de selección de carpetas" -#: ../clawsker:1838 +#: ../clawsker:1876 msgid "Addressbook main window" msgstr "Ventana principal de la agenda de direcciones" -#: ../clawsker:1843 +#: ../clawsker:1881 msgid "Edit person window" msgstr "Ventana de edición de persona" -#: ../clawsker:1848 +#: ../clawsker:1886 msgid "Edit group window" msgstr "Ventana de edición de grupo" -#: ../clawsker:1853 +#: ../clawsker:1891 msgid "Add address window" msgstr "Ventana de agregar dirección" -#: ../clawsker:1858 +#: ../clawsker:1896 msgid "Folder select window" msgstr "Ventana de selección de carpeta" -#: ../clawsker:1868 +#: ../clawsker:1906 msgid "Accounts window" msgstr "Ventana de cuentas" -#: ../clawsker:1873 +#: ../clawsker:1911 msgid "Edit account window" msgstr "Ventana de edición de cuenta" -#: ../clawsker:1883 +#: ../clawsker:1921 msgid "Filtering window" msgstr "Ventana de filtrado" -#: ../clawsker:1888 +#: ../clawsker:1926 msgid "Filtering actions window" msgstr "Ventana de acciones de filtrado" -#: ../clawsker:1893 +#: ../clawsker:1931 msgid "Filtering debug window" msgstr "Ventana de depuración de filtrado" -#: ../clawsker:1898 +#: ../clawsker:1936 msgid "Matcher window" msgstr "Ventana del selector" -#: ../clawsker:1908 +#: ../clawsker:1946 +msgid "User Actions prefs window" +msgstr "Ventana de preferencias de acciones de usuario" + +#: ../clawsker:1951 +msgid "User Actions I/O window" +msgstr "Ventana de E/S de acciones de usuario" + +#: ../clawsker:1961 msgid "Preferences window" msgstr "Ventana de preferencias" -#: ../clawsker:1913 +#: ../clawsker:1966 msgid "Templates window" msgstr "Ventana de plantillas" -#: ../clawsker:1918 -msgid "Actions window" -msgstr "Ventana de acciones" - -#: ../clawsker:1923 +#: ../clawsker:1971 msgid "Tags window" msgstr "Ventana de etiquetas" -#: ../clawsker:1928 +#: ../clawsker:1976 msgid "Plugins window" msgstr "Ventana de módulos" -#: ../clawsker:1943 +#: ../clawsker:1991 msgid "Print preview window" msgstr "Ventana de previsualización de impresión" -#: ../clawsker:1948 +#: ../clawsker:1996 msgid "View source window" msgstr "Ventana de fuente del mensaje" -#: ../clawsker:1955 +#: ../clawsker:2003 msgid "Main" msgstr "Principal" -#: ../clawsker:1956 +#: ../clawsker:2004 msgid "Message" msgstr "Mensajes" -#: ../clawsker:1957 +#: ../clawsker:2005 msgid "Send/Receive" msgstr "Enviar/recibir" -#: ../clawsker:1958 +#: ../clawsker:2006 msgid "Folder" msgstr "Carpetas" -#: ../clawsker:1961 +#: ../clawsker:2009 msgid "Filtering" msgstr "Filtrado" -#: ../clawsker:1962 +#: ../clawsker:2010 +msgid "User Actions" +msgstr "Acciones de usuario" + +#: ../clawsker:2011 msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" -#: ../clawsker:2095 +#: ../clawsker:2144 msgid "Attachment remover" msgstr "Eliminador de adjuntos" -#: ../clawsker:2100 +#: ../clawsker:2149 msgid "GPG" msgstr "GPG" -#: ../clawsker:2106 +#: ../clawsker:2155 msgid "Sieve manager" msgstr "Gestor de Sieve" -#: ../clawsker:2111 +#: ../clawsker:2160 msgid "Libravatar" msgstr "Libravatar" -#: ../clawsker:2116 +#: ../clawsker:2165 msgid "Perl" msgstr "Perl" -#: ../clawsker:2194 +#: ../clawsker:2241 msgid "Menu path" msgstr "Ruta del menú" -#: ../clawsker:2205 +#: ../clawsker:2254 msgid "Hotkey" msgstr "Acceso rápido" -#: ../clawsker:2250 +#: ../clawsker:2299 msgid "GLib runtime" msgstr "GLib (ejecución)" -#: ../clawsker:2251 +#: ../clawsker:2300 msgid "GLib built" msgstr "GLib (construcción)" -#: ../clawsker:2253 +#: ../clawsker:2302 msgid "GTK2 runtime" msgstr "GTK2 (ejecución)" -#: ../clawsker:2254 +#: ../clawsker:2303 msgid "GTK2 built" msgstr "GTK2 (construcción)" -#: ../clawsker:2271 +#: ../clawsker:2320 msgid "Binary" msgstr "Binario" -#: ../clawsker:2272 +#: ../clawsker:2321 msgid "Configuration" msgstr "Configuración" -#: ../clawsker:2285 +#: ../clawsker:2334 msgid "Library versions" msgstr "Versiones de bibliotecas" -#: ../clawsker:2286 +#: ../clawsker:2335 msgid "Claws Mail versions" msgstr "Versiones de Claws Mail" -#: ../clawsker:2313 +#: ../clawsker:2362 #, perl-brace-format msgid "Perl-GLib version {glibv}, built for {glibb}, running with {glibr}." msgstr "" "Versión de Perl-GLib {glibv}, construido con {glibb}, ejecutando con {glibr}." -#: ../clawsker:2318 +#: ../clawsker:2367 #, perl-brace-format msgid "Perl-GLib version {glibv}." msgstr "Versión de Perl-GLib {glibv}." -#: ../clawsker:2322 +#: ../clawsker:2371 #, perl-brace-format msgid "Perl-GTK2 version {gtkv}, built for {gtkb}, running with {gtkr}." msgstr "" "Versión de Perl-GTK2 {gtkv}, construido con {gtkb}, ejecutando con {gtkr}." -#: ../clawsker:2327 +#: ../clawsker:2376 #, perl-brace-format msgid "Perl-GTK2 version {gtkv}." msgstr "Versión de Perl-GTK2 {gtkv}." -#: ../clawsker:2331 +#: ../clawsker:2380 msgid "Claws Mail was not found!" msgstr "¡No se encontró Claws Mail!" -#: ../clawsker:2332 +#: ../clawsker:2381 #, perl-brace-format msgid "Claws Mail returned version {cmv}." msgstr "Claws Mail retornó la versión {cmv}." -#: ../clawsker:2343 +#: ../clawsker:2392 msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxis:" -#: ../clawsker:2344 +#: ../clawsker:2393 msgid " clawsker [options]" msgstr " clawsker [opciones]" -#: ../clawsker:2345 +#: ../clawsker:2394 msgid "Options:" msgstr "Opciones:" -#: ../clawsker:2346 +#: ../clawsker:2395 msgid "" " -a|--alternate-config-dir <dir> Uses <dir> as Claws Mail configuration." msgstr "" " -a|--alternate-config-dir <dir> Usa <dir> como configuración de Claws\n" " Mail." -#: ../clawsker:2347 +#: ../clawsker:2396 msgid " -b|--verbose More messages on standard output." msgstr " -b|--verbose Más mensajes en la salida estándar." -#: ../clawsker:2348 +#: ../clawsker:2397 msgid " -c|--clawsrc <file> Uses <file> as full resource name." msgstr "" " -c|--clawsrc <fichero> Usa <fichero> como fichero de\n" " configuración." -#: ../clawsker:2349 +#: ../clawsker:2398 msgid " -h|--help Prints this help screen and exits." msgstr " -h|--help Imprime esta pantalla de ayuda." -#: ../clawsker:2350 +#: ../clawsker:2399 msgid " -r|--read-only Disables writing changes to disk." msgstr "" " -r|--read-only Desactiva la escritura en disco de los\n" " cambios." -#: ../clawsker:2351 +#: ../clawsker:2400 msgid "" " -v|--version Prints version information and exits." msgstr " -v|--version Imprime información de versiones." -#: ../clawsker:2367 +#: ../clawsker:2416 msgid "try -h or --help for syntax.\n" msgstr "intente -h o --help para ayuda de sintaxis.\n" -#: ../clawsker:2370 +#: ../clawsker:2419 #, perl-brace-format msgid "Error in options: {msg}\n" msgstr "Error en las opciones: {msg}\n" -#: ../clawsker:2382 +#: ../clawsker:2431 #, perl-brace-format msgid "Error: {opt} requires a dotted numeric value argument\n" msgstr "Error: {opt} requiere un número de versión separado por puntos\n" -#: ../clawsker:2389 +#: ../clawsker:2438 #, perl-brace-format msgid "Error: '{dir}' is not a directory or does not exist\n" msgstr "Error: '{dir}' no es un directorio o no existe\n" -#: ../clawsker:2398 +#: ../clawsker:2447 #, perl-brace-format msgid "Error: '{value}' is not a file or does not exist\n" msgstr "Error: '{value}' no es un fichero o no existe\n" -#: ../clawsker:2433 ../clawsker:2495 +#: ../clawsker:2485 ../clawsker:2559 #, perl-brace-format msgid "Error: opening '{file}' for reading" msgstr "Error: abriendo '{file}' para leer" -#: ../clawsker:2441 +#: ../clawsker:2493 #, perl-brace-format msgid "Error: duplicate section '{sect}' in resource file '{file}'\n" msgstr "Error: sección duplicada '{sect}' en el fichero '{file}'\n" -#: ../clawsker:2461 ../clawsker:2530 +#: ../clawsker:2513 ../clawsker:2594 #, perl-brace-format msgid "Error: opening '{file}' for writing" msgstr "Error: abriendo '{file}' para escribir" + +#: ../clawsker:2547 +#, perl-brace-format +msgid "Unable to create backup file '{name}'\n" +msgstr "No se puede crear el fichero de respaldo '{name}'\n"
View file
clawsker-1.1.1.tar.xz/po/fr.po -> clawsker-1.2.0.tar.xz/po/fr.po
Changed
@@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: clawsker 1.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ricardo@mones.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-19 11:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-21 10:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-08-08 00:29+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-15 15:02+0100\n" "Last-Translator: Tristan Chabredier (wwp) <subscript@free.fr>\n" "Language-Team: Tristan Chabredier (wwp) <subscript@free.fr>\n" +"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: fr\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +"X-Generator: Poedit 1.6.11\n" #: ../clawsker:62 msgid "Claws Mail Hidden Preferences" @@ -39,112 +39,124 @@ msgstr "Version :" #: ../clawsker:68 +msgid "Clawsker warning" +msgstr "Warning Clawsker" + +#: ../clawsker:69 +msgid "There are unapplied modifications." +msgstr "Des modifications n'ont pas été enregistrées." + +#: ../clawsker:70 +msgid "Do you really want to quit?" +msgstr "Voulez-vous vraiment quitter ?" + +#: ../clawsker:72 msgid "Colours" msgstr "Couleurs" -#: ../clawsker:69 +#: ../clawsker:73 msgid "Behaviour" msgstr "Comportement" -#: ../clawsker:70 +#: ../clawsker:74 msgid "GUI" msgstr "Interface graphique" -#: ../clawsker:71 ../clawsker:1963 +#: ../clawsker:75 ../clawsker:2012 msgid "Other" msgstr "Autres" -#: ../clawsker:72 +#: ../clawsker:76 msgid "Windows" msgstr "Fenêtres" -#: ../clawsker:73 ../clawsker:1960 +#: ../clawsker:77 ../clawsker:2008 msgid "Accounts" msgstr "Comptes" -#: ../clawsker:74 +#: ../clawsker:78 msgid "Plugins" msgstr "Modules" -#: ../clawsker:75 +#: ../clawsker:79 msgid "Hotkeys" msgstr "Raccourcis" -#: ../clawsker:76 +#: ../clawsker:80 msgid "Info" msgstr "Info" -#: ../clawsker:78 ../clawsker:1959 +#: ../clawsker:82 ../clawsker:2007 msgid "Addressbook" msgstr "Carnet d'adresses" -#: ../clawsker:79 +#: ../clawsker:83 msgid "Memory" msgstr "Mémoire" -#: ../clawsker:80 ../clawsker:89 +#: ../clawsker:84 ../clawsker:93 msgid "Message View" msgstr "Vue du message" -#: ../clawsker:81 ../clawsker:1938 +#: ../clawsker:85 ../clawsker:1986 msgid "Log window" msgstr "Fenêtre de traces" -#: ../clawsker:82 +#: ../clawsker:86 msgid "Drag 'n' drop" msgstr "Glisser-déposer" -#: ../clawsker:83 +#: ../clawsker:87 msgid "Secure Sockets Layer" msgstr "Protocole sécurisé SSL (Secure Sockets Layer)" -#: ../clawsker:84 +#: ../clawsker:88 msgid "Messages" msgstr "Messages" -#: ../clawsker:85 +#: ../clawsker:89 msgid "Completion" msgstr "Complétion" -#: ../clawsker:86 +#: ../clawsker:90 msgid "Coloured stripes" msgstr "Bandes colorées" -#: ../clawsker:87 +#: ../clawsker:91 msgid "Scroll bars" msgstr "Barres de défilement" -#: ../clawsker:88 +#: ../clawsker:92 msgid "Message List" msgstr "Liste des messages" -#: ../clawsker:90 ../clawsker:94 +#: ../clawsker:94 ../clawsker:98 msgid "Compose window" msgstr "Fenêtre de composition" -#: ../clawsker:91 +#: ../clawsker:95 msgid "NetworkManager" msgstr "NetworkManager (Gestionnaire Réseau)" -#: ../clawsker:92 +#: ../clawsker:96 msgid "Viewing patches" msgstr "Affichage des patchs" -#: ../clawsker:93 +#: ../clawsker:97 msgid "Master passphrase" msgstr "Phrase secrète principale" -#: ../clawsker:95 +#: ../clawsker:99 msgid "Quick search" msgstr "Recherche rapide" -#: ../clawsker:97 +#: ../clawsker:101 msgid "Use detached address book edit dialogue" msgstr "" "Utiliser un dialogue flottant pour l'édition de contacts dans le carnet " "d'adresses" -#: ../clawsker:98 +#: ../clawsker:102 msgid "" "If true use a separate dialogue to edit a person's details. Otherwise will " "use a form embedded in the address book's main window." @@ -154,29 +166,29 @@ "fera dans une partie spécifique de la fenêtre du carnet d'adresse, sous la " "liste des contacts." -#: ../clawsker:99 +#: ../clawsker:103 msgid "Maximum memory for message cache" msgstr "Mémoire maximum allouée au cache des messages" -#: ../clawsker:100 +#: ../clawsker:104 msgid "kilobytes" msgstr "kilo-octets" -#: ../clawsker:101 +#: ../clawsker:105 msgid "The maximum amount of memory to use to cache messages, in kilobytes." msgstr "" "La valeur maximum de mémoire allouable pour l'utilisation du cache des " "messages, exprimée en Ko." -#: ../clawsker:102 +#: ../clawsker:106 msgid "Minimun time for cache elements" msgstr "Temps minimum alloué aux éléments en cache" -#: ../clawsker:103 +#: ../clawsker:107 msgid "minutes" msgstr "minutes" -#: ../clawsker:104 +#: ../clawsker:108 msgid "" "The minimum time in minutes to keep a cache in memory. Caches more recent " "than this time will not be freed, even if the memory usage is too high." @@ -184,21 +196,21 @@ "La valeur minimum de temps alloué à la présence d'éléments en cache, " "exprimée en minutes." -#: ../clawsker:105 +#: ../clawsker:109 msgid "Use NetworkManager" msgstr "Utiliser NetworkManager (Gestionnaire Réseau)" -#: ../clawsker:106 +#: ../clawsker:110 msgid "Use NetworkManager to switch offline automatically." msgstr "" "Utiliser NetworkManager (Gestionnaire Réseau) pour passer en mode hors-ligne " "automatiquement." -#: ../clawsker:107 +#: ../clawsker:111 msgid "Rounds for PBKDF2 function" msgstr "Nombre de passes de la fonction PbKDF2" -#: ../clawsker:108 +#: ../clawsker:112 msgid "" "Specify the number of iterations the key derivation function will be applied " "on master passphrase computation. Does not modify currently stored " @@ -210,30 +222,30 @@ "enregistrée, seules les phrases secrètes principales sont modifiées après " "changement de cette valeur." -#: ../clawsker:110 +#: ../clawsker:114 msgid "Show unread messages with bold font" msgstr "Montrer les messages non lus en gras" -#: ../clawsker:111 +#: ../clawsker:115 msgid "Show unread messages in the Message List using a bold font." msgstr "" "Les messages non lus dans la liste des messages seront affichés en gras." -#: ../clawsker:112 +#: ../clawsker:116 msgid "Don't use markup" msgstr "Ne pas utiliser la mise en forme de texte" -#: ../clawsker:113 +#: ../clawsker:117 msgid "Don't use bold and italic text in Compose dialogue's account selector." msgstr "" "Ne pas utiliser la mise en forme de texte (gras, italique) dans la liste des " "comptes de la fenêtre de composition" -#: ../clawsker:114 +#: ../clawsker:118 msgid "Use dotted lines in tree view components" msgstr "Utiliser les lignes en pointillés dans les vues arborescentes" -#: ../clawsker:115 +#: ../clawsker:119 msgid "" "Use the old dotted line look in the main window tree views (Folder, Message " "and other lists) instead of the modern lineless look." @@ -242,81 +254,81 @@ "(liste des messages et des dossiers) en lieu et place du style moderne (sans " "lignes)." -#: ../clawsker:116 +#: ../clawsker:120 msgid "Enable horizontal scrollbar" msgstr "Montrer la barre de défilement horizontale" -#: ../clawsker:117 +#: ../clawsker:121 msgid "Enable the horizontal scrollbar in the Message List." msgstr "Activer la barre de défilement horizontale dans la liste des messages" -#: ../clawsker:118 +#: ../clawsker:122 msgid "Display To column instead From column in Sent folder" msgstr "" -"Afficher le destinataire dans la colonne De du dossier des messages envoyés" +"Afficher le destinataire dans la colonne 'De' du dossier des messages envoyés" -#: ../clawsker:119 +#: ../clawsker:123 msgid "" "Display the recipient's email address in a To column of the Sent folder " "instead of the originator's one in a From column." msgstr "" -"Afficher la colonne des destinataires (\"À\") en lieu et place de la colonne " -"\"De\" dans les dossiers des messages envoyés." +"Afficher la colonne des destinataires ('À') en lieu et place de la colonne " +"'De' dans les dossiers des messages envoyés." -#: ../clawsker:120 +#: ../clawsker:124 msgid "Folder List scrollbar behaviour" msgstr "Visibilité de la barre de défilement dans la liste des dossiers" -#: ../clawsker:121 +#: ../clawsker:125 msgid "" "Specify the policy of vertical scrollbar of Folder List: show always, " "automatic or hide always." msgstr "" "Définit la façon dont la barre de défilement verticale dans la liste des " -"dossiers se comporte: toujours visible, visible si nécessaire " +"dossiers se comporte : toujours visible, visible si nécessaire " "(automatiquement), jamais visible." -#: ../clawsker:122 +#: ../clawsker:126 msgid "Show always" msgstr "Toujours visible" -#: ../clawsker:123 +#: ../clawsker:127 msgid "Automatic" msgstr "Visible si nécessaire (automatique)" -#: ../clawsker:124 +#: ../clawsker:128 msgid "Hide always" msgstr "Jamais visible" -#: ../clawsker:125 +#: ../clawsker:129 msgid "From column displays" -msgstr "Affichage dans la colonne \"De\"" +msgstr "Affichage dans la colonne 'De'" -#: ../clawsker:126 +#: ../clawsker:130 msgid "" "Selects the data displayed in the From column of the Message List: name, " "address or both." msgstr "" -"Indique ce qui est affiché dans la colonne \"De\" dans la liste des " -"messages : le nom, l'adresse ou les deux." +"Indique ce qui est affiché dans la colonne 'De' dans la liste des messages : " +"le nom, l'adresse ou les deux." -#: ../clawsker:127 +#: ../clawsker:131 msgid "Name only" msgstr "Nom seul" -#: ../clawsker:128 +#: ../clawsker:132 msgid "Address only" msgstr "Adresse seule" -#: ../clawsker:129 +#: ../clawsker:133 msgid "Both name and address" msgstr "Nom et adresse" -#: ../clawsker:130 +#: ../clawsker:134 msgid "Coloured lines contrast" msgstr "Valeur de contraste" -#: ../clawsker:131 +#: ../clawsker:135 msgid "" "Specify the value to use when creating alternately coloured lines in tree " "view components. The smaller the value, the less visible the difference in " @@ -326,45 +338,45 @@ "ressortir les lignes dans les vues arborescentes. Une valeur petite indique " "un faible contraste dans l'alternance de couleur entre les bandes." -#: ../clawsker:132 +#: ../clawsker:136 msgid "Show cursor" msgstr "Afficher le curseur" -#: ../clawsker:133 +#: ../clawsker:137 msgid "Display the cursor in the Message View." msgstr "Rendre le curseur visible dans la vue du message." -#: ../clawsker:134 +#: ../clawsker:138 msgid "Detachable toolbars" msgstr "Barres d'outils détachables" -#: ../clawsker:135 +#: ../clawsker:139 msgid "Show handles in the toolbars." msgstr "Afficher les poignées des barres d'outils." -#: ../clawsker:136 +#: ../clawsker:140 msgid "Use stripes in all tree view components" msgstr "Bandes contrastées dans toutes les listes et vues arborescentes" -#: ../clawsker:137 +#: ../clawsker:141 msgid "Enable alternately coloured lines in all tree view components." msgstr "Utiliser les bandes contrastées dans toutes les vues arborescentes." -#: ../clawsker:138 +#: ../clawsker:142 msgid "Use stripes in Folder List and Message List" msgstr "Bandes contrastées dans la liste des dossiers et la liste des messages" -#: ../clawsker:139 +#: ../clawsker:143 msgid "Enable alternately coloured lines in Message List and Folder List." msgstr "" "Utiliser les bandes contrastées dans la liste des dossiers ainsi que dans la " "liste des messages." -#: ../clawsker:140 +#: ../clawsker:144 msgid "2 lines per Message List item in 3-column layout" msgstr "2 lignes par message dans le mode 3-colonnes" -#: ../clawsker:141 +#: ../clawsker:145 msgid "" "Spread Message List information over two lines when using the three column " "mode." @@ -372,37 +384,37 @@ "Afficher les informations du message sur deux lignes quand le mode trois-" "colonnes est utilisé." -#: ../clawsker:142 +#: ../clawsker:146 msgid "Show margin" msgstr "Montrer la marge" -#: ../clawsker:143 +#: ../clawsker:147 msgid "Shows a small margin in the Compose View." msgstr "Affiche une petite marge dans la fenêtre de composition" -#: ../clawsker:144 +#: ../clawsker:148 msgid "Don't display localized date" msgstr "Ne pas traduire les dates" -#: ../clawsker:145 +#: ../clawsker:149 msgid "Toggles localization of date format in Message View." msgstr "" "Activer/désactiver la conversion du format de date dans la vue du message" -#: ../clawsker:146 +#: ../clawsker:150 msgid "Zero replacement character" msgstr "Caractère de remplacement pour zéro" -#: ../clawsker:147 +#: ../clawsker:151 msgid "Replaces '0' with the given character in Folder List." msgstr "" "Remplace '0' (zéro) dans la liste des dossiers par le caractère spécifié." -#: ../clawsker:148 +#: ../clawsker:152 msgid "Editable headers" msgstr "En-têtes modifiables" -#: ../clawsker:149 +#: ../clawsker:153 msgid "" "Allows to manually type any value in Compose Window header entries or just " "select from the available choices in the associated dropdown list." @@ -411,15 +423,15 @@ "composition, sinon le choix reste possible parmi une liste de valeurs " "associées à chaque en-tête." -#: ../clawsker:150 +#: ../clawsker:154 msgid "Warn when sending to more than" msgstr "Avertir quand l'envoi d'un message se fait à plus de" -#: ../clawsker:151 +#: ../clawsker:155 msgid "recipients" msgstr "destinataires" -#: ../clawsker:152 +#: ../clawsker:156 msgid "" "Show a warning dialogue when sending to more recipients than specified. Use " "0 to disable this check." @@ -427,11 +439,11 @@ "Affiche un avertissement lors de l'envoi à plus de destinataires que ce " "nombre. Utiliser 0 pour désactiver cet avertissement." -#: ../clawsker:153 +#: ../clawsker:157 msgid "Select next message on delete" msgstr "Sélectionner le message suivant après suppression" -#: ../clawsker:154 +#: ../clawsker:158 msgid "" "When deleting a message, toggles between selecting the next one (newer " "message) or the previous one (older message)." @@ -439,15 +451,15 @@ "Après suppression d'un message, sélectionne le message suivant (message plus " "récent) ou bien le précédent (message plus ancien)." -#: ../clawsker:156 +#: ../clawsker:160 msgid "Drag 'n' drop hover timeout" msgstr "Délai imparti pour le survol des dossiers lors du glisser-déposer" -#: ../clawsker:157 +#: ../clawsker:161 msgid "milliseconds" msgstr "millisecondes" -#: ../clawsker:158 +#: ../clawsker:162 msgid "" "Time in milliseconds that will cause a folder tree to expand when the mouse " "cursor is held over it during drag and drop." @@ -455,23 +467,23 @@ "Délai en milli-secondes imparti au survol du dossier de destination par le " "pointeur de la souris, lors d'un glisser-déposer. Au delà de ce délai, la " "sous-arborescence éventuelle du dossier sera déployée, permettant le " -"\"déposer\" dans un sous-dossier." +"'déposer' dans un sous-dossier." -#: ../clawsker:159 +#: ../clawsker:163 msgid "Don't confirm deletions (dangerous!)" msgstr "Effacement sans confirmation (dangereux!)" -#: ../clawsker:160 +#: ../clawsker:164 msgid "Don't ask for confirmation before definitive deletion of emails." msgstr "" "Ne pas demander confirmation lors de l'effacement de messages (à vos risques " "et périls)." -#: ../clawsker:161 +#: ../clawsker:165 msgid "Respect format=flowed in messages" msgstr "Respecter le format=flowed des messages" -#: ../clawsker:162 +#: ../clawsker:166 msgid "" "Respect format=flowed on text/plain message parts. This will cause some " "mails to have long lines, but will fix some URLs that would otherwise be " @@ -481,58 +493,58 @@ "de certains messages pourra comporter des lignes longues, mais cela pourra " "notamment éviter que des liens (URLs) soient coupés." -#: ../clawsker:163 +#: ../clawsker:167 msgid "Allow writable temporary files" msgstr "Permettre la re-écriture des fichiers temporaires" -#: ../clawsker:164 +#: ../clawsker:168 msgid "Saves temporary files when opening attachment with write bit set." msgstr "" "Permettre la re-écriture des fichiers temporaires utilisés pour l'ouverture " "des attachements." -#: ../clawsker:165 +#: ../clawsker:169 msgid "Don't check SSL certificates" msgstr "Ne pas vérifier les certificats sécurisés (SSL)" -#: ../clawsker:166 +#: ../clawsker:170 msgid "Disables the verification of SSL certificates." msgstr "Désactiver la vérification des certificats sécurisés (SSL)." -#: ../clawsker:167 +#: ../clawsker:171 msgid "Progress bar update step every" msgstr "Valeur du pas dans les barres de progression" -#: ../clawsker:168 +#: ../clawsker:172 msgid "items" msgstr "objets" -#: ../clawsker:169 +#: ../clawsker:173 msgid "Update stepping in progress bars." msgstr "Régler la valeur du pas dans les barres de progression." -#: ../clawsker:170 +#: ../clawsker:174 msgid "Maximum age when threading by subject" msgstr "Âge maximum pour le tri par fil de discussion par sujet" -#: ../clawsker:171 +#: ../clawsker:175 msgid "days" msgstr "jours" -#: ../clawsker:172 +#: ../clawsker:176 msgid "" "Number of days to include a message in a thread when using \"Thread using " "subject in addition to standard headers\"." msgstr "" "Limite du nombre de jours (âge) pour inclure un message dans un fil de " -"discussion quand l'option \"Utiliser aussi le sujet pour la création des " -"fils de discussion\" est activée." +"discussion quand l'option 'Utiliser aussi le sujet pour la création des fils " +"de discussion' est activée." -#: ../clawsker:173 +#: ../clawsker:177 msgid "Allow unsafe SSL certificates" msgstr "Autoriser les certificats sécurisés (SSL) peu sûrs" -#: ../clawsker:174 +#: ../clawsker:178 msgid "" "Allows Claws Mail to remember multiple SSL certificates for a given server/" "port." @@ -540,42 +552,42 @@ "Autoriser Claws Mail à garder plusieurs certificats sécurisés (SSL) pour un " "même serveur/port." -#: ../clawsker:175 +#: ../clawsker:179 msgid "Force UTF-8 for broken mails" msgstr "Forcer UTF-8 pour les messages corrompus" -#: ../clawsker:176 +#: ../clawsker:180 msgid "Use UTF-8 encoding for broken mails instead of current locale." msgstr "" "Forcer l'utilisation de l'encodage UTF-8 pour les messages dont le format " "est corrompu, au lieu de la locale courante." -#: ../clawsker:177 +#: ../clawsker:181 msgid "Warn on drag 'n' drop" msgstr "Avertir en cas de glisser-déposer" -#: ../clawsker:178 +#: ../clawsker:182 msgid "Display a confirmation dialogue on drag 'n' drop of folders." msgstr "" "Afficher un dialogue de confirmation en cas de glisser-déposer de dossiers." -#: ../clawsker:179 +#: ../clawsker:183 msgid "Outgoing messages fallback to ASCII" msgstr "Utiliser l'encodage ASCII pour les messages sortants à défaut de mieux" -#: ../clawsker:180 +#: ../clawsker:184 msgid "" "If allowed by content, ASCII will be used to encode outgoing messages, " "otherwise the user-defined encoding is always enforced." msgstr "" "Selon le contenu du message, utiliser l'encodage ASCII pour l'envoi de " -"messages, sinon toujours utiliser l'encodage défini par l'utilisateur." +"messages, sinon toujours utiliser l'encodage défini par l'utilisateur·rice." -#: ../clawsker:181 +#: ../clawsker:185 msgid "Primary paste unselects selection" msgstr "Déselectionner après collage primaire" -#: ../clawsker:182 +#: ../clawsker:186 msgid "" "Controls how pasting using middle-click changes the selected text and " "insertion point." @@ -583,22 +595,22 @@ "Contrôle comment le collage clic-milieu change la sélection et le point " "d'insertion." -#: ../clawsker:183 +#: ../clawsker:187 msgid "Show inline attachments" msgstr "Montrer les attachements Inline" -#: ../clawsker:184 +#: ../clawsker:188 msgid "Allows to hide inline attachments already shown in mail structure view." msgstr "" "Cacher les attachements en ligne déjà montrés dans la structure du message." -#: ../clawsker:185 +#: ../clawsker:189 msgid "Address search in compose window matches any" msgstr "" "Recherche de toute correspondance lors de la complétion d'adresses dans le " "carnet d'adresses" -#: ../clawsker:186 +#: ../clawsker:190 msgid "" "On Tab-key completion, address text will match any part of the string or " "only from the start." @@ -607,12 +619,12 @@ "adresses qui commencent par ce qui est saisi mais aussi celles qui " "contiennent ce qui est saisi n'importe où dans l'adresse." -#: ../clawsker:187 +#: ../clawsker:191 msgid "Folder search in folder selector matches any" msgstr "" "Recherche de toute correspondance lors de la complétion des noms de dossier" -#: ../clawsker:188 +#: ../clawsker:192 msgid "" "On folder name completion text will match any part of the string or only " "from the start." @@ -621,11 +633,11 @@ "le nom commence par ce qui est saisi mais aussi ceux qui contiennent ce qui " "est saisi n'importe où dans leur nom." -#: ../clawsker:189 +#: ../clawsker:193 msgid "Rewrite first 'From' using QP encoding" msgstr "Force l'encodage QP du premier champ 'De'" -#: ../clawsker:190 +#: ../clawsker:194 msgid "" "Workaround some servers which convert first 'From' to '>From' by using " "Quoted-Printable transfer encoding instead of 7bit/8bit encoding." @@ -634,207 +646,207 @@ "en-tête 'De' en '>De' en utilisant l'encodage de transfert Quoted-Printable " "au lieu de l'encodage 7bit/8bit." -#: ../clawsker:192 +#: ../clawsker:196 msgid "X-Mailer header" msgstr "En-tête X-Mailer" -#: ../clawsker:193 +#: ../clawsker:197 msgid "The colour used for the X-Mailer line when its value is Claws Mail." msgstr "" "Couleur utilisée pour l'affichage de l'en-tête X-Mailer quand sa valeur est " "Claws Mail." -#: ../clawsker:194 +#: ../clawsker:198 msgid "Error messages" msgstr "Messages d'erreur" -#: ../clawsker:195 +#: ../clawsker:199 msgid "Colour for error messages in log window." msgstr "Couleur des messages d'erreur dans la fenêtre de traces." -#: ../clawsker:196 +#: ../clawsker:200 msgid "Server messages" msgstr "Messages du serveur" -#: ../clawsker:197 +#: ../clawsker:201 msgid "Colour for messages received from servers in log window." msgstr "Couleur des messages reçus de serveurs dans la fenêtre de traces." -#: ../clawsker:198 +#: ../clawsker:202 msgid "Standard messages" msgstr "Messages standard" -#: ../clawsker:199 +#: ../clawsker:203 msgid "Colour for messages in log window." msgstr "Couleur des messages dans la fenêtre de traces." -#: ../clawsker:200 +#: ../clawsker:204 msgid "Client messages" msgstr "Messages du client" -#: ../clawsker:201 +#: ../clawsker:205 msgid "Colour for messages sent to servers in log window." msgstr "Couleur des messages envoyés aux serveurs dans la fenêtre de traces." -#: ../clawsker:202 +#: ../clawsker:206 msgid "Warning messages" msgstr "Messages d'avertissement" -#: ../clawsker:203 +#: ../clawsker:207 msgid "Colour for warning messages in log window." msgstr "Couleur des messages d'avertissement dans la fenêtre de traces." -#: ../clawsker:205 +#: ../clawsker:209 msgid "Tags background" msgstr "Fond des labels" -#: ../clawsker:206 +#: ../clawsker:210 msgid "Background colour for tags in message view." msgstr "Couleur de fond des labels dans la vue des messages." -#: ../clawsker:207 +#: ../clawsker:211 msgid "Tags text" msgstr "Texte des labels" -#: ../clawsker:208 +#: ../clawsker:212 msgid "Text colour for tags in message view." msgstr "Couleur de texte des labels dans la vue des messages." -#: ../clawsker:210 +#: ../clawsker:214 msgid "Default headers background" msgstr "Fond des en-têtes par défaut" -#: ../clawsker:211 +#: ../clawsker:215 msgid "Background colour for default headers in compose window." msgstr "" "Couleur de fond des en-têtes par défaut dans la fenêtre de composition." -#: ../clawsker:212 +#: ../clawsker:216 msgid "Default headers text" msgstr "Texte des en-têtes par défaut" -#: ../clawsker:213 +#: ../clawsker:217 msgid "Text colour for default headers in compose window." msgstr "" "Couleur de texte des en-têtes par défaut dans la fenêtre de composition." -#: ../clawsker:215 +#: ../clawsker:219 msgid "Active quick search background" msgstr "Fond de la recherche rapide active" -#: ../clawsker:216 +#: ../clawsker:220 msgid "Background colour for active quick search." msgstr "Couleur de fond de la recherche rapide quand elle est active." -#: ../clawsker:217 +#: ../clawsker:221 msgid "Active quick search text" msgstr "Texte de la recherche rapide" -#: ../clawsker:218 +#: ../clawsker:222 msgid "Text colour for active quick search." msgstr "Couleur de texte de la recherche rapide quand elle est active." -#: ../clawsker:219 +#: ../clawsker:223 msgid "Quick search error background" msgstr "Fond de la recherche rapide si erreur" -#: ../clawsker:220 +#: ../clawsker:224 msgid "Background colour for quick search error." msgstr "Couleur de fond de la recherche rapide quand elle est en erreur." -#: ../clawsker:221 +#: ../clawsker:225 msgid "Quick search error text" msgstr "Texte de la recherche rapide si erreur" -#: ../clawsker:222 +#: ../clawsker:226 msgid "Text colour for quick search error." msgstr "Couleur de texte de la recherche rapide quand elle est en erreur." -#: ../clawsker:224 +#: ../clawsker:228 msgid "Added lines" msgstr "Ajouts" -#: ../clawsker:225 +#: ../clawsker:229 msgid "Colour for added lines in patches." msgstr "Couleur pour les ajouts dans les patchs." -#: ../clawsker:226 +#: ../clawsker:230 msgid "Deleted lines" msgstr "Suppressions" -#: ../clawsker:227 +#: ../clawsker:231 msgid "Colour for deleted lines in patches." msgstr "Couleurs pour les suppressions dans les patchs." -#: ../clawsker:228 +#: ../clawsker:232 msgid "Hunk lines" msgstr "Descripteurs de segments" -#: ../clawsker:229 +#: ../clawsker:233 msgid "Colour for hunk headers in patches." msgstr "Couleur pour descripteurs de segments dans les patchs." -#: ../clawsker:231 +#: ../clawsker:235 msgid "X position" msgstr "Coordonnée X" -#: ../clawsker:232 +#: ../clawsker:236 msgid "X coordinate for window's top-left corner." msgstr "Coordonnée X du coin haut-gauche de la fenêtre" -#: ../clawsker:233 +#: ../clawsker:237 msgid "Y position" msgstr "Coordonnée Y" -#: ../clawsker:234 +#: ../clawsker:238 msgid "Y coordinate for window's top-left corner." msgstr "Coordonnée Y du coin haut-gauche de la fenêtre" -#: ../clawsker:235 +#: ../clawsker:239 msgid "Width" msgstr "Largeur" -#: ../clawsker:236 +#: ../clawsker:240 msgid "Window's width in pixels." msgstr "Largeur de la fenêtre en pixels" -#: ../clawsker:237 +#: ../clawsker:241 msgid "Height" msgstr "Hauteur" -#: ../clawsker:238 +#: ../clawsker:242 msgid "Window's height in pixels." msgstr "Hauteur de la fenêtre en pixels" -#: ../clawsker:240 +#: ../clawsker:244 msgid "Maximized" msgstr "Maximisé" -#: ../clawsker:241 +#: ../clawsker:245 msgid "Changes window maximized status." msgstr "Change le statut maximisé de la fenêtre." -#: ../clawsker:242 +#: ../clawsker:246 msgid "Full-screen" msgstr "Plein écran" -#: ../clawsker:243 +#: ../clawsker:247 msgid "Changes full screen status." msgstr "Change le statut plein écran." -#: ../clawsker:245 +#: ../clawsker:249 msgid "Use custom GnuTLS priority" msgstr "Personnalise la priorité GnuTLS" -#: ../clawsker:246 +#: ../clawsker:250 msgid "Enables using user provided GnuTLS priority string." msgstr "Autorise la chaîne de priorité GnuTLS personnalisée" -#: ../clawsker:247 ../clawsker:1993 +#: ../clawsker:251 ../clawsker:2042 msgid "GnuTLS priority" msgstr "Priorité GnuTLS" -#: ../clawsker:248 +#: ../clawsker:252 msgid "" "Value to use as GnuTLS priority string if custom priority check is enabled. " "Otherwise this value is ignored." @@ -842,23 +854,23 @@ "Valeur de la chaîne de priorité GnuTLS à utiliser si l'option est activée. " "Dans le cas contraire, cette valeur est ignorée." -#: ../clawsker:250 +#: ../clawsker:254 msgid "Autocompletion limit" msgstr "Limite de complétion automatique" -#: ../clawsker:251 +#: ../clawsker:255 msgid "" "Limits the number of addresses obtained from keyring through autocompletion. " "Use 0 to get all matches." msgstr "" "Limiter le nombre d'adresses obtenues du jeu de clefs lors de la complétion " -"d'adresse. Utiliser 0 afin de toutes les récupérer." +"d'adresse. Utiliser '0' (zéro) afin de toutes les récupérer." -#: ../clawsker:252 +#: ../clawsker:256 msgid "Base URL" msgstr "URL de référence" -#: ../clawsker:253 +#: ../clawsker:257 msgid "" "This is the URL where avatar requests are sent. You can use the one of your " "own libravatar server, if available." @@ -867,332 +879,346 @@ "Vous pouvez utiliser celle de votre propre serveur libravatar si vous en " "avez un." -#: ../clawsker:254 +#: ../clawsker:258 msgid "Log level" msgstr "Niveau de log" -#: ../clawsker:255 +#: ../clawsker:259 msgid "Verbosity level of log, accumulative." msgstr "Niveau de verbosité de la log, cumulatif." -#: ../clawsker:256 +#: ../clawsker:260 msgid "None" msgstr "Aucun" -#: ../clawsker:257 +#: ../clawsker:261 msgid "Manual" msgstr "Manuel" -#: ../clawsker:258 +#: ../clawsker:262 msgid "Actions" msgstr "Actions" -#: ../clawsker:259 +#: ../clawsker:263 msgid "Matches" msgstr "Correspondances" -#: ../clawsker:435 +#: ../clawsker:457 msgid "Clawsker error" msgstr "Erreur Clawsker" -#: ../clawsker:441 +#: ../clawsker:463 msgid "Error: seems Claws Mail is currently running, close it first." msgstr "" -"Erreur: il semble qu'une instance de Claws Mail soit ouverte, il est " +"Erreur : il semble qu'une instance de Claws Mail soit ouverte, il est " "impératif de la fermer avant d'exécuter Clawsker." -#: ../clawsker:464 +#: ../clawsker:486 msgid "Error: resource file for Claws Mail was not found." -msgstr "Erreur: fichier de ressources de Claws Mail non trouvé." +msgstr "Erreur : fichier de ressources de Claws Mail non trouvé." -#: ../clawsker:1781 +#: ../clawsker:1819 msgid "Main window" msgstr "Fenêtre principale" -#: ../clawsker:1794 +#: ../clawsker:1832 msgid "Message window" msgstr "Fenêtre du message" -#: ../clawsker:1804 +#: ../clawsker:1842 msgid "Send window" msgstr "Fenêtre d'envoi" -#: ../clawsker:1809 +#: ../clawsker:1847 msgid "Receive window" msgstr "Fenêtre de réception" -#: ../clawsker:1823 +#: ../clawsker:1861 msgid "Folder window" msgstr "Fenêtre des dossiers" -#: ../clawsker:1828 +#: ../clawsker:1866 msgid "Folder selection window" msgstr "Fenêtre de sélection de dossier" -#: ../clawsker:1838 +#: ../clawsker:1876 msgid "Addressbook main window" msgstr "Fenêtre du carnet d'adresses" -#: ../clawsker:1843 +#: ../clawsker:1881 msgid "Edit person window" msgstr "Fenêtre d'édition de contact" -#: ../clawsker:1848 +#: ../clawsker:1886 msgid "Edit group window" msgstr "Fenêtre d'édition de groupe" -#: ../clawsker:1853 +#: ../clawsker:1891 msgid "Add address window" msgstr "Fenêtre d'ajout d'adresse" -#: ../clawsker:1858 +#: ../clawsker:1896 msgid "Folder select window" msgstr "Fenêtre de sélection de dossier" -#: ../clawsker:1868 +#: ../clawsker:1906 msgid "Accounts window" msgstr "Fenêtre des comptes" -#: ../clawsker:1873 +#: ../clawsker:1911 msgid "Edit account window" msgstr "Fenêtre d'édition de compte" -#: ../clawsker:1883 +#: ../clawsker:1921 msgid "Filtering window" msgstr "Fenêtre de filtrage" -#: ../clawsker:1888 +#: ../clawsker:1926 msgid "Filtering actions window" msgstr "Fenêtre d'actions de filtrage" -#: ../clawsker:1893 +#: ../clawsker:1931 msgid "Filtering debug window" msgstr "Fenêtre de débogguage de filtrage" -#: ../clawsker:1898 +#: ../clawsker:1936 msgid "Matcher window" msgstr "Fenêtre d'édition de règle" -#: ../clawsker:1908 +#: ../clawsker:1946 +msgid "User Actions prefs window" +msgstr "Actions : fenêtre des préférences" + +#: ../clawsker:1951 +msgid "User Actions I/O window" +msgstr "Actions : fenêtre des E/S" + +#: ../clawsker:1961 msgid "Preferences window" msgstr "Fenêtre de préférences" -#: ../clawsker:1913 +#: ../clawsker:1966 msgid "Templates window" msgstr "Fenêtre de modèles" -#: ../clawsker:1918 -msgid "Actions window" -msgstr "Fenêtre des actions" - -#: ../clawsker:1923 +#: ../clawsker:1971 msgid "Tags window" msgstr "Fenêtre des étiquettes" -#: ../clawsker:1928 +#: ../clawsker:1976 msgid "Plugins window" msgstr "Fenêtre des modules" -#: ../clawsker:1943 +#: ../clawsker:1991 msgid "Print preview window" msgstr "Fenêtre de prévisualisation d'impression" -#: ../clawsker:1948 +#: ../clawsker:1996 msgid "View source window" msgstr "Fenêtre de source du message" -#: ../clawsker:1955 +#: ../clawsker:2003 msgid "Main" msgstr "Principal" -#: ../clawsker:1956 +#: ../clawsker:2004 msgid "Message" msgstr "Message" -#: ../clawsker:1957 +#: ../clawsker:2005 msgid "Send/Receive" msgstr "Envoyer/Recevoir" -#: ../clawsker:1958 +#: ../clawsker:2006 msgid "Folder" msgstr "Dossier" -#: ../clawsker:1961 +#: ../clawsker:2009 msgid "Filtering" msgstr "Filtrage" -#: ../clawsker:1962 +#: ../clawsker:2010 +msgid "User Actions" +msgstr "Actions" + +#: ../clawsker:2011 msgid "Preferences" msgstr "Préférences" -#: ../clawsker:2095 +#: ../clawsker:2144 msgid "Attachment remover" msgstr "Suppresseur de pièce jointe" -#: ../clawsker:2100 +#: ../clawsker:2149 msgid "GPG" msgstr "GPG" -#: ../clawsker:2106 +#: ../clawsker:2155 msgid "Sieve manager" msgstr "Gestionnaire Sieve" -#: ../clawsker:2111 +#: ../clawsker:2160 msgid "Libravatar" msgstr "Libravatar" -#: ../clawsker:2116 +#: ../clawsker:2165 msgid "Perl" msgstr "Perl" -#: ../clawsker:2194 +#: ../clawsker:2241 msgid "Menu path" msgstr "Chemin de menu" -#: ../clawsker:2205 +#: ../clawsker:2254 msgid "Hotkey" msgstr "Raccourci" -#: ../clawsker:2250 +#: ../clawsker:2299 msgid "GLib runtime" msgstr "Glib exécutée" -#: ../clawsker:2251 +#: ../clawsker:2300 msgid "GLib built" msgstr "Glib compilée" -#: ../clawsker:2253 +#: ../clawsker:2302 msgid "GTK2 runtime" msgstr "GTK2 exécutée" -#: ../clawsker:2254 +#: ../clawsker:2303 msgid "GTK2 built" msgstr "GTK2 compilée" -#: ../clawsker:2271 +#: ../clawsker:2320 msgid "Binary" msgstr "Binaire" -#: ../clawsker:2272 +#: ../clawsker:2321 msgid "Configuration" msgstr "Configuration" -#: ../clawsker:2285 +#: ../clawsker:2334 msgid "Library versions" msgstr "Version de librairies" -#: ../clawsker:2286 +#: ../clawsker:2335 msgid "Claws Mail versions" msgstr "Versions de Claws Mail" -#: ../clawsker:2313 +#: ../clawsker:2362 #, perl-brace-format msgid "Perl-GLib version {glibv}, built for {glibb}, running with {glibr}." msgstr "" "Perl-GLib version {glibv}, compilée pour {glibb}, exécutée avec {glibr}." -#: ../clawsker:2318 +#: ../clawsker:2367 #, perl-brace-format msgid "Perl-GLib version {glibv}." msgstr "Perl-GLib version {glibv}." -#: ../clawsker:2322 +#: ../clawsker:2371 #, perl-brace-format msgid "Perl-GTK2 version {gtkv}, built for {gtkb}, running with {gtkr}." msgstr "Perl-GTK2 version {gtkv}, compilée pour {gtkb}, exécutée avec {gtkr}." -#: ../clawsker:2327 +#: ../clawsker:2376 #, perl-brace-format msgid "Perl-GTK2 version {gtkv}." msgstr "Perl-GTK2 version {gtkv}." -#: ../clawsker:2331 +#: ../clawsker:2380 msgid "Claws Mail was not found!" msgstr "Claws Mail n'a pas été trouvé !" -#: ../clawsker:2332 +#: ../clawsker:2381 #, perl-brace-format msgid "Claws Mail returned version {cmv}." msgstr "Version {cmv} retournée par Claws Mail." -#: ../clawsker:2343 +#: ../clawsker:2392 msgid "Syntax:" msgstr "Syntaxe :" -#: ../clawsker:2344 +#: ../clawsker:2393 msgid " clawsker [options]" msgstr " clawsker [options]" -#: ../clawsker:2345 +#: ../clawsker:2394 msgid "Options:" msgstr "Options :" -#: ../clawsker:2346 +#: ../clawsker:2395 msgid "" " -a|--alternate-config-dir <dir> Uses <dir> as Claws Mail configuration." msgstr "" " -a|--alternate-config-dir <dir> Utilise <dir> comme répertoire de " "config. de Claws Mail." -#: ../clawsker:2347 +#: ../clawsker:2396 msgid " -b|--verbose More messages on standard output." msgstr "" " -b|--verbose Plus d'informations en sortie standard." -#: ../clawsker:2348 +#: ../clawsker:2397 msgid " -c|--clawsrc <file> Uses <file> as full resource name." msgstr "" " --clawsrc <file> Utilise <file> comme fichier de ressources." -#: ../clawsker:2349 +#: ../clawsker:2398 msgid " -h|--help Prints this help screen and exits." msgstr " -h|--help Affiche cette page d'aide." -#: ../clawsker:2350 +#: ../clawsker:2399 msgid " -r|--read-only Disables writing changes to disk." -msgstr " -v|--version Affiche la version." +msgstr "" +" -r|--read-only Désactive toute écriture sur disque." -#: ../clawsker:2351 +#: ../clawsker:2400 msgid "" " -v|--version Prints version information and exits." msgstr " -v|--version Affiche la version." -#: ../clawsker:2367 +#: ../clawsker:2416 msgid "try -h or --help for syntax.\n" msgstr "voir -h ou --help pour la syntaxe.\n" -#: ../clawsker:2370 +#: ../clawsker:2419 #, perl-brace-format msgid "Error in options: {msg}\n" msgstr "Erreur dans les options : {msg}\n" -#: ../clawsker:2382 +#: ../clawsker:2431 #, perl-brace-format msgid "Error: {opt} requires a dotted numeric value argument\n" -msgstr "Erreur: {opt} nécessite une valeur décimale comme argument\n" +msgstr "Erreur : {opt} nécessite une valeur décimale comme argument\n" -#: ../clawsker:2389 +#: ../clawsker:2438 #, perl-brace-format msgid "Error: '{dir}' is not a directory or does not exist\n" -msgstr "Erreur: '{dir}' n'est pas un nom de répertoire ou est inexistant\n" +msgstr "Erreur : '{dir}' n'est pas un nom de répertoire ou est inexistant\n" -#: ../clawsker:2398 +#: ../clawsker:2447 #, perl-brace-format msgid "Error: '{value}' is not a file or does not exist\n" -msgstr "Erreur: '{value}' n'est pas un nom de fichier ou est inexistant\n" +msgstr "Erreur : '{value}' n'est pas un nom de fichier ou est inexistant\n" -#: ../clawsker:2433 ../clawsker:2495 +#: ../clawsker:2485 ../clawsker:2559 #, perl-brace-format msgid "Error: opening '{file}' for reading" -msgstr "Erreur: ouverture en lecture de '{file}'" +msgstr "Erreur : ouverture en lecture de '{file}'" -#: ../clawsker:2441 +#: ../clawsker:2493 #, perl-brace-format msgid "Error: duplicate section '{sect}' in resource file '{file}'\n" msgstr "" -"Erreur: section '{sect}' dupliquée dans le fichier de ressource '{file}'\n" +"Erreur : section '{sect}' dupliquée dans le fichier de ressource '{file}'\n" -#: ../clawsker:2461 ../clawsker:2530 +#: ../clawsker:2513 ../clawsker:2594 #, perl-brace-format msgid "Error: opening '{file}' for writing" -msgstr "Erreur: ouverture en écriture de '{file}'" +msgstr "Erreur : ouverture en écriture de '{file}'" + +#: ../clawsker:2547 +#, perl-brace-format +msgid "Unable to create backup file '{name}'\n" +msgstr "Impossible de créer le fichier de sauvegarde '{name}'\n"
View file
clawsker-1.1.1.tar.xz/po/nb.po -> clawsker-1.2.0.tar.xz/po/nb.po
Changed
@@ -1,15 +1,15 @@ # Norwegian Bokmål translation for Clawsker. # Copyright (C) 2015-2017 Ricardo Mones Lastra # This file is distributed under the same license as the Clawsker package. -# Petter Adsen <petter@nillabs.com>, 2015, 2016, 2017. +# Petter Adsen <petter@synth.no>, 2015, 2016, 2017, 2018. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: clawsker 1.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ricardo@mones.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-19 11:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-24 11:58+0100\n" -"Last-Translator: Petter Adsen <petter@nillabs.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2018-08-08 00:29+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-14 09:50+0200\n" +"Last-Translator: Petter Adsen <petter@synth.no>\n" "Language-Team: Bokmål, Norwegian; Norwegian Bokmål <>\n" "Language: Norwegian Bokmål\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -39,110 +39,122 @@ msgstr "Versjon:" #: ../clawsker:68 +msgid "Clawsker warning" +msgstr "Clawsker-advarsel" + +#: ../clawsker:69 +msgid "There are unapplied modifications." +msgstr "Det er ubrukte endringer." + +#: ../clawsker:70 +msgid "Do you really want to quit?" +msgstr "Vil du virkelig avslutte?" + +#: ../clawsker:72 msgid "Colours" msgstr "Farger" -#: ../clawsker:69 +#: ../clawsker:73 msgid "Behaviour" msgstr "Oppførsel" -#: ../clawsker:70 +#: ../clawsker:74 msgid "GUI" msgstr "GUI" -#: ../clawsker:71 ../clawsker:1963 +#: ../clawsker:75 ../clawsker:2012 msgid "Other" msgstr "Øvrig" -#: ../clawsker:72 +#: ../clawsker:76 msgid "Windows" msgstr "Vinduer" -#: ../clawsker:73 ../clawsker:1960 +#: ../clawsker:77 ../clawsker:2008 msgid "Accounts" msgstr "Kontoer" -#: ../clawsker:74 +#: ../clawsker:78 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" -#: ../clawsker:75 +#: ../clawsker:79 msgid "Hotkeys" msgstr "Hurtigtaster" -#: ../clawsker:76 +#: ../clawsker:80 msgid "Info" msgstr "Informasjon" -#: ../clawsker:78 ../clawsker:1959 +#: ../clawsker:82 ../clawsker:2007 msgid "Addressbook" msgstr "Adressebok" -#: ../clawsker:79 +#: ../clawsker:83 msgid "Memory" msgstr "Minne" -#: ../clawsker:80 ../clawsker:89 +#: ../clawsker:84 ../clawsker:93 msgid "Message View" msgstr "Meldingsvindu" -#: ../clawsker:81 ../clawsker:1938 +#: ../clawsker:85 ../clawsker:1986 msgid "Log window" msgstr "Loggvindu" -#: ../clawsker:82 +#: ../clawsker:86 msgid "Drag 'n' drop" msgstr "Dra og slipp" -#: ../clawsker:83 +#: ../clawsker:87 msgid "Secure Sockets Layer" msgstr "Secure Sockets Layer" -#: ../clawsker:84 +#: ../clawsker:88 msgid "Messages" msgstr "Meldinger" -#: ../clawsker:85 +#: ../clawsker:89 msgid "Completion" msgstr "Komplettering" -#: ../clawsker:86 +#: ../clawsker:90 msgid "Coloured stripes" msgstr "Fargede striper" -#: ../clawsker:87 +#: ../clawsker:91 msgid "Scroll bars" msgstr "Scroll bars" -#: ../clawsker:88 +#: ../clawsker:92 msgid "Message List" msgstr "Meldingsliste" -#: ../clawsker:90 ../clawsker:94 +#: ../clawsker:94 ../clawsker:98 msgid "Compose window" msgstr "Komponeringsvindu" -#: ../clawsker:91 +#: ../clawsker:95 msgid "NetworkManager" msgstr "NetworkManager" -#: ../clawsker:92 +#: ../clawsker:96 msgid "Viewing patches" msgstr "Patch-visning" -#: ../clawsker:93 +#: ../clawsker:97 msgid "Master passphrase" msgstr "Hovedpassord" -#: ../clawsker:95 +#: ../clawsker:99 msgid "Quick search" msgstr "Hurtigsøk" -#: ../clawsker:97 +#: ../clawsker:101 msgid "Use detached address book edit dialogue" msgstr "Bruk egen dialog for å editere adressebok" -#: ../clawsker:98 +#: ../clawsker:102 msgid "" "If true use a separate dialogue to edit a person's details. Otherwise will " "use a form embedded in the address book's main window." @@ -150,27 +162,27 @@ "Bruk egen dialog for å editere en persons detaljer. Ellers vil en dialog i " "adressebokens hovedvindu anvendes." -#: ../clawsker:99 +#: ../clawsker:103 msgid "Maximum memory for message cache" msgstr "Maksimalt minne for meldings-cache" -#: ../clawsker:100 +#: ../clawsker:104 msgid "kilobytes" msgstr "kilobyte" -#: ../clawsker:101 +#: ../clawsker:105 msgid "The maximum amount of memory to use to cache messages, in kilobytes." msgstr "Maksimalt minne brukt for å cache meldinger, i kilobyte." -#: ../clawsker:102 +#: ../clawsker:106 msgid "Minimun time for cache elements" msgstr "Minimum tid for cachede elementer" -#: ../clawsker:103 +#: ../clawsker:107 msgid "minutes" msgstr "minutter" -#: ../clawsker:104 +#: ../clawsker:108 msgid "" "The minimum time in minutes to keep a cache in memory. Caches more recent " "than this time will not be freed, even if the memory usage is too high." @@ -178,19 +190,19 @@ "Minimum tid i minutter å holde ett cache i minne. Cacher som er yngre enn " "denne tid vil ikke frigis, selv om minnebruken er for høy." -#: ../clawsker:105 +#: ../clawsker:109 msgid "Use NetworkManager" msgstr "Bruk NetworkManager" -#: ../clawsker:106 +#: ../clawsker:110 msgid "Use NetworkManager to switch offline automatically." msgstr "Bruk NetworkManager for å gå offline automatisk." -#: ../clawsker:107 +#: ../clawsker:111 msgid "Rounds for PBKDF2 function" msgstr "Antall PKBDF2-runder" -#: ../clawsker:108 +#: ../clawsker:112 msgid "" "Specify the number of iterations the key derivation function will be applied " "on master passphrase computation. Does not modify currently stored " @@ -202,27 +214,27 @@ "passphrase, bare hoved-passphraser som regnes ut etter endring av denne " "verdien." -#: ../clawsker:110 +#: ../clawsker:114 msgid "Show unread messages with bold font" msgstr "Vis uleste meldinger med fet skrifttype" -#: ../clawsker:111 +#: ../clawsker:115 msgid "Show unread messages in the Message List using a bold font." msgstr "Vis uleste meldinger i Meldingslisten med fet skrifttype." -#: ../clawsker:112 +#: ../clawsker:116 msgid "Don't use markup" msgstr "Ikke bruk markup" -#: ../clawsker:113 +#: ../clawsker:117 msgid "Don't use bold and italic text in Compose dialogue's account selector." msgstr "Ikke bruk fet og kursiv text i komponerings-dialogens konto-velger." -#: ../clawsker:114 +#: ../clawsker:118 msgid "Use dotted lines in tree view components" msgstr "Bruk stiplet linje i trevisnings-komponenter" -#: ../clawsker:115 +#: ../clawsker:119 msgid "" "Use the old dotted line look in the main window tree views (Folder, Message " "and other lists) instead of the modern lineless look." @@ -230,19 +242,19 @@ "Bruk gammelt utseende med stiplet linje i hovedvinduets trevisninger (Mappe, " "Meldinger og andre lister) istedet for det moderne utseendet uten linjer." -#: ../clawsker:116 +#: ../clawsker:120 msgid "Enable horizontal scrollbar" msgstr "Aktiver horisontal scrollbar" -#: ../clawsker:117 +#: ../clawsker:121 msgid "Enable the horizontal scrollbar in the Message List." msgstr "Aktiver horisontal scrollbar i Meldings-listen." -#: ../clawsker:118 +#: ../clawsker:122 msgid "Display To column instead From column in Sent folder" msgstr "Vis Til-kolonnen istedet for Fra-kolonnen i Sendt-mappen" -#: ../clawsker:119 +#: ../clawsker:123 msgid "" "Display the recipient's email address in a To column of the Sent folder " "instead of the originator's one in a From column." @@ -250,11 +262,11 @@ "Vis mottagerens emailadresse i en Til-kolonne i Sendt-mappen istedet for " "avsenderens i en Fra-kolonne." -#: ../clawsker:120 +#: ../clawsker:124 msgid "Folder List scrollbar behaviour" msgstr "Oppførsel for Meldings-listens scrollbar" -#: ../clawsker:121 +#: ../clawsker:125 msgid "" "Specify the policy of vertical scrollbar of Folder List: show always, " "automatic or hide always." @@ -262,23 +274,23 @@ "Spesifiser oppførsel for vertikal scrollbar i Meldings-liste: Vis alltid, " "automatisk eller skjul alltid." -#: ../clawsker:122 +#: ../clawsker:126 msgid "Show always" msgstr "Vis alltid" -#: ../clawsker:123 +#: ../clawsker:127 msgid "Automatic" msgstr "Automatisk" -#: ../clawsker:124 +#: ../clawsker:128 msgid "Hide always" msgstr "Skjul alltid" -#: ../clawsker:125 +#: ../clawsker:129 msgid "From column displays" msgstr "Fra-kolonnen viser" -#: ../clawsker:126 +#: ../clawsker:130 msgid "" "Selects the data displayed in the From column of the Message List: name, " "address or both." @@ -286,23 +298,23 @@ "Velger hva som vises i Fra-kolonnen i Meldings-listen: Navn, adresse eller " "begge." -#: ../clawsker:127 +#: ../clawsker:131 msgid "Name only" msgstr "Kun navn" -#: ../clawsker:128 +#: ../clawsker:132 msgid "Address only" msgstr "Kun adresse" -#: ../clawsker:129 +#: ../clawsker:133 msgid "Both name and address" msgstr "Både navn og adresse" -#: ../clawsker:130 +#: ../clawsker:134 msgid "Coloured lines contrast" msgstr "Kontrast for fargede linjer" -#: ../clawsker:131 +#: ../clawsker:135 msgid "" "Specify the value to use when creating alternately coloured lines in tree " "view components. The smaller the value, the less visible the difference in " @@ -312,43 +324,43 @@ "trevisnings-komponenter. Mindre verdi gir mindre synlig forskjell i de " "alternerende fargene på linjene." -#: ../clawsker:132 +#: ../clawsker:136 msgid "Show cursor" msgstr "Vis markør" -#: ../clawsker:133 +#: ../clawsker:137 msgid "Display the cursor in the Message View." msgstr "Vis markør i Meldings-vindu." -#: ../clawsker:134 +#: ../clawsker:138 msgid "Detachable toolbars" msgstr "Avtagbare verktøyslinjer" -#: ../clawsker:135 +#: ../clawsker:139 msgid "Show handles in the toolbars." msgstr "Vis håndtak på verktøyslinjer." -#: ../clawsker:136 +#: ../clawsker:140 msgid "Use stripes in all tree view components" msgstr "Bruk striper i alle trevisnings-komponenter" -#: ../clawsker:137 +#: ../clawsker:141 msgid "Enable alternately coloured lines in all tree view components." msgstr "Bruk alternerende fargede linjer i alle trevisnings-komponenter." -#: ../clawsker:138 +#: ../clawsker:142 msgid "Use stripes in Folder List and Message List" msgstr "Bruk striper i Mappe-liste og Meldings-liste" -#: ../clawsker:139 +#: ../clawsker:143 msgid "Enable alternately coloured lines in Message List and Folder List." msgstr "Aktiver alternerende fargede linjer i Meldings-liste og Mappe-liste." -#: ../clawsker:140 +#: ../clawsker:144 msgid "2 lines per Message List item in 3-column layout" msgstr "2 linjer per Meldings-listeobjekt i 3-kolonnes layout" -#: ../clawsker:141 +#: ../clawsker:145 msgid "" "Spread Message List information over two lines when using the three column " "mode." @@ -356,35 +368,35 @@ "Bruk to linjer for hvert objekt i Meldings-listen når 3-kolonnes layout " "brukes." -#: ../clawsker:142 +#: ../clawsker:146 msgid "Show margin" msgstr "Vis marg" -#: ../clawsker:143 +#: ../clawsker:147 msgid "Shows a small margin in the Compose View." msgstr "Viser en liten marg i komponerings-dialogen." -#: ../clawsker:144 +#: ../clawsker:148 msgid "Don't display localized date" msgstr "Ikke vis lokalisert dato" -#: ../clawsker:145 +#: ../clawsker:149 msgid "Toggles localization of date format in Message View." msgstr "Skifter lokalisering av dato i Meldings-dialogen." -#: ../clawsker:146 +#: ../clawsker:150 msgid "Zero replacement character" msgstr "Tegn for utskiftning av null" -#: ../clawsker:147 +#: ../clawsker:151 msgid "Replaces '0' with the given character in Folder List." msgstr "Erstatter '0' med gitt bokstav i Mappelisten." -#: ../clawsker:148 +#: ../clawsker:152 msgid "Editable headers" msgstr "Editerbare headers" -#: ../clawsker:149 +#: ../clawsker:153 msgid "" "Allows to manually type any value in Compose Window header entries or just " "select from the available choices in the associated dropdown list." @@ -392,15 +404,15 @@ "Tillat å manuelt skrive inn enhver verdi i Komponerings-vinduets headere " "eller bare velge fra tilgjengelige valg i listen." -#: ../clawsker:150 +#: ../clawsker:154 msgid "Warn when sending to more than" msgstr "Advar ved sending til fler enn" -#: ../clawsker:151 +#: ../clawsker:155 msgid "recipients" msgstr "mottakere" -#: ../clawsker:152 +#: ../clawsker:156 msgid "" "Show a warning dialogue when sending to more recipients than specified. Use " "0 to disable this check." @@ -408,11 +420,11 @@ "Vis varseldialog ved sending til fler mottakere enn spesifisert. Bruk 0 for " "å skru av denne sjekken." -#: ../clawsker:153 +#: ../clawsker:157 msgid "Select next message on delete" msgstr "Velg neste melding ved sletting" -#: ../clawsker:154 +#: ../clawsker:158 msgid "" "When deleting a message, toggles between selecting the next one (newer " "message) or the previous one (older message)." @@ -420,15 +432,15 @@ "Velger mellom å velge neste (nyere melding) eller forrige (eldre melding) " "når en melding slettes." -#: ../clawsker:156 +#: ../clawsker:160 msgid "Drag 'n' drop hover timeout" msgstr "Timeout for dra og slipp-hover" -#: ../clawsker:157 +#: ../clawsker:161 msgid "milliseconds" msgstr "millisekunder" -#: ../clawsker:158 +#: ../clawsker:162 msgid "" "Time in milliseconds that will cause a folder tree to expand when the mouse " "cursor is held over it during drag and drop." @@ -436,19 +448,19 @@ "Tid i millisekunder innen ett mappe-tre ekspanderer når pekeren holdes over " "den under dra og slipp." -#: ../clawsker:159 +#: ../clawsker:163 msgid "Don't confirm deletions (dangerous!)" msgstr "Ikke bekreft slettinger (farlig!)" -#: ../clawsker:160 +#: ../clawsker:164 msgid "Don't ask for confirmation before definitive deletion of emails." msgstr "Ikke spør om bekreftelse ved sletting av email." -#: ../clawsker:161 +#: ../clawsker:165 msgid "Respect format=flowed in messages" msgstr "Respekter format=flowed i meldinger" -#: ../clawsker:162 +#: ../clawsker:166 msgid "" "Respect format=flowed on text/plain message parts. This will cause some " "mails to have long lines, but will fix some URLs that would otherwise be " @@ -457,43 +469,43 @@ "Respekter format=flowed i text/plain meldinger. Dette forårsaker at noen " "mailer får lange linjer, men vil fikse noen URL'er som ellers ville brytes." -#: ../clawsker:163 +#: ../clawsker:167 msgid "Allow writable temporary files" msgstr "Tillat skrivbare temporære filer" -#: ../clawsker:164 +#: ../clawsker:168 msgid "Saves temporary files when opening attachment with write bit set." msgstr "Lagrer temporære filer når vedlegg med skrive-bit åpnes." -#: ../clawsker:165 +#: ../clawsker:169 msgid "Don't check SSL certificates" msgstr "Ikke kontroller SSL-sertifikater" -#: ../clawsker:166 +#: ../clawsker:170 msgid "Disables the verification of SSL certificates." msgstr "Skrur av verifisering av SSL-sertifikater." -#: ../clawsker:167 +#: ../clawsker:171 msgid "Progress bar update step every" msgstr "Oppdater forløpsindikator hver" -#: ../clawsker:168 +#: ../clawsker:172 msgid "items" msgstr "punkt" -#: ../clawsker:169 +#: ../clawsker:173 msgid "Update stepping in progress bars." msgstr "Oppdateringssteg i forløpsindikatorer." -#: ../clawsker:170 +#: ../clawsker:174 msgid "Maximum age when threading by subject" msgstr "Maksimal alder når meldinger vises i tråd etter emne" -#: ../clawsker:171 +#: ../clawsker:175 msgid "days" msgstr "dager" -#: ../clawsker:172 +#: ../clawsker:176 msgid "" "Number of days to include a message in a thread when using \"Thread using " "subject in addition to standard headers\"." @@ -501,38 +513,38 @@ "Antall dager å inkludere i en tråd når \"Tråd bruker emne i tillegg til " "standard headere\"." -#: ../clawsker:173 +#: ../clawsker:177 msgid "Allow unsafe SSL certificates" msgstr "Tillat usikre SSL-sertifikater" -#: ../clawsker:174 +#: ../clawsker:178 msgid "" "Allows Claws Mail to remember multiple SSL certificates for a given server/" "port." msgstr "" "Tillater Claws Mail å huske flere SSL-sertifikater for en angitt server/port." -#: ../clawsker:175 +#: ../clawsker:179 msgid "Force UTF-8 for broken mails" msgstr "Tving UTF-8 for ødelagte mailer" -#: ../clawsker:176 +#: ../clawsker:180 msgid "Use UTF-8 encoding for broken mails instead of current locale." msgstr "Bruk UTF-8 enkoding for ødelagte mailer istedenfor aktuelt lokale." -#: ../clawsker:177 +#: ../clawsker:181 msgid "Warn on drag 'n' drop" msgstr "Advar ved dra og slipp" -#: ../clawsker:178 +#: ../clawsker:182 msgid "Display a confirmation dialogue on drag 'n' drop of folders." msgstr "Vis en bekreftelses-dialog ved dra og slipp av mapper." -#: ../clawsker:179 +#: ../clawsker:183 msgid "Outgoing messages fallback to ASCII" msgstr "Utgående meldinger faller tilbake til ASCII" -#: ../clawsker:180 +#: ../clawsker:184 msgid "" "If allowed by content, ASCII will be used to encode outgoing messages, " "otherwise the user-defined encoding is always enforced." @@ -540,11 +552,11 @@ "Hvis innholdet tillater, vil ASCII alltid brukes til å enkode utgående " "meldinger, ellers brukes alltid brukerdefinert enkoding." -#: ../clawsker:181 +#: ../clawsker:185 msgid "Primary paste unselects selection" msgstr "Primær lim avmarkerer valg" -#: ../clawsker:182 +#: ../clawsker:186 msgid "" "Controls how pasting using middle-click changes the selected text and " "insertion point." @@ -552,19 +564,19 @@ "Kontrollerer hvordan å lime inn med midt-knappen endrer valgt tekst og " "insettningspunkt." -#: ../clawsker:183 +#: ../clawsker:187 msgid "Show inline attachments" msgstr "Vis inline-vedlegg" -#: ../clawsker:184 +#: ../clawsker:188 msgid "Allows to hide inline attachments already shown in mail structure view." msgstr "Tillater å skjule inline-vedlegg som allerede vises i mail-vindu." -#: ../clawsker:185 +#: ../clawsker:189 msgid "Address search in compose window matches any" msgstr "Adressesøk i komponeringsvindu matcher alle" -#: ../clawsker:186 +#: ../clawsker:190 msgid "" "On Tab-key completion, address text will match any part of the string or " "only from the start." @@ -572,11 +584,11 @@ "Ved Tab-komplettering kommer adresse-teksten til å matche enhver del av " "strengen eller bare fra begynnelsen." -#: ../clawsker:187 +#: ../clawsker:191 msgid "Folder search in folder selector matches any" msgstr "Søkning i mappe matcher alle" -#: ../clawsker:188 +#: ../clawsker:192 msgid "" "On folder name completion text will match any part of the string or only " "from the start." @@ -584,11 +596,11 @@ "Komplettering av mappe-navn vil matche enhver del av strengen eller bare fra " "begynnelsen." -#: ../clawsker:189 +#: ../clawsker:193 msgid "Rewrite first 'From' using QP encoding" msgstr "Skriv om første 'From' med QP enkoding" -#: ../clawsker:190 +#: ../clawsker:194 msgid "" "Workaround some servers which convert first 'From' to '>From' by using " "Quoted-Printable transfer encoding instead of 7bit/8bit encoding." @@ -596,203 +608,203 @@ "Løsning for noen servere som konverterer første 'From' til '>From' ved å " "bruke Quoted-Printable enkoding i stedet for 7bit/8bit enkoding." -#: ../clawsker:192 +#: ../clawsker:196 msgid "X-Mailer header" msgstr "X-Mailer header" -#: ../clawsker:193 +#: ../clawsker:197 msgid "The colour used for the X-Mailer line when its value is Claws Mail." msgstr "Farge som brukes for X-Mailer linje når verdien er Claws Mail." -#: ../clawsker:194 +#: ../clawsker:198 msgid "Error messages" msgstr "Feilmeldinger" -#: ../clawsker:195 +#: ../clawsker:199 msgid "Colour for error messages in log window." msgstr "Farge for feilmeldinger i logg-vindu." -#: ../clawsker:196 +#: ../clawsker:200 msgid "Server messages" msgstr "Servermeldinger" -#: ../clawsker:197 +#: ../clawsker:201 msgid "Colour for messages received from servers in log window." msgstr "Farge for meldinger mottatt fra server i logg-vindu." -#: ../clawsker:198 +#: ../clawsker:202 msgid "Standard messages" msgstr "Standard meldinger" -#: ../clawsker:199 +#: ../clawsker:203 msgid "Colour for messages in log window." msgstr "Farge for meldinger i logg-vindu." -#: ../clawsker:200 +#: ../clawsker:204 msgid "Client messages" msgstr "Klient-meldinger" -#: ../clawsker:201 +#: ../clawsker:205 msgid "Colour for messages sent to servers in log window." msgstr "Farge for meldinger sendt til servere i logg-vindu." -#: ../clawsker:202 +#: ../clawsker:206 msgid "Warning messages" msgstr "Varsels-meldinger" -#: ../clawsker:203 +#: ../clawsker:207 msgid "Colour for warning messages in log window." msgstr "Farge for advarsler i logg-vindu." -#: ../clawsker:205 +#: ../clawsker:209 msgid "Tags background" msgstr "Markerings-bakgrunn" -#: ../clawsker:206 +#: ../clawsker:210 msgid "Background colour for tags in message view." msgstr "Bakgrunnsfarge for markeringer i meldingsvindu" -#: ../clawsker:207 +#: ../clawsker:211 msgid "Tags text" msgstr "Markeringstekst" -#: ../clawsker:208 +#: ../clawsker:212 msgid "Text colour for tags in message view." msgstr "Tekstfarge for markeringer i meldingsvindu" -#: ../clawsker:210 +#: ../clawsker:214 msgid "Default headers background" msgstr "Standard backgrunn for brevhoder" -#: ../clawsker:211 +#: ../clawsker:215 msgid "Background colour for default headers in compose window." msgstr "Bakgrunnsfarge for standard brevhoder i komponeringsvindu" -#: ../clawsker:212 +#: ../clawsker:216 msgid "Default headers text" msgstr "Tekst for standard brevhoder" -#: ../clawsker:213 +#: ../clawsker:217 msgid "Text colour for default headers in compose window." msgstr "Tekstfarge for standard brevhoder i komponeringsvindu" -#: ../clawsker:215 +#: ../clawsker:219 msgid "Active quick search background" msgstr "Bakgrunn aktiv hurtigsøk" -#: ../clawsker:216 +#: ../clawsker:220 msgid "Background colour for active quick search." msgstr "Bakgrunnsfarge for aktiv hurtigsøk" -#: ../clawsker:217 +#: ../clawsker:221 msgid "Active quick search text" msgstr "Tekst aktiv hurtigsøk" -#: ../clawsker:218 +#: ../clawsker:222 msgid "Text colour for active quick search." msgstr "Tekstfarge for aktiv hurtigsøk" -#: ../clawsker:219 +#: ../clawsker:223 msgid "Quick search error background" msgstr "Bakgrunn hurtigsøk-feil" -#: ../clawsker:220 +#: ../clawsker:224 msgid "Background colour for quick search error." msgstr "Bakgrunnsfarge for hurtigsøk-feil" -#: ../clawsker:221 +#: ../clawsker:225 msgid "Quick search error text" msgstr "Tekstfarge hurtigsøkfeil" -#: ../clawsker:222 +#: ../clawsker:226 msgid "Text colour for quick search error." msgstr "Tekstfarge for hurtigsøkfeil" -#: ../clawsker:224 +#: ../clawsker:228 msgid "Added lines" msgstr "Tilleggslinjer" -#: ../clawsker:225 +#: ../clawsker:229 msgid "Colour for added lines in patches." msgstr "Farge for tilleggslinjer i patcher." -#: ../clawsker:226 +#: ../clawsker:230 msgid "Deleted lines" msgstr "Slettede linjer" -#: ../clawsker:227 +#: ../clawsker:231 msgid "Colour for deleted lines in patches." msgstr "Farge for slettede linjer i patcher." -#: ../clawsker:228 +#: ../clawsker:232 msgid "Hunk lines" msgstr "Rubrikk for stykke" -#: ../clawsker:229 +#: ../clawsker:233 msgid "Colour for hunk headers in patches." msgstr "Farge for stykke-rubrikker i patcher." -#: ../clawsker:231 +#: ../clawsker:235 msgid "X position" msgstr "X-posisjon" -#: ../clawsker:232 +#: ../clawsker:236 msgid "X coordinate for window's top-left corner." msgstr "X-koordinat for vinduets øvre venstre hjørne." -#: ../clawsker:233 +#: ../clawsker:237 msgid "Y position" msgstr "Y-posisjon" -#: ../clawsker:234 +#: ../clawsker:238 msgid "Y coordinate for window's top-left corner." msgstr "Y-koordinat for vinduets øvre venstre hjørne." -#: ../clawsker:235 +#: ../clawsker:239 msgid "Width" msgstr "Vidde" -#: ../clawsker:236 +#: ../clawsker:240 msgid "Window's width in pixels." msgstr "Vinduets vidde i pixler." -#: ../clawsker:237 +#: ../clawsker:241 msgid "Height" msgstr "Høyde" -#: ../clawsker:238 +#: ../clawsker:242 msgid "Window's height in pixels." msgstr "Vinduets høyde i pixler." -#: ../clawsker:240 +#: ../clawsker:244 msgid "Maximized" msgstr "Maksimert" -#: ../clawsker:241 +#: ../clawsker:245 msgid "Changes window maximized status." msgstr "Endrer vinduets maksimerings-status." -#: ../clawsker:242 +#: ../clawsker:246 msgid "Full-screen" msgstr "Fullskjerm" -#: ../clawsker:243 +#: ../clawsker:247 msgid "Changes full screen status." msgstr "Endrer fullskjermsstatus." -#: ../clawsker:245 +#: ../clawsker:249 msgid "Use custom GnuTLS priority" msgstr "Bruk valgfri GnuTLS prioritet" -#: ../clawsker:246 +#: ../clawsker:250 msgid "Enables using user provided GnuTLS priority string." msgstr "Gjør det mulig for bruker å endre GnuTLS prioritets-streng." -#: ../clawsker:247 ../clawsker:1993 +#: ../clawsker:251 ../clawsker:2042 msgid "GnuTLS priority" msgstr "GnuTLS-prioritet" -#: ../clawsker:248 +#: ../clawsker:252 msgid "" "Value to use as GnuTLS priority string if custom priority check is enabled. " "Otherwise this value is ignored." @@ -800,11 +812,11 @@ "Verdi som brukes som GnuTLS prioritets-streng hvis valgfri endring er på. " "Ellers vil denne verdien ignoreres." -#: ../clawsker:250 +#: ../clawsker:254 msgid "Autocompletion limit" msgstr "Grense for auto-komplettering" -#: ../clawsker:251 +#: ../clawsker:255 msgid "" "Limits the number of addresses obtained from keyring through autocompletion. " "Use 0 to get all matches." @@ -812,11 +824,11 @@ "Begrenser antall adresser som hentes fra nøkkelring gjennom auto-" "komplettering. Bruk 0 for å få alle som matcher." -#: ../clawsker:252 +#: ../clawsker:256 msgid "Base URL" msgstr "Base-URL" -#: ../clawsker:253 +#: ../clawsker:257 msgid "" "This is the URL where avatar requests are sent. You can use the one of your " "own libravatar server, if available." @@ -824,327 +836,340 @@ "Dette er URL avatar-forespørsler sendes til. Du kan bruke din egen " "libravatar-server hvis tilgjengelig." -#: ../clawsker:254 +#: ../clawsker:258 msgid "Log level" msgstr "Nivå på logg" -#: ../clawsker:255 +#: ../clawsker:259 msgid "Verbosity level of log, accumulative." msgstr "Kumulativt verbositets-nivå på logg." -#: ../clawsker:256 +#: ../clawsker:260 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../clawsker:257 +#: ../clawsker:261 msgid "Manual" msgstr "Manuell" -#: ../clawsker:258 +#: ../clawsker:262 msgid "Actions" msgstr "Aktiviteter" -#: ../clawsker:259 +#: ../clawsker:263 msgid "Matches" msgstr "Matcher" -#: ../clawsker:435 +#: ../clawsker:457 msgid "Clawsker error" msgstr "Clawsker-feil" -#: ../clawsker:441 +#: ../clawsker:463 msgid "Error: seems Claws Mail is currently running, close it first." msgstr "Feil: det virker som Claws Mail kjører nå, lukk den først." -#: ../clawsker:464 +#: ../clawsker:486 msgid "Error: resource file for Claws Mail was not found." msgstr "Feil: ressursfilen for Claws Mail fantes ikke." -#: ../clawsker:1781 +#: ../clawsker:1819 msgid "Main window" msgstr "Hovedvindu" -#: ../clawsker:1794 +#: ../clawsker:1832 msgid "Message window" msgstr "Meldingsvindu" -#: ../clawsker:1804 +#: ../clawsker:1842 msgid "Send window" msgstr "Send-vindu" -#: ../clawsker:1809 +#: ../clawsker:1847 msgid "Receive window" msgstr "Mottaks-vindu" -#: ../clawsker:1823 +#: ../clawsker:1861 msgid "Folder window" msgstr "Mappe-vindu" -#: ../clawsker:1828 +#: ../clawsker:1866 msgid "Folder selection window" msgstr "Mappevalgs-vindu" -#: ../clawsker:1838 +#: ../clawsker:1876 msgid "Addressbook main window" msgstr "Hovedvindu for adressebok" -#: ../clawsker:1843 +#: ../clawsker:1881 msgid "Edit person window" msgstr "Editer person-vindu" -#: ../clawsker:1848 +#: ../clawsker:1886 msgid "Edit group window" msgstr "Editer gruppe-vindu" -#: ../clawsker:1853 +#: ../clawsker:1891 msgid "Add address window" msgstr "Legg til adresse-vindu" -#: ../clawsker:1858 +#: ../clawsker:1896 msgid "Folder select window" msgstr "Mappevalgs-vindu" -#: ../clawsker:1868 +#: ../clawsker:1906 msgid "Accounts window" msgstr "Konto-vindu" -#: ../clawsker:1873 +#: ../clawsker:1911 msgid "Edit account window" msgstr "Editer konto-vindu" -#: ../clawsker:1883 +#: ../clawsker:1921 msgid "Filtering window" msgstr "Filter-vindu" -#: ../clawsker:1888 +#: ../clawsker:1926 msgid "Filtering actions window" msgstr "Filter-handlinger vindu" -#: ../clawsker:1893 +#: ../clawsker:1931 msgid "Filtering debug window" msgstr "Debug-vindu for filter" -#: ../clawsker:1898 +#: ../clawsker:1936 msgid "Matcher window" msgstr "Match-vindu" -#: ../clawsker:1908 +#: ../clawsker:1946 +msgid "User Actions prefs window" +msgstr "Vindu for valg av Bruker-aktiviteter" + +#: ../clawsker:1951 +msgid "User Actions I/O window" +msgstr "Vindu for Bruker-aktiviteter I/O" + +#: ../clawsker:1961 msgid "Preferences window" msgstr "Vindu for Egenskaper" -#: ../clawsker:1913 +#: ../clawsker:1966 msgid "Templates window" msgstr "Vindu for Maler" -#: ../clawsker:1918 -msgid "Actions window" -msgstr "Aktivitets-vindu" - -#: ../clawsker:1923 +#: ../clawsker:1971 msgid "Tags window" msgstr "Tags-vindu" -#: ../clawsker:1928 +#: ../clawsker:1976 msgid "Plugins window" msgstr "Plugins-vindu" -#: ../clawsker:1943 +#: ../clawsker:1991 msgid "Print preview window" msgstr "Forhåndsvisnings-vindu" -#: ../clawsker:1948 +#: ../clawsker:1996 msgid "View source window" msgstr "Vis kildekode" -#: ../clawsker:1955 +#: ../clawsker:2003 msgid "Main" msgstr "Hoved" -#: ../clawsker:1956 +#: ../clawsker:2004 msgid "Message" msgstr "Melding" -#: ../clawsker:1957 +#: ../clawsker:2005 msgid "Send/Receive" msgstr "Send/Motta" -#: ../clawsker:1958 +#: ../clawsker:2006 msgid "Folder" msgstr "Mappe" -#: ../clawsker:1961 +#: ../clawsker:2009 msgid "Filtering" msgstr "Filtrering" -#: ../clawsker:1962 +#: ../clawsker:2010 +msgid "User Actions" +msgstr "Bruker-aktiviteter" + +#: ../clawsker:2011 msgid "Preferences" msgstr "Innstillinger" -#: ../clawsker:2095 +#: ../clawsker:2144 msgid "Attachment remover" msgstr "Fjerning av vedlegg" -#: ../clawsker:2100 +#: ../clawsker:2149 msgid "GPG" msgstr "GPG" -#: ../clawsker:2106 +#: ../clawsker:2155 msgid "Sieve manager" msgstr "Sieve manager" -#: ../clawsker:2111 +#: ../clawsker:2160 msgid "Libravatar" msgstr "Libravatar" -#: ../clawsker:2116 +#: ../clawsker:2165 msgid "Perl" msgstr "Perl" -#: ../clawsker:2194 +#: ../clawsker:2241 msgid "Menu path" msgstr "Meny-sti" -#: ../clawsker:2205 +#: ../clawsker:2254 msgid "Hotkey" msgstr "Hurtigtast" -#: ../clawsker:2250 +#: ../clawsker:2299 msgid "GLib runtime" msgstr "GLib runtime" -#: ../clawsker:2251 +#: ../clawsker:2300 msgid "GLib built" msgstr "GLib bygget" -#: ../clawsker:2253 +#: ../clawsker:2302 msgid "GTK2 runtime" msgstr "GKT2 runtime" -#: ../clawsker:2254 +#: ../clawsker:2303 msgid "GTK2 built" msgstr "GTK2 bygget" -#: ../clawsker:2271 +#: ../clawsker:2320 msgid "Binary" msgstr "Binær" -#: ../clawsker:2272 +#: ../clawsker:2321 msgid "Configuration" msgstr "Konfigurasjon" -#: ../clawsker:2285 +#: ../clawsker:2334 msgid "Library versions" msgstr "Library-versjoner" -#: ../clawsker:2286 +#: ../clawsker:2335 msgid "Claws Mail versions" msgstr "Claws Mail versjoner" -#: ../clawsker:2313 +#: ../clawsker:2362 #, perl-brace-format msgid "Perl-GLib version {glibv}, built for {glibb}, running with {glibr}." msgstr "Perl-GLib versjon {glibv}, bygget for {glibb}, kjører med {glibr}." -#: ../clawsker:2318 +#: ../clawsker:2367 #, perl-brace-format msgid "Perl-GLib version {glibv}." msgstr "Perl-GLib versjon {glibv}." -#: ../clawsker:2322 +#: ../clawsker:2371 #, perl-brace-format msgid "Perl-GTK2 version {gtkv}, built for {gtkb}, running with {gtkr}." msgstr "Perl-GTK2 versjon {gtkv}, bygget for {gtkb}, kjører med {gtkr}." -#: ../clawsker:2327 +#: ../clawsker:2376 #, perl-brace-format msgid "Perl-GTK2 version {gtkv}." msgstr "Perl-GTK2 versjon {gtkv}." -#: ../clawsker:2331 +#: ../clawsker:2380 msgid "Claws Mail was not found!" msgstr "Claws Mail kunne ikke finnes!" -#: ../clawsker:2332 +#: ../clawsker:2381 #, perl-brace-format msgid "Claws Mail returned version {cmv}." msgstr "Claws Mail returnerer versjon {cmv}." -#: ../clawsker:2343 +#: ../clawsker:2392 msgid "Syntax:" msgstr "Syntaks:" -#: ../clawsker:2344 +#: ../clawsker:2393 msgid " clawsker [options]" msgstr " clawsker [valg]" -#: ../clawsker:2345 +#: ../clawsker:2394 msgid "Options:" msgstr "Valg:" -#: ../clawsker:2346 +#: ../clawsker:2395 msgid "" " -a|--alternate-config-dir <dir> Uses <dir> as Claws Mail configuration." msgstr "" " -a|--alternate-config-dir <dir> Bruker <dir> som Claws Mail konfig-" "katalog." -#: ../clawsker:2347 +#: ../clawsker:2396 msgid " -b|--verbose More messages on standard output." msgstr " -b|--verbose Fler meldinger til standard output." -#: ../clawsker:2348 +#: ../clawsker:2397 msgid " -c|--clawsrc <file> Uses <file> as full resource name." msgstr " -c|--clawsrc <fil> Bruker <fil> som fullt ressurs-navn." -#: ../clawsker:2349 +#: ../clawsker:2398 msgid " -h|--help Prints this help screen and exits." msgstr " -h|--help Viser denne hjelpe-skjermen." -#: ../clawsker:2350 +#: ../clawsker:2399 msgid " -r|--read-only Disables writing changes to disk." msgstr "" " -r|--read-only Skrur av skriving av endringer til disk." -#: ../clawsker:2351 +#: ../clawsker:2400 msgid "" " -v|--version Prints version information and exits." msgstr " -v|--version Viser versjons-info." -#: ../clawsker:2367 +#: ../clawsker:2416 msgid "try -h or --help for syntax.\n" msgstr "prøv -h eller --help for syntaks.\n" -#: ../clawsker:2370 +#: ../clawsker:2419 #, perl-brace-format msgid "Error in options: {msg}\n" msgstr "Feil i valg: {msg}\n" -#: ../clawsker:2382 +#: ../clawsker:2431 #, perl-brace-format msgid "Error: {opt} requires a dotted numeric value argument\n" msgstr "Feil: {opt} krever numerisk verdi som argument\n" -#: ../clawsker:2389 +#: ../clawsker:2438 #, perl-brace-format msgid "Error: '{dir}' is not a directory or does not exist\n" msgstr "Feil: '{dir}' er ingen katalog eller finnes ikke\n" -#: ../clawsker:2398 +#: ../clawsker:2447 #, perl-brace-format msgid "Error: '{value}' is not a file or does not exist\n" msgstr "Feil: '{value}' er ingen fil eller finnes ikke\n" -#: ../clawsker:2433 ../clawsker:2495 +#: ../clawsker:2485 ../clawsker:2559 #, perl-brace-format msgid "Error: opening '{file}' for reading" msgstr "Feil: ved åpning av '{file}' for lesing" -#: ../clawsker:2441 +#: ../clawsker:2493 #, perl-brace-format msgid "Error: duplicate section '{sect}' in resource file '{file}'\n" msgstr "Feil: duplisert seksjon '{sect}' i ressurs-fil '{file}'\n" -#: ../clawsker:2461 ../clawsker:2530 +#: ../clawsker:2513 ../clawsker:2594 #, perl-brace-format msgid "Error: opening '{file}' for writing" msgstr "Feil: ved åpning av '{file}' for skriving" + +#: ../clawsker:2547 +#, perl-brace-format +msgid "Unable to create backup file '{name}'\n" +msgstr "Kunne ikke opprette backup-fil '{name}'\n"
View file
clawsker-1.1.1.tar.xz/po/nl.po -> clawsker-1.2.0.tar.xz/po/nl.po
Changed
@@ -1,25 +1,25 @@ # Dutch translation of Clawsker. -# Copyright (C) 2014-2017 Marcel Pol +# Copyright (C) 2014-2018 Marcel Pol # This file is distributed under the same license as the Clawsker package. -# Marcel Pol <marcel@timelord.nl>, 2014 - 2017. +# Marcel Pol <marcel@timelord.nl>, 2014 - 2018. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: clawsker 1.1.0\n" +"Project-Id-Version: clawsker 1.1.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ricardo@mones.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-20 13:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-20 19:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-08-08 00:29+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-08 12:42+0200\n" "Last-Translator: Marcel Pol <marcel@timelord.nl>\n" "Language-Team: nl_NL <LL@li.org>\n" "Language: nl_NL\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.12\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.8\n" #: ../clawsker:62 msgid "Claws Mail Hidden Preferences" -msgstr "Claws Mail Verborgen Voorkeuren" +msgstr "Claws Mail verborgen voorkeuren" #: ../clawsker:63 msgid "About..." @@ -27,7 +27,7 @@ #: ../clawsker:64 msgid "Clawsker :: A Claws Mail Tweaker" -msgstr "Clawsker :: Een Claws Mail Tweaker" +msgstr "Clawsker :: Een Claws Mail tweaker" #: ../clawsker:65 msgid "License:" @@ -38,139 +38,151 @@ msgstr "Versie:" #: ../clawsker:68 +msgid "Clawsker warning" +msgstr "Clawsker-waarschuwing" + +#: ../clawsker:69 +msgid "There are unapplied modifications." +msgstr "Er zijn niet-toegepaste wijzigingen." + +#: ../clawsker:70 +msgid "Do you really want to quit?" +msgstr "Weet je zeker dat je wilt afsluiten?" + +#: ../clawsker:72 msgid "Colours" msgstr "Kleuren" -#: ../clawsker:69 +#: ../clawsker:73 msgid "Behaviour" msgstr "Gedrag" -#: ../clawsker:70 +#: ../clawsker:74 msgid "GUI" msgstr "GUI" -#: ../clawsker:71 ../clawsker:1963 +#: ../clawsker:75 ../clawsker:2012 msgid "Other" msgstr "Overig" -#: ../clawsker:72 +#: ../clawsker:76 msgid "Windows" msgstr "Schermen" -#: ../clawsker:73 ../clawsker:1960 +#: ../clawsker:77 ../clawsker:2008 msgid "Accounts" msgstr "Accounts" -#: ../clawsker:74 +#: ../clawsker:78 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" -#: ../clawsker:75 +#: ../clawsker:79 msgid "Hotkeys" msgstr "Sneltoetsen" -#: ../clawsker:76 +#: ../clawsker:80 msgid "Info" msgstr "Informatie" -#: ../clawsker:78 ../clawsker:1959 +#: ../clawsker:82 ../clawsker:2007 msgid "Addressbook" msgstr "Adresboek" -#: ../clawsker:79 +#: ../clawsker:83 msgid "Memory" msgstr "Geheugen" -#: ../clawsker:80 ../clawsker:89 +#: ../clawsker:84 ../clawsker:93 msgid "Message View" msgstr "Berichtvenster" -#: ../clawsker:81 ../clawsker:1938 +#: ../clawsker:85 ../clawsker:1986 msgid "Log window" msgstr "Logvenster" -#: ../clawsker:82 +#: ../clawsker:86 msgid "Drag 'n' drop" msgstr "Verslepen" -#: ../clawsker:83 +#: ../clawsker:87 msgid "Secure Sockets Layer" msgstr "Beveiligde verbinding" -#: ../clawsker:84 +#: ../clawsker:88 msgid "Messages" msgstr "Berichten" -#: ../clawsker:85 +#: ../clawsker:89 msgid "Completion" msgstr "Aanvullen" -#: ../clawsker:86 +#: ../clawsker:90 msgid "Coloured stripes" msgstr "Gekleurde strepen" -#: ../clawsker:87 +#: ../clawsker:91 msgid "Scroll bars" msgstr "Schuifbalken" -#: ../clawsker:88 +#: ../clawsker:92 msgid "Message List" msgstr "Berichtenlijst" -#: ../clawsker:90 ../clawsker:94 +#: ../clawsker:94 ../clawsker:98 msgid "Compose window" msgstr "Opstelvenster" -#: ../clawsker:91 +#: ../clawsker:95 msgid "NetworkManager" msgstr "NetworkManager" -#: ../clawsker:92 +#: ../clawsker:96 msgid "Viewing patches" msgstr "Patches bekijken" -#: ../clawsker:93 +#: ../clawsker:97 msgid "Master passphrase" msgstr "Hoofdwachtwoord" -#: ../clawsker:95 +#: ../clawsker:99 msgid "Quick search" msgstr "Snelzoeken" -#: ../clawsker:97 +#: ../clawsker:101 msgid "Use detached address book edit dialogue" msgstr "Gebruik losstaand dialoogvenster om het adresboek te bewerken" -#: ../clawsker:98 +#: ../clawsker:102 msgid "" "If true use a separate dialogue to edit a person's details. Otherwise will " "use a form embedded in the address book's main window." msgstr "" "Indien ja, gebruik een losstaand dialoogvenster om de details van iemand te " "bewerken. Anders wordt er een formulier verwerkt in het hoofdvenster van het " -"adresboek" +"adresboek." -#: ../clawsker:99 +#: ../clawsker:103 msgid "Maximum memory for message cache" msgstr "Maximum geheugengebruik voor berichtencache" -#: ../clawsker:100 +#: ../clawsker:104 msgid "kilobytes" msgstr "kilobytes" -#: ../clawsker:101 +#: ../clawsker:105 msgid "The maximum amount of memory to use to cache messages, in kilobytes." msgstr "De maximum hoeveelheid geheugen om berichten te cachen, in kilobytes." -#: ../clawsker:102 +#: ../clawsker:106 msgid "Minimun time for cache elements" msgstr "Minimum tijd voor cache-elementen" -#: ../clawsker:103 +#: ../clawsker:107 msgid "minutes" msgstr "minuten" -#: ../clawsker:104 +#: ../clawsker:108 msgid "" "The minimum time in minutes to keep a cache in memory. Caches more recent " "than this time will not be freed, even if the memory usage is too high." @@ -179,19 +191,19 @@ "meer recent zijn dan deze tijd worden vastgehouden, zelfs als het " "geheugengebruik te hoog is." -#: ../clawsker:105 +#: ../clawsker:109 msgid "Use NetworkManager" msgstr "Gebruik NetworkManager" -#: ../clawsker:106 +#: ../clawsker:110 msgid "Use NetworkManager to switch offline automatically." msgstr "Gebruik NetworkManager om automatisch naar offline te schakelen." -#: ../clawsker:107 +#: ../clawsker:111 msgid "Rounds for PBKDF2 function" msgstr "Rondes voor PBKDF2-functie" -#: ../clawsker:108 +#: ../clawsker:112 msgid "" "Specify the number of iterations the key derivation function will be applied " "on master passphrase computation. Does not modify currently stored " @@ -202,28 +214,28 @@ "hoofdwachtwoord. Dit wijzigt niet het bestaande wachtwoord, dit gaat alleen " "om hoofdwachtwoorden die zijn aangemaakt na het wijzigen van deze waarde." -#: ../clawsker:110 +#: ../clawsker:114 msgid "Show unread messages with bold font" msgstr "Toon ongelezen berichten met vette letters" -#: ../clawsker:111 +#: ../clawsker:115 msgid "Show unread messages in the Message List using a bold font." msgstr "Toon ongelezen berichten in de berichtenlijst met vette letters." -#: ../clawsker:112 +#: ../clawsker:116 msgid "Don't use markup" msgstr "Gebruik geen opmaak" -#: ../clawsker:113 +#: ../clawsker:117 msgid "Don't use bold and italic text in Compose dialogue's account selector." msgstr "" "Gebruik geen vette en cursieve tekst in de accountkeuze van de opsteldialoog." -#: ../clawsker:114 +#: ../clawsker:118 msgid "Use dotted lines in tree view components" msgstr "Gebruik een stippellijn in componenten van de boomweergave" -#: ../clawsker:115 +#: ../clawsker:119 msgid "" "Use the old dotted line look in the main window tree views (Folder, Message " "and other lists) instead of the modern lineless look." @@ -231,19 +243,19 @@ "Gebruik de oude stippellijn in de boomweergave van het hoofdvenster (Map, " "Bericht en andere lijsten) in plaats van het moderne uiterlijk zonder lijnen." -#: ../clawsker:116 +#: ../clawsker:120 msgid "Enable horizontal scrollbar" msgstr "Gebruik horizontale schuifbalk" -#: ../clawsker:117 +#: ../clawsker:121 msgid "Enable the horizontal scrollbar in the Message List." -msgstr "Gebruik de horizontale schuifbalk in de berichtenlijst" +msgstr "Gebruik de horizontale schuifbalk in de berichtenlijst." -#: ../clawsker:118 +#: ../clawsker:122 msgid "Display To column instead From column in Sent folder" msgstr "Geef de kolom Aan weer in de map Verzonden in plaats van de kolom Van" -#: ../clawsker:119 +#: ../clawsker:123 msgid "" "Display the recipient's email address in a To column of the Sent folder " "instead of the originator's one in a From column." @@ -251,11 +263,11 @@ "Geef het e-mailadres van de ontvanger weer in de kolom Aan van de map " "Verzonden in plaats van e-mailadres van de afzender in de kolom Van." -#: ../clawsker:120 +#: ../clawsker:124 msgid "Folder List scrollbar behaviour" msgstr "Mappenlijst schuifbalk gedrag" -#: ../clawsker:121 +#: ../clawsker:125 msgid "" "Specify the policy of vertical scrollbar of Folder List: show always, " "automatic or hide always." @@ -263,23 +275,23 @@ "Geef het gedrag op van de verticale schuifbalk van de Mappenlijst: toon " "altijd, automatisch of verberg altijd." -#: ../clawsker:122 +#: ../clawsker:126 msgid "Show always" msgstr "Altijd tonen" -#: ../clawsker:123 +#: ../clawsker:127 msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" -#: ../clawsker:124 +#: ../clawsker:128 msgid "Hide always" msgstr "Altijd verbergen" -#: ../clawsker:125 +#: ../clawsker:129 msgid "From column displays" msgstr "Van kolomweergave" -#: ../clawsker:126 +#: ../clawsker:130 msgid "" "Selects the data displayed in the From column of the Message List: name, " "address or both." @@ -287,23 +299,23 @@ "Selecteert de gegevens die weergegeven worden in de kolom Van van de " "Berichtenlijst: naam, adres of beide." -#: ../clawsker:127 +#: ../clawsker:131 msgid "Name only" msgstr "Naam alleen" -#: ../clawsker:128 +#: ../clawsker:132 msgid "Address only" msgstr "Adres alleen" -#: ../clawsker:129 +#: ../clawsker:133 msgid "Both name and address" msgstr "En naam en adres" -#: ../clawsker:130 +#: ../clawsker:134 msgid "Coloured lines contrast" msgstr "Gekleurde contrastlijnen" -#: ../clawsker:131 +#: ../clawsker:135 msgid "" "Specify the value to use when creating alternately coloured lines in tree " "view components. The smaller the value, the less visible the difference in " @@ -313,44 +325,44 @@ "componenten van de boomweergave. Hoe kleiner de waarde, hoe minder zichtbaar " "de verschillen in kleur zijn van de lijnen." -#: ../clawsker:132 +#: ../clawsker:136 msgid "Show cursor" msgstr "Toon cursor" -#: ../clawsker:133 +#: ../clawsker:137 msgid "Display the cursor in the Message View." msgstr "Geef de cursor weer in het Berichtvenster." -#: ../clawsker:134 +#: ../clawsker:138 msgid "Detachable toolbars" msgstr "Werkbalken die los te maken zijn" -#: ../clawsker:135 +#: ../clawsker:139 msgid "Show handles in the toolbars." msgstr "Toon hendels in de werkbalken." -#: ../clawsker:136 +#: ../clawsker:140 msgid "Use stripes in all tree view components" msgstr "Gebruik strepen in alle componenten van de boomweergave" -#: ../clawsker:137 +#: ../clawsker:141 msgid "Enable alternately coloured lines in all tree view components." msgstr "" "Gebruik wisselend gekleurde lijnen in alle componenten van de boomwergave." -#: ../clawsker:138 +#: ../clawsker:142 msgid "Use stripes in Folder List and Message List" msgstr "Gebruik strepen in Mappenlijst en Berichtenlijst" -#: ../clawsker:139 +#: ../clawsker:143 msgid "Enable alternately coloured lines in Message List and Folder List." msgstr "Gebruik wisselend gekleurde lijnen in Berichtenlijst en Mappenlijst." -#: ../clawsker:140 +#: ../clawsker:144 msgid "2 lines per Message List item in 3-column layout" msgstr "2 regels per Berichtenlijstitem in 3-koloms layout" -#: ../clawsker:141 +#: ../clawsker:145 msgid "" "Spread Message List information over two lines when using the three column " "mode." @@ -358,35 +370,35 @@ "Verdeel Berichtenlijstinformatie over twee regels wanneer de driekoloms " "modus gebruikt wordt." -#: ../clawsker:142 +#: ../clawsker:146 msgid "Show margin" msgstr "Toon marge" -#: ../clawsker:143 +#: ../clawsker:147 msgid "Shows a small margin in the Compose View." msgstr "Gebruik een kleine marge in het Opstelvenster." -#: ../clawsker:144 +#: ../clawsker:148 msgid "Don't display localized date" msgstr "Geef geen gelocaliseerde datum weer" -#: ../clawsker:145 +#: ../clawsker:149 msgid "Toggles localization of date format in Message View." -msgstr "Wisselt de localisatie van het datumformaat in het Berichtenvenster" +msgstr "Wisselt de localisatie van het datumformaat in het Berichtenvenster." -#: ../clawsker:146 +#: ../clawsker:150 msgid "Zero replacement character" msgstr "Vervanging van het nul-karakter" -#: ../clawsker:147 +#: ../clawsker:151 msgid "Replaces '0' with the given character in Folder List." msgstr "Vervangt '0' met het opgegeven karakter in de Mappenlijst." -#: ../clawsker:148 +#: ../clawsker:152 msgid "Editable headers" msgstr "Aanpasbare headers" -#: ../clawsker:149 +#: ../clawsker:153 msgid "" "Allows to manually type any value in Compose Window header entries or just " "select from the available choices in the associated dropdown list." @@ -395,15 +407,15 @@ "het opstelvenster of om te een keuze te maken uit de beschikbare opties in " "het dropdown-menu." -#: ../clawsker:150 +#: ../clawsker:154 msgid "Warn when sending to more than" msgstr "Waarschuwing bij verzenden aan meer dan" -#: ../clawsker:151 +#: ../clawsker:155 msgid "recipients" msgstr "ontvangers" -#: ../clawsker:152 +#: ../clawsker:156 msgid "" "Show a warning dialogue when sending to more recipients than specified. Use " "0 to disable this check." @@ -411,11 +423,11 @@ "Toon een waarschuwingsvenster bij verzenden aan meer ontvangers dan " "opgegeven. Gebruik 0 om deze controle te deactiveren." -#: ../clawsker:153 +#: ../clawsker:157 msgid "Select next message on delete" msgstr "Selecteer volgende bericht na verwijderen" -#: ../clawsker:154 +#: ../clawsker:158 msgid "" "When deleting a message, toggles between selecting the next one (newer " "message) or the previous one (older message)." @@ -423,15 +435,15 @@ "Wanneer een bericht wordt verwijderd, kan het volgende (nieuwere) bericht " "worden geselecteerd of het vorige (oudere) bericht." -#: ../clawsker:156 +#: ../clawsker:160 msgid "Drag 'n' drop hover timeout" msgstr "Verslepen zweef-timeout" -#: ../clawsker:157 +#: ../clawsker:161 msgid "milliseconds" msgstr "milliseconden" -#: ../clawsker:158 +#: ../clawsker:162 msgid "" "Time in milliseconds that will cause a folder tree to expand when the mouse " "cursor is held over it during drag and drop." @@ -439,19 +451,19 @@ "Tijd in millisecondes waarna een mappenboom uitvouwt wanneer de " "muisaanwijzer er boven wordt gehouden tijdens verslepen." -#: ../clawsker:159 +#: ../clawsker:163 msgid "Don't confirm deletions (dangerous!)" msgstr "Geen bevestiging voor verwijderen (gevaarlijk!)" -#: ../clawsker:160 +#: ../clawsker:164 msgid "Don't ask for confirmation before definitive deletion of emails." msgstr "Vraag niet om bevestiging voor het definitief verwijderen van e-mails." -#: ../clawsker:161 +#: ../clawsker:165 msgid "Respect format=flowed in messages" msgstr "Volg format=flowed in berichten" -#: ../clawsker:162 +#: ../clawsker:166 msgid "" "Respect format=flowed on text/plain message parts. This will cause some " "mails to have long lines, but will fix some URLs that would otherwise be " @@ -461,45 +473,45 @@ "e-mails lange regels hebben, maar zal ook sommige URLs behouden die anders " "afgebroken worden." -#: ../clawsker:163 +#: ../clawsker:167 msgid "Allow writable temporary files" msgstr "Toestaan van schrijfbare tijdelijke bestanden" -#: ../clawsker:164 +#: ../clawsker:168 msgid "Saves temporary files when opening attachment with write bit set." msgstr "" "Bewaart tijdelijke bestanden wanneer een bijvoegsel wordt geopend met de " "schrijfbit aangezet." -#: ../clawsker:165 +#: ../clawsker:169 msgid "Don't check SSL certificates" msgstr "Controleer SSL-certificaten niet" -#: ../clawsker:166 +#: ../clawsker:170 msgid "Disables the verification of SSL certificates." msgstr "Zet het verifiëren van SSL-certificaten uit." -#: ../clawsker:167 +#: ../clawsker:171 msgid "Progress bar update step every" msgstr "Bijwerken van voortgangsbalk iedere" -#: ../clawsker:168 +#: ../clawsker:172 msgid "items" msgstr "onderwerpen" -#: ../clawsker:169 +#: ../clawsker:173 msgid "Update stepping in progress bars." msgstr "Bijwerkstappen in voortgangsbalken." -#: ../clawsker:170 +#: ../clawsker:174 msgid "Maximum age when threading by subject" msgstr "Maximum ouderdom wanneer draadjes worden gesorteerd op onderwerp" -#: ../clawsker:171 +#: ../clawsker:175 msgid "days" msgstr "dagen" -#: ../clawsker:172 +#: ../clawsker:176 msgid "" "Number of days to include a message in a thread when using \"Thread using " "subject in addition to standard headers\"." @@ -507,11 +519,11 @@ "Aantal dagen om een bericht in een draadje te houden wanneer \"Draadjes " "volgens onderwerp sorteren naast de standaard headers\" gebruikt wordt." -#: ../clawsker:173 +#: ../clawsker:177 msgid "Allow unsafe SSL certificates" msgstr "Sta onveilige SSL-certificaten toe" -#: ../clawsker:174 +#: ../clawsker:178 msgid "" "Allows Claws Mail to remember multiple SSL certificates for a given server/" "port." @@ -519,28 +531,28 @@ "Laat Claws Mail meerdere SSL-certificaten onthouden voor een bepaalde server/" "poort." -#: ../clawsker:175 +#: ../clawsker:179 msgid "Force UTF-8 for broken mails" msgstr "Forceer UTF-8 voor gebroken e-mails" -#: ../clawsker:176 +#: ../clawsker:180 msgid "Use UTF-8 encoding for broken mails instead of current locale." msgstr "" "Gebruik UTF-8 tekenset voor gebroken e-mails in plaats van de huidige locale." -#: ../clawsker:177 +#: ../clawsker:181 msgid "Warn on drag 'n' drop" msgstr "Waarschuwen bij verslepen" -#: ../clawsker:178 +#: ../clawsker:182 msgid "Display a confirmation dialogue on drag 'n' drop of folders." msgstr "Geef een bevestigingsdialoog weer bij het verslepen van mappen." -#: ../clawsker:179 +#: ../clawsker:183 msgid "Outgoing messages fallback to ASCII" msgstr "Uitgaande berichten vallen terug op ASCII" -#: ../clawsker:180 +#: ../clawsker:184 msgid "" "If allowed by content, ASCII will be used to encode outgoing messages, " "otherwise the user-defined encoding is always enforced." @@ -549,11 +561,11 @@ "uitgaande berichten. Anders wordt de tekenset die door de gebruiker gekozen " "is altijd gebruikt." -#: ../clawsker:181 +#: ../clawsker:185 msgid "Primary paste unselects selection" msgstr "Primair plakken deselecteert de selectie" -#: ../clawsker:182 +#: ../clawsker:186 msgid "" "Controls how pasting using middle-click changes the selected text and " "insertion point." @@ -561,21 +573,21 @@ "Bepaalt hoe plakken door de middelste muisknop de geselecteerde tekst en het " "invoegpunt verandert." -#: ../clawsker:183 +#: ../clawsker:187 msgid "Show inline attachments" msgstr "Toon ingesloten bijvoegsels" -#: ../clawsker:184 +#: ../clawsker:188 msgid "Allows to hide inline attachments already shown in mail structure view." msgstr "" "Maakt het mogelijk ingesloten bijvoegsels die al in de e-mailstructuur " "getoond waren te verbergen." -#: ../clawsker:185 +#: ../clawsker:189 msgid "Address search in compose window matches any" msgstr "Adres zoeken in opstelvenster komt overeen met alles" -#: ../clawsker:186 +#: ../clawsker:190 msgid "" "On Tab-key completion, address text will match any part of the string or " "only from the start." @@ -583,11 +595,11 @@ "Met Tab-toets aanvullen, moet de adres-tekst overeenkomen met elk deel van " "de regel of alleen met het begin." -#: ../clawsker:187 +#: ../clawsker:191 msgid "Folder search in folder selector matches any" msgstr "Map zoeken in map selecteren komt overeen met alles" -#: ../clawsker:188 +#: ../clawsker:192 msgid "" "On folder name completion text will match any part of the string or only " "from the start." @@ -595,11 +607,11 @@ "Met mapnaam aanvullen, moet de tekst overeenkomen met elk deel van de regel " "of alleen met het begin." -#: ../clawsker:189 +#: ../clawsker:193 msgid "Rewrite first 'From' using QP encoding" msgstr "Herschrijf eerste 'From' m.b.v. QP encoding" -#: ../clawsker:190 +#: ../clawsker:194 msgid "" "Workaround some servers which convert first 'From' to '>From' by using " "Quoted-Printable transfer encoding instead of 7bit/8bit encoding." @@ -607,205 +619,205 @@ "Workaround voor sommige servers die de eerste 'From' omzetten naar '>From' m." "b.v. Quoted-Printable transfer encoding in plaats van 7bit/8bit encoding." -#: ../clawsker:192 +#: ../clawsker:196 msgid "X-Mailer header" msgstr "X-Mailer header" -#: ../clawsker:193 +#: ../clawsker:197 msgid "The colour used for the X-Mailer line when its value is Claws Mail." msgstr "" "De kleur die gebruikt wordt voor de X-Mailer regel wanneer de waarde Claws " "Mail is." -#: ../clawsker:194 +#: ../clawsker:198 msgid "Error messages" msgstr "Foutmeldingen" -#: ../clawsker:195 +#: ../clawsker:199 msgid "Colour for error messages in log window." msgstr "Kleur voor foutmeldingen in het logvenster." -#: ../clawsker:196 +#: ../clawsker:200 msgid "Server messages" msgstr "Servermeldingen" -#: ../clawsker:197 +#: ../clawsker:201 msgid "Colour for messages received from servers in log window." msgstr "Kleur voor meldingen die ontvangen zijn van servers in het logvenster." -#: ../clawsker:198 +#: ../clawsker:202 msgid "Standard messages" msgstr "Standaard meldingen" -#: ../clawsker:199 +#: ../clawsker:203 msgid "Colour for messages in log window." msgstr "Kleur voor meldingen in het logvenster." -#: ../clawsker:200 +#: ../clawsker:204 msgid "Client messages" msgstr "Cliëntmeldingen" -#: ../clawsker:201 +#: ../clawsker:205 msgid "Colour for messages sent to servers in log window." msgstr "Kleur voor meldingen die naar servers verzonden zijn in logvenster." -#: ../clawsker:202 +#: ../clawsker:206 msgid "Warning messages" msgstr "Waarschuwingsberichten" -#: ../clawsker:203 +#: ../clawsker:207 msgid "Colour for warning messages in log window." msgstr "Kleur voor waarschuwingsmeldingen in het logvenster." -#: ../clawsker:205 +#: ../clawsker:209 msgid "Tags background" msgstr "Achtergrond voor tags" -#: ../clawsker:206 +#: ../clawsker:210 msgid "Background colour for tags in message view." msgstr "Achtergrondkleur voor tags in berichtvenster." -#: ../clawsker:207 +#: ../clawsker:211 msgid "Tags text" msgstr "Tekst voor tags" -#: ../clawsker:208 +#: ../clawsker:212 msgid "Text colour for tags in message view." msgstr "Tekstkleur voor tags in het berichtvenster." -#: ../clawsker:210 +#: ../clawsker:214 msgid "Default headers background" msgstr "Achtergrond voor standaard headers" -#: ../clawsker:211 +#: ../clawsker:215 msgid "Background colour for default headers in compose window." msgstr "Achtergrondkleur voor standaard headers in het opstelvenster." -#: ../clawsker:212 +#: ../clawsker:216 msgid "Default headers text" msgstr "Tekst voor standaard headers" -#: ../clawsker:213 +#: ../clawsker:217 msgid "Text colour for default headers in compose window." msgstr "Tekstkleur voor standaard headers in het opstelvenster." -#: ../clawsker:215 +#: ../clawsker:219 msgid "Active quick search background" -msgstr "Achtergrond voor actief snelzoeken." +msgstr "Achtergrond voor actief snelzoeken" -#: ../clawsker:216 +#: ../clawsker:220 msgid "Background colour for active quick search." msgstr "Achtergrondkleur voor actief snelzoeken." -#: ../clawsker:217 +#: ../clawsker:221 msgid "Active quick search text" -msgstr "Tekst voor actief snelzoeken." +msgstr "Tekst voor actief snelzoeken" -#: ../clawsker:218 +#: ../clawsker:222 msgid "Text colour for active quick search." msgstr "Tekstkleur voor actief snelzoeken." -#: ../clawsker:219 +#: ../clawsker:223 msgid "Quick search error background" -msgstr "Achtergrond voor foutmelding bij snelzoeken." +msgstr "Achtergrond voor foutmelding bij snelzoeken" -#: ../clawsker:220 +#: ../clawsker:224 msgid "Background colour for quick search error." msgstr "Achtergrondkleur voor foutmelding bij snelzoeken." -#: ../clawsker:221 +#: ../clawsker:225 msgid "Quick search error text" msgstr "Tekst foutmelding bij snelzoeken" -#: ../clawsker:222 +#: ../clawsker:226 msgid "Text colour for quick search error." msgstr "Tekstkleur voor foutmelding bij snelzoeken." -#: ../clawsker:224 +#: ../clawsker:228 msgid "Added lines" msgstr "Toegevoegde regels" -#: ../clawsker:225 +#: ../clawsker:229 msgid "Colour for added lines in patches." msgstr "Kleur voor toegevoegde regels in patches." -#: ../clawsker:226 +#: ../clawsker:230 msgid "Deleted lines" msgstr "Verwijderde regels" -#: ../clawsker:227 +#: ../clawsker:231 msgid "Colour for deleted lines in patches." msgstr "Kleur voor verwijderde regels in patches." -#: ../clawsker:228 +#: ../clawsker:232 msgid "Hunk lines" msgstr "Omliggende regels" -#: ../clawsker:229 +#: ../clawsker:233 msgid "Colour for hunk headers in patches." msgstr "Kleur voor omliggende regels in patches." -#: ../clawsker:231 +#: ../clawsker:235 msgid "X position" msgstr "X-positie" -#: ../clawsker:232 +#: ../clawsker:236 msgid "X coordinate for window's top-left corner." msgstr "X-coördinaat voor de linksboven hoek van het venster." -#: ../clawsker:233 +#: ../clawsker:237 msgid "Y position" msgstr "Y-positie" -#: ../clawsker:234 +#: ../clawsker:238 msgid "Y coordinate for window's top-left corner." msgstr "Y-coördinaat voor de linksboven hoek van het venster." -#: ../clawsker:235 +#: ../clawsker:239 msgid "Width" msgstr "Breedte" -#: ../clawsker:236 +#: ../clawsker:240 msgid "Window's width in pixels." msgstr "Breedte van het venster in pixels." -#: ../clawsker:237 +#: ../clawsker:241 msgid "Height" msgstr "Hoogte" -#: ../clawsker:238 +#: ../clawsker:242 msgid "Window's height in pixels." msgstr "Hoogte van het venster in pixels." -#: ../clawsker:240 +#: ../clawsker:244 msgid "Maximized" msgstr "Gemaximaliseerd" -#: ../clawsker:241 +#: ../clawsker:245 msgid "Changes window maximized status." -msgstr "Verandert de gemaximaliseerd-status van het venster. " +msgstr "Verandert de gemaximaliseerd-status van het venster." -#: ../clawsker:242 +#: ../clawsker:246 msgid "Full-screen" msgstr "Volledig scherm" -#: ../clawsker:243 +#: ../clawsker:247 msgid "Changes full screen status." msgstr "Verandert de volledigscherm-status van het venster." -#: ../clawsker:245 +#: ../clawsker:249 msgid "Use custom GnuTLS priority" msgstr "Gebruik aangepaste GnuTLS prioriteit" -#: ../clawsker:246 +#: ../clawsker:250 msgid "Enables using user provided GnuTLS priority string." msgstr "Activeert de door de gebruiker ingestelde GnuTLS prioriteit." -#: ../clawsker:247 ../clawsker:1993 +#: ../clawsker:251 ../clawsker:2042 msgid "GnuTLS priority" msgstr "GnuTLS prioriteit" -#: ../clawsker:248 +#: ../clawsker:252 msgid "" "Value to use as GnuTLS priority string if custom priority check is enabled. " "Otherwise this value is ignored." @@ -813,11 +825,11 @@ "Waarde om als GnuTLS prioriteit te gebruiken als de aangepaste " "prioriteitscheck is geactiveerd. Anders wordt deze waarde genegeerd." -#: ../clawsker:250 +#: ../clawsker:254 msgid "Autocompletion limit" msgstr "Aanvul-limiet" -#: ../clawsker:251 +#: ../clawsker:255 msgid "" "Limits the number of addresses obtained from keyring through autocompletion. " "Use 0 to get all matches." @@ -825,11 +837,11 @@ "Beperkt het aantal adressen dat van de sleutelring wordt verkregen voor het " "automatisch aanvullen. Gebruik 0 om alle overeenkomsten te verkrijgen." -#: ../clawsker:252 +#: ../clawsker:256 msgid "Base URL" msgstr "Basis-URL" -#: ../clawsker:253 +#: ../clawsker:257 msgid "" "This is the URL where avatar requests are sent. You can use the one of your " "own libravatar server, if available." @@ -837,332 +849,344 @@ "Dit is de URL waar de aanvragen voor avatars worden verzonden. Je kunt ook " "de URL van je eigen libravatar server gebruiken, als deze beschikbaar is." -#: ../clawsker:254 +#: ../clawsker:258 msgid "Log level" msgstr "Logniveau" -#: ../clawsker:255 +#: ../clawsker:259 msgid "Verbosity level of log, accumulative." msgstr "Niveau van loggen, cumulatief." -#: ../clawsker:256 +#: ../clawsker:260 msgid "None" msgstr "Geen" -#: ../clawsker:257 +#: ../clawsker:261 msgid "Manual" msgstr "Handmatig" -#: ../clawsker:258 +#: ../clawsker:262 msgid "Actions" msgstr "Acties" -#: ../clawsker:259 +#: ../clawsker:263 msgid "Matches" msgstr "Overeenkomsten" -#: ../clawsker:435 +#: ../clawsker:457 msgid "Clawsker error" msgstr "Clawsker-fout" -#: ../clawsker:441 +#: ../clawsker:463 msgid "Error: seems Claws Mail is currently running, close it first." msgstr "Fout: het lijkt dat Claws Mail draait, sluit het eerst." -#: ../clawsker:464 +#: ../clawsker:486 msgid "Error: resource file for Claws Mail was not found." msgstr "Fout: bronbestand voor Claws Mail was niet gevonden." -#: ../clawsker:1781 +#: ../clawsker:1819 msgid "Main window" msgstr "Hoofdvenster" -#: ../clawsker:1794 +#: ../clawsker:1832 msgid "Message window" msgstr "Berichtvenster" -#: ../clawsker:1804 +#: ../clawsker:1842 msgid "Send window" msgstr "Verzendvenster" -#: ../clawsker:1809 +#: ../clawsker:1847 msgid "Receive window" msgstr "Ontvangstvenster" -#: ../clawsker:1823 +#: ../clawsker:1861 msgid "Folder window" msgstr "Mapvenster" -#: ../clawsker:1828 +#: ../clawsker:1866 msgid "Folder selection window" msgstr "Map-selecteren venster" -#: ../clawsker:1838 +#: ../clawsker:1876 msgid "Addressbook main window" msgstr "Adresboek hoofdvenster" -#: ../clawsker:1843 +#: ../clawsker:1881 msgid "Edit person window" msgstr "Bewerken persoonvenster" -#: ../clawsker:1848 +#: ../clawsker:1886 msgid "Edit group window" msgstr "Bewerken groepvenster" -#: ../clawsker:1853 +#: ../clawsker:1891 msgid "Add address window" msgstr "Adres toevoegvenster" -#: ../clawsker:1858 +#: ../clawsker:1896 msgid "Folder select window" msgstr "Mapselectievenster" -#: ../clawsker:1868 +#: ../clawsker:1906 msgid "Accounts window" msgstr "Accountsvenster" -#: ../clawsker:1873 +#: ../clawsker:1911 msgid "Edit account window" msgstr "Account bewerkvenster" -#: ../clawsker:1883 +#: ../clawsker:1921 msgid "Filtering window" msgstr "Filtervenster" -#: ../clawsker:1888 +#: ../clawsker:1926 msgid "Filtering actions window" msgstr "Filter actievenster" -#: ../clawsker:1893 +#: ../clawsker:1931 msgid "Filtering debug window" msgstr "Filter debugvenster" -#: ../clawsker:1898 +#: ../clawsker:1936 msgid "Matcher window" msgstr "Matchesvenster" -#: ../clawsker:1908 +#: ../clawsker:1946 +msgid "User Actions prefs window" +msgstr "Voorkeurenvenster van gebruikersacties" + +#: ../clawsker:1951 +msgid "User Actions I/O window" +msgstr "I/O-venster gebruikersacties" + +#: ../clawsker:1961 msgid "Preferences window" msgstr "Voorkeurenvenster" -#: ../clawsker:1913 +#: ../clawsker:1966 msgid "Templates window" msgstr "Sjablonenvenster" -#: ../clawsker:1918 -msgid "Actions window" -msgstr "Actiesvenster" - -#: ../clawsker:1923 +#: ../clawsker:1971 msgid "Tags window" msgstr "Tagsvenster" -#: ../clawsker:1928 +#: ../clawsker:1976 msgid "Plugins window" msgstr "Pluginsvenster" -#: ../clawsker:1943 +#: ../clawsker:1991 msgid "Print preview window" msgstr "Afdrukvoorbeeldvenster" -#: ../clawsker:1948 +#: ../clawsker:1996 msgid "View source window" msgstr "Bron bekijken venster" -#: ../clawsker:1955 +#: ../clawsker:2003 msgid "Main" msgstr "Hoofd" -#: ../clawsker:1956 +#: ../clawsker:2004 msgid "Message" msgstr "Bericht" -#: ../clawsker:1957 +#: ../clawsker:2005 msgid "Send/Receive" msgstr "Verzenden/Ontvangen" -#: ../clawsker:1958 +#: ../clawsker:2006 msgid "Folder" msgstr "Map" -#: ../clawsker:1961 +#: ../clawsker:2009 msgid "Filtering" msgstr "Filteren" -#: ../clawsker:1962 +#: ../clawsker:2010 +msgid "User Actions" +msgstr "Gebruiikersacties" + +#: ../clawsker:2011 msgid "Preferences" msgstr "Voorkeuren" -#: ../clawsker:2095 +#: ../clawsker:2144 msgid "Attachment remover" msgstr "Bijlage verwijderaar" -#: ../clawsker:2100 +#: ../clawsker:2149 msgid "GPG" msgstr "GPG" -#: ../clawsker:2106 +#: ../clawsker:2155 msgid "Sieve manager" msgstr "Sieve manager" -#: ../clawsker:2111 +#: ../clawsker:2160 msgid "Libravatar" msgstr "Libravatar" -#: ../clawsker:2116 +#: ../clawsker:2165 msgid "Perl" msgstr "Perl" -#: ../clawsker:2194 +#: ../clawsker:2241 msgid "Menu path" msgstr "Menupad" -#: ../clawsker:2205 +#: ../clawsker:2254 msgid "Hotkey" msgstr "Sneltoets" -#: ../clawsker:2250 +#: ../clawsker:2299 msgid "GLib runtime" msgstr "GLib omgeving" -#: ../clawsker:2251 +#: ../clawsker:2300 msgid "GLib built" msgstr "GLib gecompileerd" -#: ../clawsker:2253 +#: ../clawsker:2302 msgid "GTK2 runtime" msgstr "GTK2 omgeving" -#: ../clawsker:2254 +#: ../clawsker:2303 msgid "GTK2 built" msgstr "GTK2 gecompileerd" -#: ../clawsker:2271 +#: ../clawsker:2320 msgid "Binary" msgstr "Programma" -#: ../clawsker:2272 +#: ../clawsker:2321 msgid "Configuration" msgstr "Instellingen" -#: ../clawsker:2285 +#: ../clawsker:2334 msgid "Library versions" msgstr "Bibliotheek-versies" -#: ../clawsker:2286 +#: ../clawsker:2335 msgid "Claws Mail versions" msgstr "Claws Mail Versies" -#: ../clawsker:2313 +#: ../clawsker:2362 #, perl-brace-format msgid "Perl-GLib version {glibv}, built for {glibb}, running with {glibr}." msgstr "" "Perl-GLib versie {glibv}, gecompileerd met {glibb}, draait met {glibr}." -#: ../clawsker:2318 +#: ../clawsker:2367 #, perl-brace-format msgid "Perl-GLib version {glibv}." msgstr "Perl-GLib versie {glibv}." -#: ../clawsker:2322 +#: ../clawsker:2371 #, perl-brace-format msgid "Perl-GTK2 version {gtkv}, built for {gtkb}, running with {gtkr}." msgstr "Perl-GTK2 versie {gtkv}, gecompileerd met {gtkb}, draait met {gtkr}." -#: ../clawsker:2327 +#: ../clawsker:2376 #, perl-brace-format msgid "Perl-GTK2 version {gtkv}." msgstr "Perl-GTK2 versie {gtkv}." -#: ../clawsker:2331 +#: ../clawsker:2380 msgid "Claws Mail was not found!" msgstr "Claws Mail is niet gevonden." -#: ../clawsker:2332 +#: ../clawsker:2381 #, perl-brace-format msgid "Claws Mail returned version {cmv}." msgstr "Claws Mail gaf versie {cmv}" -#: ../clawsker:2343 +#: ../clawsker:2392 msgid "Syntax:" msgstr "Syntax:" -#: ../clawsker:2344 +#: ../clawsker:2393 msgid " clawsker [options]" msgstr " clawsker [opties]" -#: ../clawsker:2345 +#: ../clawsker:2394 msgid "Options:" msgstr "_Opties:" -#: ../clawsker:2346 +#: ../clawsker:2395 msgid "" " -a|--alternate-config-dir <dir> Uses <dir> as Claws Mail configuration." msgstr "" " -a|--alternate-config-dir <map> Gebruikt <map> als Claws Mail " "configuratiemap." -#: ../clawsker:2347 +#: ../clawsker:2396 msgid " -b|--verbose More messages on standard output." msgstr "" " -b|--verbose Meer meldingen in de standaard uitvoer." -#: ../clawsker:2348 +#: ../clawsker:2397 msgid " -c|--clawsrc <file> Uses <file> as full resource name." msgstr "" " -c|--clawsrc <bestand> Gebruikt <bestand> als volledige bronnaam." -#: ../clawsker:2349 +#: ../clawsker:2398 msgid " -h|--help Prints this help screen and exits." msgstr " -h|--help Geeft dit helpscherm weer." -#: ../clawsker:2350 +#: ../clawsker:2399 msgid " -r|--read-only Disables writing changes to disk." msgstr "" " -r|--read-only Deactiveert het schrijven van " "veranderingen naar de harde schijf." -#: ../clawsker:2351 +#: ../clawsker:2400 msgid "" " -v|--version Prints version information and exits." msgstr " -v|--version Geeft versie-informatie." -#: ../clawsker:2367 +#: ../clawsker:2416 msgid "try -h or --help for syntax.\n" msgstr "probeer -h of --help voor syntax.\n" -#: ../clawsker:2370 +#: ../clawsker:2419 #, perl-brace-format msgid "Error in options: {msg}\n" msgstr "Fout in opties: {msg}\n" -#: ../clawsker:2382 +#: ../clawsker:2431 #, perl-brace-format msgid "Error: {opt} requires a dotted numeric value argument\n" msgstr "Fout: {opt} vereist een argument met een nummerieke waarde\n" -#: ../clawsker:2389 +#: ../clawsker:2438 #, perl-brace-format msgid "Error: '{dir}' is not a directory or does not exist\n" msgstr "Fout: '{dir}' is geen map of bestaat niet\n" -#: ../clawsker:2398 +#: ../clawsker:2447 #, perl-brace-format msgid "Error: '{value}' is not a file or does not exist\n" msgstr "Fout: '{value}' is geen bestand of bestaat niet\n" -#: ../clawsker:2433 ../clawsker:2495 +#: ../clawsker:2485 ../clawsker:2559 #, perl-brace-format msgid "Error: opening '{file}' for reading" msgstr "Fout: openen van '{file}' voor lezen" -#: ../clawsker:2441 +#: ../clawsker:2493 #, perl-brace-format msgid "Error: duplicate section '{sect}' in resource file '{file}'\n" msgstr "Fout: dubbele sectie '{sect}' in bronbestand '{file}'\n" -#: ../clawsker:2461 ../clawsker:2530 +#: ../clawsker:2513 ../clawsker:2594 #, perl-brace-format msgid "Error: opening '{file}' for writing" msgstr "Fout: openen van '{file}' voor schrijven" +#: ../clawsker:2547 +#, perl-brace-format +msgid "Unable to create backup file '{name}'\n" +msgstr "Kon geen backup-bestand '{name}' maken\n"
View file
clawsker-1.1.1.tar.xz/po/sv.po -> clawsker-1.2.0.tar.xz/po/sv.po
Changed
@@ -2,21 +2,21 @@ # Copyright (C) 2011-2017 Ricardo Mones Lastra # This file is distributed under the same license as the Clawsker package. # See COPYING file on the toplevel distribution directory for details -# Andreas Rönnquist <gusnan@openmailbox.org>, 2011-2017 +# Andreas Rönnquist <andreas@ronnquist.net>, 2011-2018 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: clawsker 1.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ricardo@mones.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-19 11:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-21 13:47+0100\n" -"Last-Translator: Andreas Rönnquist <gusnan@openmailbox.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2018-08-08 13:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-08 13:15+0200\n" +"Last-Translator: Andreas Rönnquist <andreas@ronnquist.net>\n" "Language-Team: Swedish\n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.6.10\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" #: ../clawsker:62 msgid "Claws Mail Hidden Preferences" @@ -39,110 +39,122 @@ msgstr "Version:" #: ../clawsker:68 +msgid "Clawsker warning" +msgstr "Clawskervarning" + +#: ../clawsker:69 +msgid "There are unapplied modifications." +msgstr "Det finns icke applicerade ändringar." + +#: ../clawsker:70 +msgid "Do you really want to quit?" +msgstr "Vill du verkligen avsluta?" + +#: ../clawsker:72 msgid "Colours" msgstr "Färger" -#: ../clawsker:69 +#: ../clawsker:73 msgid "Behaviour" msgstr "Beteende" -#: ../clawsker:70 +#: ../clawsker:74 msgid "GUI" msgstr "GUI" -#: ../clawsker:71 ../clawsker:1963 +#: ../clawsker:75 ../clawsker:2012 msgid "Other" msgstr "Övrigt" -#: ../clawsker:72 +#: ../clawsker:76 msgid "Windows" msgstr "Fönster" -#: ../clawsker:73 ../clawsker:1960 +#: ../clawsker:77 ../clawsker:2008 msgid "Accounts" msgstr "Konton" -#: ../clawsker:74 +#: ../clawsker:78 msgid "Plugins" msgstr "Tilläggsmoduler" -#: ../clawsker:75 +#: ../clawsker:79 msgid "Hotkeys" msgstr "Snabbtangenter" -#: ../clawsker:76 +#: ../clawsker:80 msgid "Info" msgstr "Info" -#: ../clawsker:78 ../clawsker:1959 +#: ../clawsker:82 ../clawsker:2007 msgid "Addressbook" msgstr "Adressbok" -#: ../clawsker:79 +#: ../clawsker:83 msgid "Memory" msgstr "Minne" -#: ../clawsker:80 ../clawsker:89 +#: ../clawsker:84 ../clawsker:93 msgid "Message View" msgstr "Meddelandevy" -#: ../clawsker:81 ../clawsker:1938 +#: ../clawsker:85 ../clawsker:1986 msgid "Log window" msgstr "Loggfönster" -#: ../clawsker:82 +#: ../clawsker:86 msgid "Drag 'n' drop" msgstr "Dra och släpp" -#: ../clawsker:83 +#: ../clawsker:87 msgid "Secure Sockets Layer" msgstr "Secure Sockets Layer" -#: ../clawsker:84 +#: ../clawsker:88 msgid "Messages" msgstr "Meddelanden" -#: ../clawsker:85 +#: ../clawsker:89 msgid "Completion" msgstr "Komplettering" -#: ../clawsker:86 +#: ../clawsker:90 msgid "Coloured stripes" msgstr "Färgade rader" -#: ../clawsker:87 +#: ../clawsker:91 msgid "Scroll bars" msgstr "Rullningslister" -#: ../clawsker:88 +#: ../clawsker:92 msgid "Message List" msgstr "Meddelandelista" -#: ../clawsker:90 ../clawsker:94 +#: ../clawsker:94 ../clawsker:98 msgid "Compose window" msgstr "Komponeringsfönster" -#: ../clawsker:91 +#: ../clawsker:95 msgid "NetworkManager" msgstr "Nätverkshanterare" -#: ../clawsker:92 +#: ../clawsker:96 msgid "Viewing patches" msgstr "Patchvisning" -#: ../clawsker:93 +#: ../clawsker:97 msgid "Master passphrase" msgstr "Huvudlösenordsfras" -#: ../clawsker:95 +#: ../clawsker:99 msgid "Quick search" msgstr "Snabbsök" -#: ../clawsker:97 +#: ../clawsker:101 msgid "Use detached address book edit dialogue" msgstr "Använd avkopplad adressbok" -#: ../clawsker:98 +#: ../clawsker:102 msgid "" "If true use a separate dialogue to edit a person's details. Otherwise will " "use a form embedded in the address book's main window." @@ -150,27 +162,27 @@ "Använd en separat dialog för att editera en persons data. Annars kommer en " "dialog som är inbäddad i adressbokens huvudfönster användas." -#: ../clawsker:99 +#: ../clawsker:103 msgid "Maximum memory for message cache" msgstr "Maximalt minne för meddelande-cache" -#: ../clawsker:100 +#: ../clawsker:104 msgid "kilobytes" msgstr "kilobytes" -#: ../clawsker:101 +#: ../clawsker:105 msgid "The maximum amount of memory to use to cache messages, in kilobytes." msgstr "Maximal mängd minne att använda av meddelande-cachen, i kilobytes" -#: ../clawsker:102 +#: ../clawsker:106 msgid "Minimun time for cache elements" msgstr "Minst tid för cachade element" -#: ../clawsker:103 +#: ../clawsker:107 msgid "minutes" msgstr "minuter" -#: ../clawsker:104 +#: ../clawsker:108 msgid "" "The minimum time in minutes to keep a cache in memory. Caches more recent " "than this time will not be freed, even if the memory usage is too high." @@ -178,19 +190,19 @@ "Minimal tid i minuter att behålla en cache i minnet. Cachar som är yngre än " "denna tid kommer inte att frias, även om minnesanvändningen är för hög." -#: ../clawsker:105 +#: ../clawsker:109 msgid "Use NetworkManager" msgstr "Använd Nätverkshanteraren" -#: ../clawsker:106 +#: ../clawsker:110 msgid "Use NetworkManager to switch offline automatically." msgstr "Använd Nätverkshanteraren för att gå offline automatiskt" -#: ../clawsker:107 +#: ../clawsker:111 msgid "Rounds for PBKDF2 function" msgstr "Omgångar för PBKDF2-funktionen" -#: ../clawsker:108 +#: ../clawsker:112 msgid "" "Specify the number of iterations the key derivation function will be applied " "on master passphrase computation. Does not modify currently stored " @@ -202,28 +214,28 @@ "aktuellt lagrade lösenfraser, endast huvudlösenfrasen som beräknas efter att " "detta värde ändrats påverkas." -#: ../clawsker:110 +#: ../clawsker:114 msgid "Show unread messages with bold font" msgstr "Visa olästa meddelanden med fetstil" -#: ../clawsker:111 +#: ../clawsker:115 msgid "Show unread messages in the Message List using a bold font." msgstr "Visa olästa meddelanden i Meddelandelistan med fetstil" -#: ../clawsker:112 +#: ../clawsker:116 msgid "Don't use markup" msgstr "Använd inte markup" -#: ../clawsker:113 +#: ../clawsker:117 msgid "Don't use bold and italic text in Compose dialogue's account selector." msgstr "" "Använd inte fetstil och kursiv text i komponera-dialogens konto-väljare" -#: ../clawsker:114 +#: ../clawsker:118 msgid "Use dotted lines in tree view components" msgstr "Använd streckade linjer i trädvy-komponenter" -#: ../clawsker:115 +#: ../clawsker:119 msgid "" "Use the old dotted line look in the main window tree views (Folder, Message " "and other lists) instead of the modern lineless look." @@ -232,19 +244,19 @@ "(Mapp, Meddelande och andra listor) istället för det moderna utseendet utan " "linjer" -#: ../clawsker:116 +#: ../clawsker:120 msgid "Enable horizontal scrollbar" msgstr "Aktivera horisontell rullningslist" -#: ../clawsker:117 +#: ../clawsker:121 msgid "Enable the horizontal scrollbar in the Message List." msgstr "Aktivera den horisontella rullningslisten i meddelande-listan" -#: ../clawsker:118 +#: ../clawsker:122 msgid "Display To column instead From column in Sent folder" msgstr "Visa Till-kolumn istället för Från-kolumn i Skickat-mappen" -#: ../clawsker:119 +#: ../clawsker:123 msgid "" "Display the recipient's email address in a To column of the Sent folder " "instead of the originator's one in a From column." @@ -252,11 +264,11 @@ "Visa mottagarens emailadress i en Till-kolumn i Skickat-mappen istället för " "avsändarens i en Från-kolumn" -#: ../clawsker:120 +#: ../clawsker:124 msgid "Folder List scrollbar behaviour" msgstr "Beteende för mapp-listans rullningslist" -#: ../clawsker:121 +#: ../clawsker:125 msgid "" "Specify the policy of vertical scrollbar of Folder List: show always, " "automatic or hide always." @@ -264,23 +276,23 @@ "Specificera beteendet för vertikala rullningslister i Mapp-listan: Visa " "alltid, automatiskt eller göm alltid" -#: ../clawsker:122 +#: ../clawsker:126 msgid "Show always" msgstr "Visa alltid" -#: ../clawsker:123 +#: ../clawsker:127 msgid "Automatic" msgstr "Automatisk" -#: ../clawsker:124 +#: ../clawsker:128 msgid "Hide always" msgstr "Göm alltid" -#: ../clawsker:125 +#: ../clawsker:129 msgid "From column displays" msgstr "Från-kolumnen visar" -#: ../clawsker:126 +#: ../clawsker:130 msgid "" "Selects the data displayed in the From column of the Message List: name, " "address or both." @@ -288,23 +300,23 @@ "Välj vad som visas i från-kolumnen av meddelandelistan: Namn, Adress, eller " "både och." -#: ../clawsker:127 +#: ../clawsker:131 msgid "Name only" msgstr "Endast namn" -#: ../clawsker:128 +#: ../clawsker:132 msgid "Address only" msgstr "Endast adress" -#: ../clawsker:129 +#: ../clawsker:133 msgid "Both name and address" msgstr "Både namn och adress" -#: ../clawsker:130 +#: ../clawsker:134 msgid "Coloured lines contrast" msgstr "Kontrast för färgade rader" -#: ../clawsker:131 +#: ../clawsker:135 msgid "" "Specify the value to use when creating alternately coloured lines in tree " "view components. The smaller the value, the less visible the difference in " @@ -314,44 +326,44 @@ "skapas i trädvy-komponenter. Ju mindre värde, ju mindre skillnad på färgerna " "på raderna." -#: ../clawsker:132 +#: ../clawsker:136 msgid "Show cursor" msgstr "Visa markör" -#: ../clawsker:133 +#: ../clawsker:137 msgid "Display the cursor in the Message View." msgstr "Visa markör i Meddelande-vyn" -#: ../clawsker:134 +#: ../clawsker:138 msgid "Detachable toolbars" msgstr "Löstagbara verktygsfält" -#: ../clawsker:135 +#: ../clawsker:139 msgid "Show handles in the toolbars." msgstr "Visa handtag i verktygsfälten." -#: ../clawsker:136 +#: ../clawsker:140 msgid "Use stripes in all tree view components" msgstr "Använd alternerande färger i alla trädvykomponenter" -#: ../clawsker:137 +#: ../clawsker:141 msgid "Enable alternately coloured lines in all tree view components." msgstr "Aktivera alternerande färger på rader i alla trädvy-komponenter" -#: ../clawsker:138 +#: ../clawsker:142 msgid "Use stripes in Folder List and Message List" msgstr "Använd alternerande färger i Mapplistan och Meddelandelistan" -#: ../clawsker:139 +#: ../clawsker:143 msgid "Enable alternately coloured lines in Message List and Folder List." msgstr "" "Aktivera alternerande färger på rader i Meddelande-listan och Mapp-listan." -#: ../clawsker:140 +#: ../clawsker:144 msgid "2 lines per Message List item in 3-column layout" msgstr "2 rader per Meddelandeobjekt i 3-kolumnslayouten" -#: ../clawsker:141 +#: ../clawsker:145 msgid "" "Spread Message List information over two lines when using the three column " "mode." @@ -359,35 +371,35 @@ "Använd två rader för varje objekt i Meddelandelistan när trekolumns-layout " "används." -#: ../clawsker:142 +#: ../clawsker:146 msgid "Show margin" msgstr "Visa marginal" -#: ../clawsker:143 +#: ../clawsker:147 msgid "Shows a small margin in the Compose View." msgstr "Visar en liten marginal i Skriv-dialogen" -#: ../clawsker:144 +#: ../clawsker:148 msgid "Don't display localized date" msgstr "Visa inte lokaliserat datum" -#: ../clawsker:145 +#: ../clawsker:149 msgid "Toggles localization of date format in Message View." msgstr "Skiftar lokalisering av datum i Meddelandevyn." -#: ../clawsker:146 +#: ../clawsker:150 msgid "Zero replacement character" msgstr "Tecken för noll-ersättning" -#: ../clawsker:147 +#: ../clawsker:151 msgid "Replaces '0' with the given character in Folder List." msgstr "Ersätter '0' med given bokstav i Mapplistan." -#: ../clawsker:148 +#: ../clawsker:152 msgid "Editable headers" msgstr "Redigerbara huvuden" -#: ../clawsker:149 +#: ../clawsker:153 msgid "" "Allows to manually type any value in Compose Window header entries or just " "select from the available choices in the associated dropdown list." @@ -395,15 +407,15 @@ "Tillåter att manuellt mata in alla värden i Skriv Meddelande-fönster eller " "att bara välja från tillgängliga val i den relaterade rullgardinsmenyn." -#: ../clawsker:150 +#: ../clawsker:154 msgid "Warn when sending to more than" msgstr "Varna när skickar till mer än" -#: ../clawsker:151 +#: ../clawsker:155 msgid "recipients" msgstr "mottagare" -#: ../clawsker:152 +#: ../clawsker:156 msgid "" "Show a warning dialogue when sending to more recipients than specified. Use " "0 to disable this check." @@ -411,11 +423,11 @@ "Visa en varningsdialog när skickar till flera mottagare än specificerat. " "Använd 0 för att inaktivera denna kontroll." -#: ../clawsker:153 +#: ../clawsker:157 msgid "Select next message on delete" msgstr "Välj nästa meddelande vid borttagning" -#: ../clawsker:154 +#: ../clawsker:158 msgid "" "When deleting a message, toggles between selecting the next one (newer " "message) or the previous one (older message)." @@ -423,15 +435,15 @@ "Växla mellan att välja nästa (nyare meddelande) och föregående (äldre " "meddelande) vid borttagning av ett meddelande." -#: ../clawsker:156 +#: ../clawsker:160 msgid "Drag 'n' drop hover timeout" msgstr "Time-out för Dra och Släpp-hovring" -#: ../clawsker:157 +#: ../clawsker:161 msgid "milliseconds" msgstr "millisekunder" -#: ../clawsker:158 +#: ../clawsker:162 msgid "" "Time in milliseconds that will cause a folder tree to expand when the mouse " "cursor is held over it during drag and drop." @@ -439,19 +451,19 @@ "Fördröjning i millisekunder innan ett mappträd expanderar när musen hålls " "över under en dra och släpp-operation." -#: ../clawsker:159 +#: ../clawsker:163 msgid "Don't confirm deletions (dangerous!)" msgstr "Konfirmera inte borttagningar (farligt!)" -#: ../clawsker:160 +#: ../clawsker:164 msgid "Don't ask for confirmation before definitive deletion of emails." msgstr "Fråga inte efter bekräftelse innan definitiv radering av email" -#: ../clawsker:161 +#: ../clawsker:165 msgid "Respect format=flowed in messages" msgstr "Respektera format=flowed i meddelanden" -#: ../clawsker:162 +#: ../clawsker:166 msgid "" "Respect format=flowed on text/plain message parts. This will cause some " "mails to have long lines, but will fix some URLs that would otherwise be " @@ -461,43 +473,43 @@ "att vissa meddelanden har långa rader, men kommer att fixa URLer som annars " "hade brutits" -#: ../clawsker:163 +#: ../clawsker:167 msgid "Allow writable temporary files" msgstr "Tillåt skrivbara temporära filer" -#: ../clawsker:164 +#: ../clawsker:168 msgid "Saves temporary files when opening attachment with write bit set." msgstr "Spara temporära filer när bilagor med skriv-bitten satt öppnas." -#: ../clawsker:165 +#: ../clawsker:169 msgid "Don't check SSL certificates" msgstr "Kontrollera inte SSL-certifikat" -#: ../clawsker:166 +#: ../clawsker:170 msgid "Disables the verification of SSL certificates." msgstr "Stänger av verifiering av SSL-certifikat" -#: ../clawsker:167 +#: ../clawsker:171 msgid "Progress bar update step every" msgstr "Uppdateringssteg för förloppsindikatorn var" -#: ../clawsker:168 +#: ../clawsker:172 msgid "items" msgstr "steg" -#: ../clawsker:169 +#: ../clawsker:173 msgid "Update stepping in progress bars." msgstr "Uppdateringssteg i förloppsindikatorer" -#: ../clawsker:170 +#: ../clawsker:174 msgid "Maximum age when threading by subject" msgstr "Maximal ålder vid trådning efter ämne" -#: ../clawsker:171 +#: ../clawsker:175 msgid "days" msgstr "dagar" -#: ../clawsker:172 +#: ../clawsker:176 msgid "" "Number of days to include a message in a thread when using \"Thread using " "subject in addition to standard headers\"." @@ -505,11 +517,11 @@ "Antal dagar att inkludera ett meddelande i en tråd när \"Trådar änvänder " "ämne som tillägg till standardhuvud\"." -#: ../clawsker:173 +#: ../clawsker:177 msgid "Allow unsafe SSL certificates" msgstr "Tillåt icke-säkra SSL-certifikat" -#: ../clawsker:174 +#: ../clawsker:178 msgid "" "Allows Claws Mail to remember multiple SSL certificates for a given server/" "port." @@ -517,27 +529,27 @@ "Tillåter Claws Mail att komma ihåg flera SSL-certifikat för en given server/" "port." -#: ../clawsker:175 +#: ../clawsker:179 msgid "Force UTF-8 for broken mails" msgstr "Tvinga UTF-8 för trasiga mail" -#: ../clawsker:176 +#: ../clawsker:180 msgid "Use UTF-8 encoding for broken mails instead of current locale." msgstr "Använd UTF-8-kodning för trasiga mail istället för aktuell locale" -#: ../clawsker:177 +#: ../clawsker:181 msgid "Warn on drag 'n' drop" msgstr "Varna vid Dra och Släpp" -#: ../clawsker:178 +#: ../clawsker:182 msgid "Display a confirmation dialogue on drag 'n' drop of folders." msgstr "Visa en bekräftelse-dialog vid dra och släpp av mappar" -#: ../clawsker:179 +#: ../clawsker:183 msgid "Outgoing messages fallback to ASCII" msgstr "Utgående meddelanden återgår till ASCII" -#: ../clawsker:180 +#: ../clawsker:184 msgid "" "If allowed by content, ASCII will be used to encode outgoing messages, " "otherwise the user-defined encoding is always enforced." @@ -546,11 +558,11 @@ "meddelanden, annars kommer den användar-definierade kodningen alltid " "användas." -#: ../clawsker:181 +#: ../clawsker:185 msgid "Primary paste unselects selection" msgstr "Primär paste avmarkerar aktuellt val" -#: ../clawsker:182 +#: ../clawsker:186 msgid "" "Controls how pasting using middle-click changes the selected text and " "insertion point." @@ -558,20 +570,20 @@ "Kontrollerar hur inklistring med hjälp av mitten-knappen ändrar vald text " "och insättningspunkt" -#: ../clawsker:183 +#: ../clawsker:187 msgid "Show inline attachments" msgstr "Visa inline-bilagor" -#: ../clawsker:184 +#: ../clawsker:188 msgid "Allows to hide inline attachments already shown in mail structure view." msgstr "" "Tillåter att gömma inline-bilagor som redan visas i strukturvyn för e-post." -#: ../clawsker:185 +#: ../clawsker:189 msgid "Address search in compose window matches any" msgstr "Adresssökning i \"Skriv meddelande\"-fönster matchar vilken som helst" -#: ../clawsker:186 +#: ../clawsker:190 msgid "" "On Tab-key completion, address text will match any part of the string or " "only from the start." @@ -579,11 +591,11 @@ "Vid Tab-tangentskomplettering kommer addresstexten att matcha vilken del av " "strängen som helst, eller bara från början." -#: ../clawsker:187 +#: ../clawsker:191 msgid "Folder search in folder selector matches any" msgstr "Mappsökning i mappväljaren matchar vilka som helst" -#: ../clawsker:188 +#: ../clawsker:192 msgid "" "On folder name completion text will match any part of the string or only " "from the start." @@ -591,11 +603,11 @@ "Vid komplettering av mappnamn kommer text att matcha vilken del av strängen " "som helst, eller bara från början." -#: ../clawsker:189 +#: ../clawsker:193 msgid "Rewrite first 'From' using QP encoding" msgstr "Skriv om första 'Från' med QP-kodning" -#: ../clawsker:190 +#: ../clawsker:194 msgid "" "Workaround some servers which convert first 'From' to '>From' by using " "Quoted-Printable transfer encoding instead of 7bit/8bit encoding." @@ -604,204 +616,204 @@ "genom användning av Quoted-Printable transfer-kodning istället för " "7bit/8bitars kodning." -#: ../clawsker:192 +#: ../clawsker:196 msgid "X-Mailer header" msgstr "X-Mailer huvud" -#: ../clawsker:193 +#: ../clawsker:197 msgid "The colour used for the X-Mailer line when its value is Claws Mail." msgstr "Färgen som används för X-Mailer-raden när dess värde är Claws Mail" -#: ../clawsker:194 +#: ../clawsker:198 msgid "Error messages" msgstr "Felmeddelanden" -#: ../clawsker:195 +#: ../clawsker:199 msgid "Colour for error messages in log window." msgstr "Färg för felmeddelanden i loggfönstret" -#: ../clawsker:196 +#: ../clawsker:200 msgid "Server messages" msgstr "Servermeddelanden" -#: ../clawsker:197 +#: ../clawsker:201 msgid "Colour for messages received from servers in log window." msgstr "Färg för meddelanden från servrar i loggfönstret." -#: ../clawsker:198 +#: ../clawsker:202 msgid "Standard messages" msgstr "Standard-meddelanden" -#: ../clawsker:199 +#: ../clawsker:203 msgid "Colour for messages in log window." msgstr "Färg för meddelanden i loggfönstret" -#: ../clawsker:200 +#: ../clawsker:204 msgid "Client messages" msgstr "Klient-meddelanden" -#: ../clawsker:201 +#: ../clawsker:205 msgid "Colour for messages sent to servers in log window." msgstr "Färg för meddelanden skickade till servrar i loggfönstret" -#: ../clawsker:202 +#: ../clawsker:206 msgid "Warning messages" msgstr "Varningsmeddelanden" -#: ../clawsker:203 +#: ../clawsker:207 msgid "Colour for warning messages in log window." msgstr "Färg för varningsmeddelanden i loggfönstret" -#: ../clawsker:205 +#: ../clawsker:209 msgid "Tags background" msgstr "Taggbakgrund" -#: ../clawsker:206 +#: ../clawsker:210 msgid "Background colour for tags in message view." msgstr "Bakgrundsfärg för taggar i meddelandevyn." -#: ../clawsker:207 +#: ../clawsker:211 msgid "Tags text" msgstr "Taggtext" -#: ../clawsker:208 +#: ../clawsker:212 msgid "Text colour for tags in message view." msgstr "Textfärg för taggar i meddelandefönster." -#: ../clawsker:210 +#: ../clawsker:214 msgid "Default headers background" msgstr "Standardhuvudsbakgrund" -#: ../clawsker:211 +#: ../clawsker:215 msgid "Background colour for default headers in compose window." msgstr "Bakgrundsfärg för standardhuvuden i \"Skriv Meddelande\"-fönster." -#: ../clawsker:212 +#: ../clawsker:216 msgid "Default headers text" msgstr "Text på standardhuvuden" -#: ../clawsker:213 +#: ../clawsker:217 msgid "Text colour for default headers in compose window." msgstr "Textfärg för standardhuvuden i \"Skriv Meddelande\"-fönster." -#: ../clawsker:215 +#: ../clawsker:219 msgid "Active quick search background" msgstr "Aktiv snabbsök bakgrund" -#: ../clawsker:216 +#: ../clawsker:220 msgid "Background colour for active quick search." msgstr "Bakgrundsfärg för aktiv snabbsökning" -#: ../clawsker:217 +#: ../clawsker:221 msgid "Active quick search text" msgstr "Aktiv snabbsök text" -#: ../clawsker:218 +#: ../clawsker:222 msgid "Text colour for active quick search." msgstr "Textfärg för aktiv snabbsökning" -#: ../clawsker:219 +#: ../clawsker:223 msgid "Quick search error background" msgstr "Snabbsök bakgrund vid fel" -#: ../clawsker:220 +#: ../clawsker:224 msgid "Background colour for quick search error." msgstr "Bakgrundsfärg för snabbsöksfel." -#: ../clawsker:221 +#: ../clawsker:225 msgid "Quick search error text" msgstr "Snabbsök text vid fel" -#: ../clawsker:222 +#: ../clawsker:226 msgid "Text colour for quick search error." msgstr "Textfärg för fel vid snabbsök" -#: ../clawsker:224 +#: ../clawsker:228 msgid "Added lines" msgstr "Adderade rader" -#: ../clawsker:225 +#: ../clawsker:229 msgid "Colour for added lines in patches." msgstr "Färg på adderade rader i patchar" -#: ../clawsker:226 +#: ../clawsker:230 msgid "Deleted lines" msgstr "Borttagna rader" -#: ../clawsker:227 +#: ../clawsker:231 msgid "Colour for deleted lines in patches." msgstr "Färg på borttagna rader i patchar" -#: ../clawsker:228 +#: ../clawsker:232 msgid "Hunk lines" msgstr "Rubrik för stycke" -#: ../clawsker:229 +#: ../clawsker:233 msgid "Colour for hunk headers in patches." msgstr "Färg på styckehuvuduen i patchar." -#: ../clawsker:231 +#: ../clawsker:235 msgid "X position" msgstr "X-position" -#: ../clawsker:232 +#: ../clawsker:236 msgid "X coordinate for window's top-left corner." msgstr "X-koordinat för fönstrets övre vänstra hörn" -#: ../clawsker:233 +#: ../clawsker:237 msgid "Y position" msgstr "Y-position" -#: ../clawsker:234 +#: ../clawsker:238 msgid "Y coordinate for window's top-left corner." msgstr "Y-koordinat för fönstrets övre vänstra hörn" -#: ../clawsker:235 +#: ../clawsker:239 msgid "Width" msgstr "Bredd" -#: ../clawsker:236 +#: ../clawsker:240 msgid "Window's width in pixels." msgstr "Fönstrets bredd i pixels" -#: ../clawsker:237 +#: ../clawsker:241 msgid "Height" msgstr "Höjd" -#: ../clawsker:238 +#: ../clawsker:242 msgid "Window's height in pixels." msgstr "Fönstrets höjd i pixels" -#: ../clawsker:240 +#: ../clawsker:244 msgid "Maximized" msgstr "Maximerat" -#: ../clawsker:241 +#: ../clawsker:245 msgid "Changes window maximized status." msgstr "Ändrar fönstrets maximerad-status" -#: ../clawsker:242 +#: ../clawsker:246 msgid "Full-screen" msgstr "Fullskärm" -#: ../clawsker:243 +#: ../clawsker:247 msgid "Changes full screen status." msgstr "Ändrar fullskärms-status" -#: ../clawsker:245 +#: ../clawsker:249 msgid "Use custom GnuTLS priority" msgstr "Använd anpassad GnuTLS-prioritet" -#: ../clawsker:246 +#: ../clawsker:250 msgid "Enables using user provided GnuTLS priority string." msgstr "" "Aktiverar använding av användartillhandahållen GnuTLS-prioritetssträng." -#: ../clawsker:247 ../clawsker:1993 +#: ../clawsker:251 ../clawsker:2042 msgid "GnuTLS priority" msgstr "GnuTLS-prioritet" -#: ../clawsker:248 +#: ../clawsker:252 msgid "" "Value to use as GnuTLS priority string if custom priority check is enabled. " "Otherwise this value is ignored." @@ -809,11 +821,11 @@ "Värde att använda som GnuTLS-prioritetssträng om anpassad prioritetskontroll " "är aktiverad. Annars ignoreras detta värde." -#: ../clawsker:250 +#: ../clawsker:254 msgid "Autocompletion limit" msgstr "Autokompletteringsgräns" -#: ../clawsker:251 +#: ../clawsker:255 msgid "" "Limits the number of addresses obtained from keyring through autocompletion. " "Use 0 to get all matches." @@ -821,11 +833,11 @@ "Begränsar antalet adresser som fås från nyckelring genom automatisk " "komplettering. Använd 0 för att få alla matchningar." -#: ../clawsker:252 +#: ../clawsker:256 msgid "Base URL" msgstr "Bas-URL" -#: ../clawsker:253 +#: ../clawsker:257 msgid "" "This is the URL where avatar requests are sent. You can use the one of your " "own libravatar server, if available." @@ -833,333 +845,346 @@ "Detta är URLen dit avatarförfrågningar skickas. Du kan använda din egen " "libravatarserver om sådan finns tillgänglig." -#: ../clawsker:254 +#: ../clawsker:258 msgid "Log level" msgstr "Loggnivå" -#: ../clawsker:255 +#: ../clawsker:259 msgid "Verbosity level of log, accumulative." msgstr "Informationsnivå i logg, ackumulerat." -#: ../clawsker:256 +#: ../clawsker:260 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../clawsker:257 +#: ../clawsker:261 msgid "Manual" msgstr "Manuell" -#: ../clawsker:258 +#: ../clawsker:262 msgid "Actions" msgstr "Handlingar" -#: ../clawsker:259 +#: ../clawsker:263 msgid "Matches" msgstr "Matchar" -#: ../clawsker:435 +#: ../clawsker:457 msgid "Clawsker error" msgstr "Clawskerfel" -#: ../clawsker:441 +#: ../clawsker:463 msgid "Error: seems Claws Mail is currently running, close it first." msgstr "Fel: det verkar som om Claws Mail kör för närvarande, stäng det först." -#: ../clawsker:464 +#: ../clawsker:486 msgid "Error: resource file for Claws Mail was not found." msgstr "Fel: resursfilen för Claws Mail hittades inte." -#: ../clawsker:1781 +#: ../clawsker:1819 msgid "Main window" msgstr "Huvudfönster" -#: ../clawsker:1794 +#: ../clawsker:1832 msgid "Message window" msgstr "Meddelandefönster" -#: ../clawsker:1804 +#: ../clawsker:1842 msgid "Send window" msgstr "Skicka-fönster" -#: ../clawsker:1809 +#: ../clawsker:1847 msgid "Receive window" msgstr "Mottagarfönster" -#: ../clawsker:1823 +#: ../clawsker:1861 msgid "Folder window" msgstr "Mappfönster" -#: ../clawsker:1828 +#: ../clawsker:1866 msgid "Folder selection window" msgstr "Fönster för Mappval" -#: ../clawsker:1838 +#: ../clawsker:1876 msgid "Addressbook main window" msgstr "Huvudfönster för Adressbok" -#: ../clawsker:1843 +#: ../clawsker:1881 msgid "Edit person window" msgstr "Fönster för att editera person" -#: ../clawsker:1848 +#: ../clawsker:1886 msgid "Edit group window" msgstr "Fönster för att editera grupp" -#: ../clawsker:1853 +#: ../clawsker:1891 msgid "Add address window" msgstr "Fönster för att Lägga till adress" -#: ../clawsker:1858 +#: ../clawsker:1896 msgid "Folder select window" msgstr "Fönster för att välja mapp" -#: ../clawsker:1868 +#: ../clawsker:1906 msgid "Accounts window" msgstr "Kontofönster" -#: ../clawsker:1873 +#: ../clawsker:1911 msgid "Edit account window" msgstr "Fönster för att ändra konto" -#: ../clawsker:1883 +#: ../clawsker:1921 msgid "Filtering window" msgstr "Fönster för Filtrering" -#: ../clawsker:1888 +#: ../clawsker:1926 msgid "Filtering actions window" msgstr "Fönster för Filtreringsåtgärder" -#: ../clawsker:1893 +#: ../clawsker:1931 msgid "Filtering debug window" msgstr "Fönster för Debuggning av Filter" -#: ../clawsker:1898 +#: ../clawsker:1936 msgid "Matcher window" msgstr "Matchningsfönster" -#: ../clawsker:1908 +#: ../clawsker:1946 +msgid "User Actions prefs window" +msgstr "Användarhandlingar inställningsfönster" + +#: ../clawsker:1951 +msgid "User Actions I/O window" +msgstr "Användarhandlingar I/O-fönster" + +#: ../clawsker:1961 msgid "Preferences window" msgstr "Fönster för Egenskaper" -#: ../clawsker:1913 +#: ../clawsker:1966 msgid "Templates window" msgstr "Mallfönster" -#: ../clawsker:1918 -msgid "Actions window" -msgstr "Aktivitetsfönster" - -#: ../clawsker:1923 +#: ../clawsker:1971 msgid "Tags window" msgstr "Taggfönster" -#: ../clawsker:1928 +#: ../clawsker:1976 msgid "Plugins window" msgstr "Pluginfönster" -#: ../clawsker:1943 +#: ../clawsker:1991 msgid "Print preview window" msgstr "Förhandsgranskningsfönster" -#: ../clawsker:1948 +#: ../clawsker:1996 msgid "View source window" msgstr "Visa källkod" -#: ../clawsker:1955 +#: ../clawsker:2003 msgid "Main" msgstr "Huvudfönster" -#: ../clawsker:1956 +#: ../clawsker:2004 msgid "Message" msgstr "Meddelande" -#: ../clawsker:1957 +#: ../clawsker:2005 msgid "Send/Receive" msgstr "Skicka/Ta emot" -#: ../clawsker:1958 +#: ../clawsker:2006 msgid "Folder" msgstr "Mapp" -#: ../clawsker:1961 +#: ../clawsker:2009 msgid "Filtering" msgstr "Filtrering" -#: ../clawsker:1962 +#: ../clawsker:2010 +msgid "User Actions" +msgstr "Användarhandlingar" + +#: ../clawsker:2011 msgid "Preferences" msgstr "Egenskaper" -#: ../clawsker:2095 +#: ../clawsker:2144 msgid "Attachment remover" msgstr "Bilageborttagare" -#: ../clawsker:2100 +#: ../clawsker:2149 msgid "GPG" msgstr "GPG" -#: ../clawsker:2106 +#: ../clawsker:2155 msgid "Sieve manager" msgstr "Sieve-hanterare" -#: ../clawsker:2111 +#: ../clawsker:2160 msgid "Libravatar" msgstr "Libravatar" -#: ../clawsker:2116 +#: ../clawsker:2165 msgid "Perl" msgstr "Perl" -#: ../clawsker:2194 +#: ../clawsker:2241 msgid "Menu path" msgstr "Menysökväg" -#: ../clawsker:2205 +#: ../clawsker:2254 msgid "Hotkey" msgstr "Snabbtangent" -#: ../clawsker:2250 +#: ../clawsker:2299 msgid "GLib runtime" msgstr "GLib körtid" -#: ../clawsker:2251 +#: ../clawsker:2300 msgid "GLib built" msgstr "GLib byggd" -#: ../clawsker:2253 +#: ../clawsker:2302 msgid "GTK2 runtime" msgstr "GTK2 körtid" -#: ../clawsker:2254 +#: ../clawsker:2303 msgid "GTK2 built" msgstr "GTK byggd" -#: ../clawsker:2271 +#: ../clawsker:2320 msgid "Binary" msgstr "Binär" -#: ../clawsker:2272 +#: ../clawsker:2321 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguration" -#: ../clawsker:2285 +#: ../clawsker:2334 msgid "Library versions" msgstr "Biblioteksversioner" -#: ../clawsker:2286 +#: ../clawsker:2335 msgid "Claws Mail versions" msgstr "Claws Mail-versioner" -#: ../clawsker:2313 +#: ../clawsker:2362 #, perl-brace-format msgid "Perl-GLib version {glibv}, built for {glibb}, running with {glibr}." msgstr "Perl-GLib-version {glibv}, byggd för {glibb}, kör med {glibr}." -#: ../clawsker:2318 +#: ../clawsker:2367 #, perl-brace-format msgid "Perl-GLib version {glibv}." msgstr "Perl-GLib-version {glibv}." -#: ../clawsker:2322 +#: ../clawsker:2371 #, perl-brace-format msgid "Perl-GTK2 version {gtkv}, built for {gtkb}, running with {gtkr}." msgstr "Perl-GTK2-version {gtkv}, byggd för {gtkb}, kör med {gtkr}." -#: ../clawsker:2327 +#: ../clawsker:2376 #, perl-brace-format msgid "Perl-GTK2 version {gtkv}." msgstr "Perl-GTK2-verison {gtkv}." -#: ../clawsker:2331 +#: ../clawsker:2380 msgid "Claws Mail was not found!" msgstr "Claws Mail hittades inte!" -#: ../clawsker:2332 +#: ../clawsker:2381 #, perl-brace-format msgid "Claws Mail returned version {cmv}." msgstr "Claws Mail returnerade version {cmv}" -#: ../clawsker:2343 +#: ../clawsker:2392 msgid "Syntax:" msgstr "Syntax:" -#: ../clawsker:2344 +#: ../clawsker:2393 msgid " clawsker [options]" msgstr " clawsker [val]" -#: ../clawsker:2345 +#: ../clawsker:2394 msgid "Options:" msgstr "Val:" -#: ../clawsker:2346 +#: ../clawsker:2395 msgid "" " -a|--alternate-config-dir <dir> Uses <dir> as Claws Mail configuration." msgstr "" " -a|--alternate-config-dir <dir> Använder <dir> som Claws Mail " "konfigurations-folder." -#: ../clawsker:2347 +#: ../clawsker:2396 msgid " -b|--verbose More messages on standard output." msgstr "" " -b|--verbose Fler meddelanden på standard output." -#: ../clawsker:2348 +#: ../clawsker:2397 msgid " -c|--clawsrc <file> Uses <file> as full resource name." msgstr "" " -c|--clawsrc <file> Använder <file> som fullt resurs-namn." -#: ../clawsker:2349 +#: ../clawsker:2398 msgid " -h|--help Prints this help screen and exits." msgstr "" " -h|--help Visa denna hjälp-skärm och avslutar." -#: ../clawsker:2350 +#: ../clawsker:2399 msgid " -r|--read-only Disables writing changes to disk." msgstr "" " -r|--read-only Inaktiverar skrivning av ändringar till " "disk." -#: ../clawsker:2351 +#: ../clawsker:2400 msgid "" " -v|--version Prints version information and exits." msgstr "" " -v|--version Skriver ut versions-information och " "avslutar." -#: ../clawsker:2367 +#: ../clawsker:2416 msgid "try -h or --help for syntax.\n" msgstr "Försök med -h eller --help för syntax.\n" -#: ../clawsker:2370 +#: ../clawsker:2419 #, perl-brace-format msgid "Error in options: {msg}\n" msgstr "Fel i alternativ: {msg}\n" -#: ../clawsker:2382 +#: ../clawsker:2431 #, perl-brace-format msgid "Error: {opt} requires a dotted numeric value argument\n" msgstr "Fel: {opt} kräver ett prickat numeriskt värdeargument\n" -#: ../clawsker:2389 +#: ../clawsker:2438 #, perl-brace-format msgid "Error: '{dir}' is not a directory or does not exist\n" msgstr "Fel: '{dir}' är inte en folder eller så finns den inte\n" -#: ../clawsker:2398 +#: ../clawsker:2447 #, perl-brace-format msgid "Error: '{value}' is not a file or does not exist\n" msgstr "Fel: '{value}' är inte en fil eller så finns den inte\n" -#: ../clawsker:2433 ../clawsker:2495 +#: ../clawsker:2485 ../clawsker:2559 #, perl-brace-format msgid "Error: opening '{file}' for reading" msgstr "Fel: öppnar '{file}' för läsning" -#: ../clawsker:2441 +#: ../clawsker:2493 #, perl-brace-format msgid "Error: duplicate section '{sect}' in resource file '{file}'\n" msgstr "Fel: dubbla sektioner '{sect}' i resursfil '{file}'\n" -#: ../clawsker:2461 ../clawsker:2530 +#: ../clawsker:2513 ../clawsker:2594 #, perl-brace-format msgid "Error: opening '{file}' for writing" msgstr "Fel: öppnar '{file}' för skrivning" + +#: ../clawsker:2547 +#, perl-brace-format +msgid "Unable to create backup file '{name}'\n" +msgstr "Kan inte skapa backupfil '{name}'\n"
View file
clawsker-1.1.1.tar.xz/po/tr.po -> clawsker-1.2.0.tar.xz/po/tr.po
Changed
@@ -1,14 +1,14 @@ # Turkish translation of Clawsker. # Copyright (C) 2017 Numan Demirdöğen # This file is distributed under the same license as the Clawsker package. -# Numan Demirdöğen <if.gnu.linux@gmail.com>, 2017. +# Numan Demirdöğen <if.gnu.linux@gmail.com>, 2017, 2018. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: clawsker 1.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ricardo@mones.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-19 11:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-22 18:46+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2018-08-08 18:30+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-08 19:55+0300\n" "Last-Translator: Numan Demirdöğen <if.gnu.linux@gmail.com>\n" "Language-Team: Turkish <if.gnu.linux@gmail.com>\n" "Language: tr\n" @@ -38,110 +38,122 @@ msgstr "Sürüm:" #: ../clawsker:68 +msgid "Clawsker warning" +msgstr "Clawsker uyarı" + +#: ../clawsker:69 +msgid "There are unapplied modifications." +msgstr "Kaydedilmemiş değişiklikler var." + +#: ../clawsker:70 +msgid "Do you really want to quit?" +msgstr "Çıkmak istediğinize emin misiniz?" + +#: ../clawsker:72 msgid "Colours" msgstr "Renkler" -#: ../clawsker:69 +#: ../clawsker:73 msgid "Behaviour" msgstr "Davranış" -#: ../clawsker:70 +#: ../clawsker:74 msgid "GUI" msgstr "Arayüz" -#: ../clawsker:71 ../clawsker:1963 +#: ../clawsker:75 ../clawsker:2012 msgid "Other" msgstr "Diğer" -#: ../clawsker:72 +#: ../clawsker:76 msgid "Windows" msgstr "Pencereler" -#: ../clawsker:73 ../clawsker:1960 +#: ../clawsker:77 ../clawsker:2008 msgid "Accounts" msgstr "Hesaplar" -#: ../clawsker:74 +#: ../clawsker:78 msgid "Plugins" msgstr "Eklentiler" -#: ../clawsker:75 +#: ../clawsker:79 msgid "Hotkeys" msgstr "Kısa tuşlar" -#: ../clawsker:76 +#: ../clawsker:80 msgid "Info" msgstr "Bilgi" -#: ../clawsker:78 ../clawsker:1959 +#: ../clawsker:82 ../clawsker:2007 msgid "Addressbook" msgstr "Adres Defteri" -#: ../clawsker:79 +#: ../clawsker:83 msgid "Memory" msgstr "Bellek" -#: ../clawsker:80 ../clawsker:89 +#: ../clawsker:84 ../clawsker:93 msgid "Message View" msgstr "İleti Görünümü" -#: ../clawsker:81 ../clawsker:1938 +#: ../clawsker:85 ../clawsker:1986 msgid "Log window" msgstr "Kayıt Penceresi" -#: ../clawsker:82 +#: ../clawsker:86 msgid "Drag 'n' drop" msgstr "Sürükle ve bırak" -#: ../clawsker:83 +#: ../clawsker:87 msgid "Secure Sockets Layer" msgstr "Güvenli Soket Katmanı(SSL)" -#: ../clawsker:84 +#: ../clawsker:88 msgid "Messages" msgstr "İletiler" -#: ../clawsker:85 +#: ../clawsker:89 msgid "Completion" msgstr "Tamamlama" -#: ../clawsker:86 +#: ../clawsker:90 msgid "Coloured stripes" msgstr "Renkli çizgiler" -#: ../clawsker:87 +#: ../clawsker:91 msgid "Scroll bars" msgstr "Kaydırma çubuğu" -#: ../clawsker:88 +#: ../clawsker:92 msgid "Message List" msgstr "İleti listesi" -#: ../clawsker:90 ../clawsker:94 +#: ../clawsker:94 ../clawsker:98 msgid "Compose window" msgstr "Yazma Penceresi" -#: ../clawsker:91 +#: ../clawsker:95 msgid "NetworkManager" msgstr "NetworkManager" -#: ../clawsker:92 +#: ../clawsker:96 msgid "Viewing patches" msgstr "Yama görünümü" -#: ../clawsker:93 +#: ../clawsker:97 msgid "Master passphrase" msgstr "Ana şifre" -#: ../clawsker:95 +#: ../clawsker:99 msgid "Quick search" msgstr "Hızlı arama" -#: ../clawsker:97 +#: ../clawsker:101 msgid "Use detached address book edit dialogue" msgstr "Müstakil adres defteri düzenleme penceresi kullan" -#: ../clawsker:98 +#: ../clawsker:102 msgid "" "If true use a separate dialogue to edit a person's details. Otherwise will " "use a form embedded in the address book's main window." @@ -149,29 +161,29 @@ "Seçilince kişi ayrıntılarını düzenlemek için ayrı bir pencere kullanılır " "Yoksa adres defterinin ana penceresi içerisinde bir form kullanılır." -#: ../clawsker:99 +#: ../clawsker:103 msgid "Maximum memory for message cache" msgstr "İleti geçici belleği için azamî bellek boyutu (kB)" -#: ../clawsker:100 +#: ../clawsker:104 msgid "kilobytes" msgstr "kilobit" -#: ../clawsker:101 +#: ../clawsker:105 msgid "The maximum amount of memory to use to cache messages, in kilobytes." msgstr "" "Kilobit biriminden iletileri geçici hafızada tutmak için kullanılacak azamî " "bellek boyutu" -#: ../clawsker:102 +#: ../clawsker:106 msgid "Minimun time for cache elements" msgstr "Geçici bellekteki ögeler için azamî süre (dakika)" -#: ../clawsker:103 +#: ../clawsker:107 msgid "minutes" msgstr "dakika" -#: ../clawsker:104 +#: ../clawsker:108 msgid "" "The minimum time in minutes to keep a cache in memory. Caches more recent " "than this time will not be freed, even if the memory usage is too high." @@ -180,19 +192,19 @@ "kullanımı yüksek dahi olsa bu süreden daha az süredir var olan geçici " "bellekler silinmez." -#: ../clawsker:105 +#: ../clawsker:109 msgid "Use NetworkManager" msgstr "NetworkManager'ı kullan" -#: ../clawsker:106 +#: ../clawsker:110 msgid "Use NetworkManager to switch offline automatically." msgstr "Otomatik olarak çevrimdışı olmak için NetworkManager'ı kullan." -#: ../clawsker:107 +#: ../clawsker:111 msgid "Rounds for PBKDF2 function" msgstr "PBKDF2 fonksiyon yinelenmesi" -#: ../clawsker:108 +#: ../clawsker:112 msgid "" "Specify the number of iterations the key derivation function will be applied " "on master passphrase computation. Does not modify currently stored " @@ -203,28 +215,28 @@ "tekrarlanacağını belirt. Kullanılan şifreyi etkilemez, sadece bu seçenek " "seçildikten sonra oluşturulacak ana şifreler için geçerlidir." -#: ../clawsker:110 +#: ../clawsker:114 msgid "Show unread messages with bold font" msgstr "Okunmayan iletileri koyu fontla göster" -#: ../clawsker:111 +#: ../clawsker:115 msgid "Show unread messages in the Message List using a bold font." msgstr "İleti Listesindeki okunmayan iletileri koyu fontla göster." -#: ../clawsker:112 +#: ../clawsker:116 msgid "Don't use markup" msgstr "Markup kullanma" -#: ../clawsker:113 +#: ../clawsker:117 msgid "Don't use bold and italic text in Compose dialogue's account selector." msgstr "" "İleti yazma penceresinin hesap seçme bölümünde koyu ve eğik metin kullanma." -#: ../clawsker:114 +#: ../clawsker:118 msgid "Use dotted lines in tree view components" msgstr "Ağaç görünümü ögelerinde noktalı çizgi kullan" -#: ../clawsker:115 +#: ../clawsker:119 msgid "" "Use the old dotted line look in the main window tree views (Folder, Message " "and other lists) instead of the modern lineless look." @@ -232,31 +244,31 @@ "Ana pneceredeki ağaç görünümlerinde (Dizin, İleti ve diğer listeler) modern " "çizgisiz görünüm yerine eski noktalı çizgiyi kullan." -#: ../clawsker:116 +#: ../clawsker:120 msgid "Enable horizontal scrollbar" msgstr "Yatay kaydırma çubuğu kullan" -#: ../clawsker:117 +#: ../clawsker:121 msgid "Enable the horizontal scrollbar in the Message List." msgstr "İleti listesinde yatay kaydırma çubuğu kullan." -#: ../clawsker:118 +#: ../clawsker:122 msgid "Display To column instead From column in Sent folder" -msgstr "Giden dizininde Kimden sütunu yerine Kime sütununu göster" +msgstr "Giden dizininde Gönderen sütunu yerine Alıcı sütununu göster" -#: ../clawsker:119 +#: ../clawsker:123 msgid "" "Display the recipient's email address in a To column of the Sent folder " "instead of the originator's one in a From column." msgstr "" -"Giden dizininde iletiyi gönderenin e-posta adresini Kimden sütununda " -"göstermektense alıcının e-posta adresini Kime sutununda göster" +"Giden dizininde iletiyi gönderenin e-posta adresini Gönderen sütununda " +"göstermektense alıcının e-posta adresini Alıcı sutununda göster" -#: ../clawsker:120 +#: ../clawsker:124 msgid "Folder List scrollbar behaviour" msgstr "Dizin Listesi kaydırma çubuğu davranışı" -#: ../clawsker:121 +#: ../clawsker:125 msgid "" "Specify the policy of vertical scrollbar of Folder List: show always, " "automatic or hide always." @@ -264,47 +276,47 @@ "Dizin Listesinin dikey kaydırma çubuğu ilkesini belirt: her zaman göster, " "otomatik ya da her zaman gizle." -#: ../clawsker:122 +#: ../clawsker:126 msgid "Show always" msgstr "Her zaman göster" -#: ../clawsker:123 +#: ../clawsker:127 msgid "Automatic" msgstr "Otomatik" -#: ../clawsker:124 +#: ../clawsker:128 msgid "Hide always" msgstr "Her zaman gizle" -#: ../clawsker:125 +#: ../clawsker:129 msgid "From column displays" -msgstr "Kimden sütunu içeriği" +msgstr "Gönderen sütunu içeriği" -#: ../clawsker:126 +#: ../clawsker:130 msgid "" "Selects the data displayed in the From column of the Message List: name, " "address or both." msgstr "" -"İleti Listesinin Kimden sütununda gösterilecek veriyi seç: isim, adres ya da " +"İleti Listesinin Gönderen sütununda gösterilecek veriyi seç: isim, adres ya da " "ikisi." -#: ../clawsker:127 +#: ../clawsker:131 msgid "Name only" msgstr "Sadece isim" -#: ../clawsker:128 +#: ../clawsker:132 msgid "Address only" msgstr "Sadece adres" -#: ../clawsker:129 +#: ../clawsker:133 msgid "Both name and address" msgstr "İsim ve adres" -#: ../clawsker:130 +#: ../clawsker:134 msgid "Coloured lines contrast" msgstr "Renkli satır karşıtlığı" -#: ../clawsker:131 +#: ../clawsker:135 msgid "" "Specify the value to use when creating alternately coloured lines in tree " "view components. The smaller the value, the less visible the difference in " @@ -314,77 +326,77 @@ "değeri belirtir. Değer ne kadar küçük olursa satırların karşıt renkleri " "arasındaki fark o kadar az olacaktır." -#: ../clawsker:132 +#: ../clawsker:136 msgid "Show cursor" msgstr "İmleci göster" -#: ../clawsker:133 +#: ../clawsker:137 msgid "Display the cursor in the Message View." msgstr "İleti Görünümünde imleci göster" -#: ../clawsker:134 +#: ../clawsker:138 msgid "Detachable toolbars" msgstr "Müstakil araç çubuğu" -#: ../clawsker:135 +#: ../clawsker:139 msgid "Show handles in the toolbars." msgstr "Araç çubuğunda tutamakları göster." -#: ../clawsker:136 +#: ../clawsker:140 msgid "Use stripes in all tree view components" msgstr "Tüm ağaç görünümü ögelerinde çizgi kullan" -#: ../clawsker:137 +#: ../clawsker:141 msgid "Enable alternately coloured lines in all tree view components." msgstr "Tüm ağaç gürünümü ögelerinde karşıt renkli satırlar kullan." -#: ../clawsker:138 +#: ../clawsker:142 msgid "Use stripes in Folder List and Message List" msgstr "Dizin ve İleti listesinde çizgi kullan" -#: ../clawsker:139 +#: ../clawsker:143 msgid "Enable alternately coloured lines in Message List and Folder List." msgstr "İleti ve Dizin Listelerinde karşıt renkli satırlar kullan." -#: ../clawsker:140 +#: ../clawsker:144 msgid "2 lines per Message List item in 3-column layout" msgstr "3 sütunlu düzende İleti Listesi başına 2 satır" -#: ../clawsker:141 +#: ../clawsker:145 msgid "" "Spread Message List information over two lines when using the three column " "mode." msgstr "Üç sütun düzenini kullanırken İleti Listesi bilgisini iki satıra yay." -#: ../clawsker:142 +#: ../clawsker:146 msgid "Show margin" msgstr "Payı göster" -#: ../clawsker:143 +#: ../clawsker:147 msgid "Shows a small margin in the Compose View." msgstr "Yazma Penceresinde ufak bir boşluk göster." -#: ../clawsker:144 +#: ../clawsker:148 msgid "Don't display localized date" msgstr "Yerel tarihi gösterme" -#: ../clawsker:145 +#: ../clawsker:149 msgid "Toggles localization of date format in Message View." msgstr "İleti Görünümünde yerel tarihi açıp kapatır." -#: ../clawsker:146 +#: ../clawsker:150 msgid "Zero replacement character" msgstr "Sıfır yerine kullanılacak karakter" -#: ../clawsker:147 +#: ../clawsker:151 msgid "Replaces '0' with the given character in Folder List." msgstr "Dizin Listesindeki '0' yerine gösterilecek karakter." -#: ../clawsker:148 +#: ../clawsker:152 msgid "Editable headers" msgstr "Üstbilgileri kullan" -#: ../clawsker:149 +#: ../clawsker:153 msgid "" "Allows to manually type any value in Compose Window header entries or just " "select from the available choices in the associated dropdown list." @@ -392,15 +404,15 @@ "Yazma Penceresinin üstbilgi bölümüne herhangi bir değerin yazılmasına ya da " "ilgili açılır listeden mevcut seçeneklerin seçilmesine olanak sağlar." -#: ../clawsker:150 +#: ../clawsker:154 msgid "Warn when sending to more than" msgstr "Birden fazla alıcıya gönderiliyorsa" -#: ../clawsker:151 +#: ../clawsker:155 msgid "recipients" msgstr "uyar" -#: ../clawsker:152 +#: ../clawsker:156 msgid "" "Show a warning dialogue when sending to more recipients than specified. Use " "0 to disable this check." @@ -408,11 +420,11 @@ "Belirlenenden daha fazla alıcıya gönderiliyorsa uyarı göster. Kapatmak için " "0 kullanın." -#: ../clawsker:153 +#: ../clawsker:157 msgid "Select next message on delete" msgstr "Sonraki silinecek iletiyi seç" -#: ../clawsker:154 +#: ../clawsker:158 msgid "" "When deleting a message, toggles between selecting the next one (newer " "message) or the previous one (older message)." @@ -420,15 +432,15 @@ "Bir ileti silerken bir sonraki (daha yeni bir ileti) ya da önceki (daha eski " "bir ileti) arasında seçim yapılmasını sağlar." -#: ../clawsker:156 +#: ../clawsker:160 msgid "Drag 'n' drop hover timeout" msgstr "Sürükle ve bırak özelliğinin zaman aşımı (ms)" -#: ../clawsker:157 +#: ../clawsker:161 msgid "milliseconds" msgstr "milisaniye" -#: ../clawsker:158 +#: ../clawsker:162 msgid "" "Time in milliseconds that will cause a folder tree to expand when the mouse " "cursor is held over it during drag and drop." @@ -436,20 +448,20 @@ "Sürükle ve bırak yaparken imleç üzerine tutulduğunda dizin ağacının " "genişlemesine yol açan mili saniye cinsinden zaman." -#: ../clawsker:159 +#: ../clawsker:163 msgid "Don't confirm deletions (dangerous!)" msgstr "Sillerken onaylama (tehlikeli!)" -#: ../clawsker:160 +#: ../clawsker:164 msgid "Don't ask for confirmation before definitive deletion of emails." msgstr "E-postaları nihaî olarak silmeden önce onay isteme." -#: ../clawsker:161 +#: ../clawsker:165 msgid "Respect format=flowed in messages" msgstr "İletilere format=flowed seçeneğini uygula" # http://joeclark.org/ffaq.html -#: ../clawsker:162 +#: ../clawsker:166 msgid "" "Respect format=flowed on text/plain message parts. This will cause some " "mails to have long lines, but will fix some URLs that would otherwise be " @@ -460,43 +472,43 @@ "fakat diğer taraftan katlanmış olarak gösterilen bazı URL'lerin gösterimini " "düzeltecektir." -#: ../clawsker:163 +#: ../clawsker:167 msgid "Allow writable temporary files" msgstr "Yazılabilir geçici dosyalara izin ver" -#: ../clawsker:164 +#: ../clawsker:168 msgid "Saves temporary files when opening attachment with write bit set." msgstr "Herhangi bir eki açarken geçici dosyaları yazma bitiyle kaydet." -#: ../clawsker:165 +#: ../clawsker:169 msgid "Don't check SSL certificates" msgstr "SSL sertifikaları denetleme" -#: ../clawsker:166 +#: ../clawsker:170 msgid "Disables the verification of SSL certificates." msgstr "SSL sertifikaların doğrulanmasını kapatır." -#: ../clawsker:167 +#: ../clawsker:171 msgid "Progress bar update step every" msgstr "İlerleme çubuğu güncelleme adımı" -#: ../clawsker:168 +#: ../clawsker:172 msgid "items" msgstr "öğe" -#: ../clawsker:169 +#: ../clawsker:173 msgid "Update stepping in progress bars." msgstr "İlerleme çubuğundaki kademelendirmeyi güncelle." -#: ../clawsker:170 +#: ../clawsker:174 msgid "Maximum age when threading by subject" msgstr "Konuya göre sıralama zaman aşımı süresi (gün)" -#: ../clawsker:171 +#: ../clawsker:175 msgid "days" msgstr "gün" -#: ../clawsker:172 +#: ../clawsker:176 msgid "" "Number of days to include a message in a thread when using \"Thread using " "subject in addition to standard headers\"." @@ -504,11 +516,11 @@ "\"Konu standart üstbilgilerin yanı sıra konu üstbilgisini de kullansın\" " "seçeneği seçiliyken bir iletinin konuda bulunacağı gün sayısı." -#: ../clawsker:173 +#: ../clawsker:177 msgid "Allow unsafe SSL certificates" msgstr "Güvenilmeyen SSL sertifikalara izin ver" -#: ../clawsker:174 +#: ../clawsker:178 msgid "" "Allows Claws Mail to remember multiple SSL certificates for a given server/" "port." @@ -516,29 +528,29 @@ "Belirli bri sunucu/port için Claws Mail'in birden fazla SSL sertifikası " "kullanmasına izin ver." -#: ../clawsker:175 +#: ../clawsker:179 msgid "Force UTF-8 for broken mails" msgstr "Bozuk iletiler için UTF-8 kullanmaya zorla" -#: ../clawsker:176 +#: ../clawsker:180 msgid "Use UTF-8 encoding for broken mails instead of current locale." msgstr "" "Bozuk iletiler için kullanılan yerel kodlama yerine UTF-8 karakter " "kodlamasını kullan." -#: ../clawsker:177 +#: ../clawsker:181 msgid "Warn on drag 'n' drop" msgstr "Sürükle ve bırak yaparken uyar" -#: ../clawsker:178 +#: ../clawsker:182 msgid "Display a confirmation dialogue on drag 'n' drop of folders." msgstr "Dizinleri sürükle ve bırak yaparken onaylama kutusunu göster." -#: ../clawsker:179 +#: ../clawsker:183 msgid "Outgoing messages fallback to ASCII" msgstr "Gönderilen iletiler için ASCII kullan" -#: ../clawsker:180 +#: ../clawsker:184 msgid "" "If allowed by content, ASCII will be used to encode outgoing messages, " "otherwise the user-defined encoding is always enforced." @@ -546,11 +558,11 @@ "İçerik elverdiğinde gönderilen iletiler için ASCII karakter kodlaması " "kullanılır, aksi takdirde kullanıcı tanımlı karakter kodlaması kullanılır." -#: ../clawsker:181 +#: ../clawsker:185 msgid "Primary paste unselects selection" msgstr "Yapıştırma seçimi iptal eder" -#: ../clawsker:182 +#: ../clawsker:186 msgid "" "Controls how pasting using middle-click changes the selected text and " "insertion point." @@ -558,20 +570,20 @@ "Orta tuş kullanılarak yapılan yapıştırmanın seçilen metni ve ekleme " "noktasını nasıl değiştirdiğini yönetir." -#: ../clawsker:183 +#: ../clawsker:187 msgid "Show inline attachments" msgstr "Satır içi ekleri göster" -#: ../clawsker:184 +#: ../clawsker:188 msgid "Allows to hide inline attachments already shown in mail structure view." msgstr "" "İleti yapısının görünümünde gösterilen satır içi eklerin gizlenmesini sağlar." -#: ../clawsker:185 +#: ../clawsker:189 msgid "Address search in compose window matches any" msgstr "Yazma penceresinde adres araması herhangi bir terimle örtüşsün" -#: ../clawsker:186 +#: ../clawsker:190 msgid "" "On Tab-key completion, address text will match any part of the string or " "only from the start." @@ -579,11 +591,11 @@ "Adres tamamlamada adres metni girilen karakterlerin herhangi biriyle ya da " "sadece en baştakiyle eşleşsin." -#: ../clawsker:187 +#: ../clawsker:191 msgid "Folder search in folder selector matches any" msgstr "Dizin seçiminde dizin araması yapılırken herhangi bir terimle örtüşsün" -#: ../clawsker:188 +#: ../clawsker:192 msgid "" "On folder name completion text will match any part of the string or only " "from the start." @@ -591,220 +603,220 @@ "Dizin adı tamamlamada metin girilen karakterlerin herhangi biriyle ya da en " "baştakiyle eşleşsin." -#: ../clawsker:189 +#: ../clawsker:193 msgid "Rewrite first 'From' using QP encoding" -msgstr "QP kodlaması kullanarak ilk 'Kimden' üstbilgisini yeniden yaz" +msgstr "QP kodlaması kullanarak ilk 'Gönderen' üstbilgisini yeniden yaz" -#: ../clawsker:190 +#: ../clawsker:194 msgid "" "Workaround some servers which convert first 'From' to '>From' by using " "Quoted-Printable transfer encoding instead of 7bit/8bit encoding." msgstr "" "7bit/8bit kodlaması yerine Quoted-Printable transfer kodlması kullanarak " -"'Kimden' üstbilgisini '>Kimden' üstbilgisine çeviren bazı sunucular için " +"'Gönderen' üstbilgisini '>Gönderen' üstbilgisine çeviren bazı sunucular için " "çözüm." -#: ../clawsker:192 +#: ../clawsker:196 msgid "X-Mailer header" msgstr "X-Posta-İstemcisi" -#: ../clawsker:193 +#: ../clawsker:197 msgid "The colour used for the X-Mailer line when its value is Claws Mail." msgstr "" "X-Posta-İstemcisi üstbilgisinin değeri Claws Mail ise kullanılacak renk." -#: ../clawsker:194 +#: ../clawsker:198 msgid "Error messages" msgstr "Hata iletileri" -#: ../clawsker:195 +#: ../clawsker:199 msgid "Colour for error messages in log window." msgstr "Kayıt penceresindeki hata iletileri için kullanılacak renk." -#: ../clawsker:196 +#: ../clawsker:200 msgid "Server messages" msgstr "Sunucu iletileri" -#: ../clawsker:197 +#: ../clawsker:201 msgid "Colour for messages received from servers in log window." msgstr "" "Kayıt penceresindeki sunuculardan alınan iletiler için kullanılacak renk." -#: ../clawsker:198 +#: ../clawsker:202 msgid "Standard messages" msgstr "Standart iletiler" -#: ../clawsker:199 +#: ../clawsker:203 msgid "Colour for messages in log window." msgstr "Kayıt penceresindeki iletiler için kullanılacak renk." -#: ../clawsker:200 +#: ../clawsker:204 msgid "Client messages" msgstr "İstemci iletileri" -#: ../clawsker:201 +#: ../clawsker:205 msgid "Colour for messages sent to servers in log window." msgstr "" "Kayıt penceresindeki sunuculara gönderilen iletiler için kullanılacak renk." -#: ../clawsker:202 +#: ../clawsker:206 msgid "Warning messages" msgstr "Uyarı iletileri" -#: ../clawsker:203 +#: ../clawsker:207 msgid "Colour for warning messages in log window." msgstr "Kayıt penceresindeki uyarılar için kullanılacak renk." -#: ../clawsker:205 +#: ../clawsker:209 msgid "Tags background" msgstr "Etiket arkaplanı" -#: ../clawsker:206 +#: ../clawsker:210 msgid "Background colour for tags in message view." msgstr "İleti görünümünde etiketler için arkaplan rengi." -#: ../clawsker:207 +#: ../clawsker:211 msgid "Tags text" msgstr "Etiket metni" -#: ../clawsker:208 +#: ../clawsker:212 msgid "Text colour for tags in message view." msgstr "İleti görünümünde etiketler içi metin rengi" -#: ../clawsker:210 +#: ../clawsker:214 msgid "Default headers background" msgstr "Öntanımlı üstbilgi arkaplanı" -#: ../clawsker:211 +#: ../clawsker:215 msgid "Background colour for default headers in compose window." msgstr "Yazma penceresindeki öntanımlı üst bilgiler için arkaplan rengi." -#: ../clawsker:212 +#: ../clawsker:216 msgid "Default headers text" msgstr "Öntanımlı üstbilgi metni" -#: ../clawsker:213 +#: ../clawsker:217 msgid "Text colour for default headers in compose window." msgstr "Yazma penceresindeki öntanımlı üst bilgiler için metin rengi." -#: ../clawsker:215 +#: ../clawsker:219 msgid "Active quick search background" msgstr "Etkin hızlı arama arkaplanı" -#: ../clawsker:216 +#: ../clawsker:220 msgid "Background colour for active quick search." msgstr "Etkin hızlı arama için arkaplan rengi." -#: ../clawsker:217 +#: ../clawsker:221 msgid "Active quick search text" msgstr "Etkin hızlı arama metni" -#: ../clawsker:218 +#: ../clawsker:222 msgid "Text colour for active quick search." msgstr "Etkin hızlı arama için metin rengi." -#: ../clawsker:219 +#: ../clawsker:223 msgid "Quick search error background" msgstr "Hızlı arama hatası arkaplanı" -#: ../clawsker:220 +#: ../clawsker:224 msgid "Background colour for quick search error." msgstr "Hızlı arama hatası için arkaplan rengi." -#: ../clawsker:221 +#: ../clawsker:225 msgid "Quick search error text" msgstr "Hızlı arama hatası metni" -#: ../clawsker:222 +#: ../clawsker:226 msgid "Text colour for quick search error." msgstr "Hızlı arama hatası için metin rengi." -#: ../clawsker:224 +#: ../clawsker:228 msgid "Added lines" msgstr "Eklenen satırlar" -#: ../clawsker:225 +#: ../clawsker:229 msgid "Colour for added lines in patches." msgstr "Yamadaki eklenen satırlar için kullanılacak renk." -#: ../clawsker:226 +#: ../clawsker:230 msgid "Deleted lines" msgstr "Silinen satırlar" -#: ../clawsker:227 +#: ../clawsker:231 msgid "Colour for deleted lines in patches." msgstr "Yamadaki silinen satırlar için kullanılacak renk." -#: ../clawsker:228 +#: ../clawsker:232 msgid "Hunk lines" msgstr "Farklı satırlar" -#: ../clawsker:229 +#: ../clawsker:233 msgid "Colour for hunk headers in patches." msgstr "Yamadaki farklı satır başlıkları için kullanılacak renk." -#: ../clawsker:231 +#: ../clawsker:235 msgid "X position" msgstr "X konumu" -#: ../clawsker:232 +#: ../clawsker:236 msgid "X coordinate for window's top-left corner." msgstr "Pencerenin sol üst köşesi için X konumu." -#: ../clawsker:233 +#: ../clawsker:237 msgid "Y position" msgstr "Y konumu" -#: ../clawsker:234 +#: ../clawsker:238 msgid "Y coordinate for window's top-left corner." msgstr "Pencerenin sol üst köşesi için Y konumu." -#: ../clawsker:235 +#: ../clawsker:239 msgid "Width" msgstr "Genişlik" -#: ../clawsker:236 +#: ../clawsker:240 msgid "Window's width in pixels." msgstr "Pikzel cinsinden pencere genişliği." -#: ../clawsker:237 +#: ../clawsker:241 msgid "Height" msgstr "Yükseklik" -#: ../clawsker:238 +#: ../clawsker:242 msgid "Window's height in pixels." msgstr "Pikzel cinsinden pencere yüksekliği." -#: ../clawsker:240 +#: ../clawsker:244 msgid "Maximized" msgstr "Küçültülmüş." -#: ../clawsker:241 +#: ../clawsker:245 msgid "Changes window maximized status." msgstr "Pencerenin tam ekran durumunu değiştirir." -#: ../clawsker:242 +#: ../clawsker:246 msgid "Full-screen" msgstr "Tam ekran" -#: ../clawsker:243 +#: ../clawsker:247 msgid "Changes full screen status." msgstr "Tam ekran durumunu değiştirir" -#: ../clawsker:245 +#: ../clawsker:249 msgid "Use custom GnuTLS priority" msgstr "Özel GnuTLS önceliği kullan" -#: ../clawsker:246 +#: ../clawsker:250 msgid "Enables using user provided GnuTLS priority string." msgstr "" "Kullanıcının tanımladığı GnuTLS öncelik değerinin kullanılmasını sağlar." -#: ../clawsker:247 ../clawsker:1993 +#: ../clawsker:251 ../clawsker:2042 msgid "GnuTLS priority" msgstr "GnuTLS önceliği" -#: ../clawsker:248 +#: ../clawsker:252 msgid "" "Value to use as GnuTLS priority string if custom priority check is enabled. " "Otherwise this value is ignored." @@ -812,23 +824,23 @@ "Özel öncelik seçeneği seçildiyse GnuTLS önceliği olarak kullanılacak değer. " "Aksi takdirde bu değer ihmal edilir." -#: ../clawsker:250 +#: ../clawsker:254 msgid "Autocompletion limit" msgstr "Otomatik tamamlama sınırı" -#: ../clawsker:251 +#: ../clawsker:255 msgid "" "Limits the number of addresses obtained from keyring through autocompletion. " "Use 0 to get all matches." msgstr "" -"Otomatik tamamlama yoluyla Kimden üstbilgisinden elde edilen adres sayısını " +"Otomatik tamamlama yoluyla Gönderen üstbilgisinden elde edilen adres sayısını " "sınırlar. Tüm eşleşmeleri almak için 0 kullanın." -#: ../clawsker:252 +#: ../clawsker:256 msgid "Base URL" msgstr "Temel URL" -#: ../clawsker:253 +#: ../clawsker:257 msgid "" "This is the URL where avatar requests are sent. You can use the one of your " "own libravatar server, if available." @@ -836,329 +848,342 @@ "Avatar isteklerinin gönderileceği URL. Mevcutsa, kendi libavatar " "sunucularınızdan birini kullanabilirsiniz." -#: ../clawsker:254 +#: ../clawsker:258 msgid "Log level" msgstr "Kayıt seviyesi" -#: ../clawsker:255 +#: ../clawsker:259 msgid "Verbosity level of log, accumulative." msgstr "Kayıtların ayrıntı seviyesi, birikimli." -#: ../clawsker:256 +#: ../clawsker:260 msgid "None" msgstr "Yok" -#: ../clawsker:257 +#: ../clawsker:261 msgid "Manual" msgstr "Kullanma klavuzu" -#: ../clawsker:258 +#: ../clawsker:262 msgid "Actions" msgstr "Eylemler" -#: ../clawsker:259 +#: ../clawsker:263 msgid "Matches" msgstr "Eşleşmeler" -#: ../clawsker:435 +#: ../clawsker:457 msgid "Clawsker error" msgstr "Clawsker hatası" -#: ../clawsker:441 +#: ../clawsker:463 msgid "Error: seems Claws Mail is currently running, close it first." msgstr "Hata: Claws Mail çalışıyor görünüyor, kapatıp tekrar deneyin." -#: ../clawsker:464 +#: ../clawsker:486 msgid "Error: resource file for Claws Mail was not found." msgstr "Hata: Claws Mail kaynak dosyası bulunamadı." -#: ../clawsker:1781 +#: ../clawsker:1819 msgid "Main window" msgstr "Ana pencere" -#: ../clawsker:1794 +#: ../clawsker:1832 msgid "Message window" msgstr "İleti Penceresi" -#: ../clawsker:1804 +#: ../clawsker:1842 msgid "Send window" msgstr "Gönderme penceresi" -#: ../clawsker:1809 +#: ../clawsker:1847 msgid "Receive window" msgstr "Alma penceresi" -#: ../clawsker:1823 +#: ../clawsker:1861 msgid "Folder window" msgstr "Dizin penceresi" -#: ../clawsker:1828 +#: ../clawsker:1866 msgid "Folder selection window" msgstr "Dizin seçme penceresi" -#: ../clawsker:1838 +#: ../clawsker:1876 msgid "Addressbook main window" msgstr "Adres defteri ana penceresi" -#: ../clawsker:1843 +#: ../clawsker:1881 msgid "Edit person window" msgstr "Şahıs penceresini düzenle" -#: ../clawsker:1848 +#: ../clawsker:1886 msgid "Edit group window" msgstr "Grup penceresini düzenle" -#: ../clawsker:1853 +#: ../clawsker:1891 msgid "Add address window" msgstr "Adres penceresi ekle" -#: ../clawsker:1858 +#: ../clawsker:1896 msgid "Folder select window" msgstr "Dizin seçme penceresi" -#: ../clawsker:1868 +#: ../clawsker:1906 msgid "Accounts window" msgstr "Hesaplar penceresi" -#: ../clawsker:1873 +#: ../clawsker:1911 msgid "Edit account window" msgstr "Hesap penceresini düzenle" -#: ../clawsker:1883 +#: ../clawsker:1921 msgid "Filtering window" msgstr "Süzme penceresi" -#: ../clawsker:1888 +#: ../clawsker:1926 msgid "Filtering actions window" msgstr "Süzme eylemleri penceresi" -#: ../clawsker:1893 +#: ../clawsker:1931 msgid "Filtering debug window" msgstr "Süzme debug penceresi" -#: ../clawsker:1898 +#: ../clawsker:1936 msgid "Matcher window" msgstr "Eşleşme penceresi" -#: ../clawsker:1908 +#: ../clawsker:1946 +msgid "User Actions prefs window" +msgstr "Kullanıcı Eylemleri tercihler penceresi" + +#: ../clawsker:1951 +msgid "User Actions I/O window" +msgstr "Kullanıcı Eylemleri I/O penceresi" + +#: ../clawsker:1961 msgid "Preferences window" msgstr "Tercihler penceresi" -#: ../clawsker:1913 +#: ../clawsker:1966 msgid "Templates window" msgstr "Şablonlar penceresi" -#: ../clawsker:1918 -msgid "Actions window" -msgstr "Eylemler penceresi" - -#: ../clawsker:1923 +#: ../clawsker:1971 msgid "Tags window" msgstr "Etiket penceresi" -#: ../clawsker:1928 +#: ../clawsker:1976 msgid "Plugins window" msgstr "Eklenti penceresi" -#: ../clawsker:1943 +#: ../clawsker:1991 msgid "Print preview window" msgstr "Önizleme pneceresini yazdır" -#: ../clawsker:1948 +#: ../clawsker:1996 msgid "View source window" msgstr "Kaynak penceresini göster" -#: ../clawsker:1955 +#: ../clawsker:2003 msgid "Main" msgstr "Ana" -#: ../clawsker:1956 +#: ../clawsker:2004 msgid "Message" msgstr "İleti" -#: ../clawsker:1957 +#: ../clawsker:2005 msgid "Send/Receive" msgstr "Al/Gönder" -#: ../clawsker:1958 +#: ../clawsker:2006 msgid "Folder" msgstr "Dizin" -#: ../clawsker:1961 +#: ../clawsker:2009 msgid "Filtering" msgstr "Filtreleme" -#: ../clawsker:1962 +#: ../clawsker:2010 +msgid "User Actions" +msgstr "Kullanıcı Eylemleri" + +#: ../clawsker:2011 msgid "Preferences" msgstr "Tercihler" -#: ../clawsker:2095 +#: ../clawsker:2144 msgid "Attachment remover" msgstr "Ek kaldırıcı" -#: ../clawsker:2100 +#: ../clawsker:2149 msgid "GPG" msgstr "GPG" -#: ../clawsker:2106 +#: ../clawsker:2155 msgid "Sieve manager" msgstr "Sieve yöneticisi" -#: ../clawsker:2111 +#: ../clawsker:2160 msgid "Libravatar" msgstr "Libravatar" -#: ../clawsker:2116 +#: ../clawsker:2165 msgid "Perl" msgstr "Perl" -#: ../clawsker:2194 +#: ../clawsker:2241 msgid "Menu path" msgstr "Menü yolu" -#: ../clawsker:2205 +#: ../clawsker:2254 msgid "Hotkey" msgstr "Kısa tuşlar" -#: ../clawsker:2250 +#: ../clawsker:2299 msgid "GLib runtime" msgstr "Glib runtime" -#: ../clawsker:2251 +#: ../clawsker:2300 msgid "GLib built" msgstr "Glib built" -#: ../clawsker:2253 +#: ../clawsker:2302 msgid "GTK2 runtime" msgstr "GTK2 runtime" -#: ../clawsker:2254 +#: ../clawsker:2303 msgid "GTK2 built" msgstr "GTK2 built" -#: ../clawsker:2271 +#: ../clawsker:2320 msgid "Binary" msgstr "İkilik" -#: ../clawsker:2272 +#: ../clawsker:2321 msgid "Configuration" msgstr "Yapılandırma" -#: ../clawsker:2285 +#: ../clawsker:2334 msgid "Library versions" msgstr "Kütüphane sürümleri" -#: ../clawsker:2286 +#: ../clawsker:2335 msgid "Claws Mail versions" msgstr "Claws Mail sürümleri" -#: ../clawsker:2313 +#: ../clawsker:2362 #, perl-brace-format msgid "Perl-GLib version {glibv}, built for {glibb}, running with {glibr}." msgstr "" "Perl-GLib sürümü {glibv}, {glibb} için insa edilmiş, {glibr} ile çalışıyor." -#: ../clawsker:2318 +#: ../clawsker:2367 #, perl-brace-format msgid "Perl-GLib version {glibv}." msgstr "Perl-GLib sürümü {glibv}." -#: ../clawsker:2322 +#: ../clawsker:2371 #, perl-brace-format msgid "Perl-GTK2 version {gtkv}, built for {gtkb}, running with {gtkr}." msgstr "" "Perl-GTK2 sürümü {gtkv}, {gtkb} için inşa edilmiş, {gtkr} ile çalışıyor." -#: ../clawsker:2327 +#: ../clawsker:2376 #, perl-brace-format msgid "Perl-GTK2 version {gtkv}." msgstr "Perl-GTK2 sürümü {gtkv}." -#: ../clawsker:2331 +#: ../clawsker:2380 msgid "Claws Mail was not found!" msgstr "Claws Mail bulunamadı!" -#: ../clawsker:2332 +#: ../clawsker:2381 #, perl-brace-format msgid "Claws Mail returned version {cmv}." msgstr "Claws Mail sürümü {cmv}." -#: ../clawsker:2343 +#: ../clawsker:2392 msgid "Syntax:" msgstr "Sözdizimi:" -#: ../clawsker:2344 +#: ../clawsker:2393 msgid " clawsker [options]" msgstr " clawsker [seçenekler]" -#: ../clawsker:2345 +#: ../clawsker:2394 msgid "Options:" msgstr "Seçenekler:" -#: ../clawsker:2346 +#: ../clawsker:2395 msgid "" " -a|--alternate-config-dir <dir> Uses <dir> as Claws Mail configuration." msgstr "" " -a|--alternate-config-dir <dizin> Claws Mail ayarları için <dizin> kullan." -#: ../clawsker:2347 +#: ../clawsker:2396 msgid " -b|--verbose More messages on standard output." msgstr " -b|--verbose Çıktıyı detaylandır." -#: ../clawsker:2348 +#: ../clawsker:2397 msgid " -c|--clawsrc <file> Uses <file> as full resource name." msgstr "" " -c|--clawsrc <dosya> tam kaynak adı olarak <dosya> kullan." -#: ../clawsker:2349 +#: ../clawsker:2398 msgid " -h|--help Prints this help screen and exits." msgstr " -h|--help Bu yardım ekranını gösterir." -#: ../clawsker:2350 +#: ../clawsker:2399 msgid " -r|--read-only Disables writing changes to disk." msgstr "" " -r|--read-only Değişikliklerin diske yazılmasını kapatır." -#: ../clawsker:2351 +#: ../clawsker:2400 msgid "" " -v|--version Prints version information and exits." msgstr " -v|--version Sürüm bilgilerini gösterir." -#: ../clawsker:2367 +#: ../clawsker:2416 msgid "try -h or --help for syntax.\n" msgstr "sözdizimi için -h ya da --help kullan.\n" -#: ../clawsker:2370 +#: ../clawsker:2419 #, perl-brace-format msgid "Error in options: {msg}\n" msgstr "Seçeneklerde hata: {msg}\n" -#: ../clawsker:2382 +#: ../clawsker:2431 #, perl-brace-format msgid "Error: {opt} requires a dotted numeric value argument\n" msgstr "Hata: {opt} seçeneği noktalı bir sayısal değer gerektiriyor\n" -#: ../clawsker:2389 +#: ../clawsker:2438 #, perl-brace-format msgid "Error: '{dir}' is not a directory or does not exist\n" msgstr "Hata: '{dir}' bir dizin değil ya da mevcut değil\n" -#: ../clawsker:2398 +#: ../clawsker:2447 #, perl-brace-format msgid "Error: '{value}' is not a file or does not exist\n" msgstr "Hata: '{value}' dosya değil ya da mevcut değil\n" -#: ../clawsker:2433 ../clawsker:2495 +#: ../clawsker:2485 ../clawsker:2559 #, perl-brace-format msgid "Error: opening '{file}' for reading" msgstr "Hata:'{file}' okunmak için açılıyor" -#: ../clawsker:2441 +#: ../clawsker:2493 #, perl-brace-format msgid "Error: duplicate section '{sect}' in resource file '{file}'\n" msgstr "Hata:'{file}' kaynak dosyasında mükerrer bölüm '{sect}'\n" -#: ../clawsker:2461 ../clawsker:2530 +#: ../clawsker:2513 ../clawsker:2594 #, perl-brace-format msgid "Error: opening '{file}' for writing" msgstr "Hata:'{file}' yazmak için açılıyor" + +#: ../clawsker:2547 +#, perl-brace-format +msgid "Unable to create backup file '{name}'\n" +msgstr "Oluşturulamayan yedek '{name}'\n"
Locations
Projects
Search
Status Monitor
Help
Open Build Service
OBS Manuals
API Documentation
OBS Portal
Reporting a Bug
Contact
Mailing List
Forums
Chat (IRC)
Twitter
Open Build Service (OBS)
is an
openSUSE project
.