Projects
Multimedia
audacious-plugins
Sign Up
Log In
Username
Password
Overview
Repositories
Revisions
Requests
Users
Attributes
Meta
Expand all
Collapse all
Changes of Revision 33
View file
audacious-plugins.changes
Changed
@@ -1,4 +1,9 @@ ------------------------------------------------------------------- +Sat Aug 13 00:00:00 UTC 2011 - detlef@links2linux.de + +- new upstream version <3.0.1> + +------------------------------------------------------------------- Sat Jul 02 00:00:00 UTC 2011 - detlef@links2linux.de - new upstream version <2.5.3>
View file
audacious-plugins.spec
Changed
@@ -3,7 +3,7 @@ %define grp Productivity/Multimedia/Sound/Players Name: audacious-plugins -Version: 3.0 +Version: 3.0.1 Release: 1 Summary: Plugins for Audacious
View file
audacious-plugins-3.0.tar.gz/configure -> audacious-plugins-3.0.1.tar.gz/configure
Changed
@@ -11449,7 +11449,7 @@ if test "x$enable_hotkey" = "xyes"; then - have_hotkey="yes" + if test $enable_gtk3 = yes ; then pkg_failed=no { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for GDKX11" >&5 @@ -11459,12 +11459,12 @@ pkg_cv_GDKX11_CFLAGS="$GDKX11_CFLAGS" elif test -n "$PKG_CONFIG"; then if test -n "$PKG_CONFIG" && \ - { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"gdk-x11-2.0 >= 2.6.0\""; } >&5 - ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "gdk-x11-2.0 >= 2.6.0") 2>&5 + { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"gdk-x11-3.0\""; } >&5 + ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "gdk-x11-3.0") 2>&5 ac_status=$? $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 test $ac_status = 0; }; then - pkg_cv_GDKX11_CFLAGS=`$PKG_CONFIG --cflags "gdk-x11-2.0 >= 2.6.0" 2>/dev/null` + pkg_cv_GDKX11_CFLAGS=`$PKG_CONFIG --cflags "gdk-x11-3.0" 2>/dev/null` test "x$?" != "x0" && pkg_failed=yes else pkg_failed=yes @@ -11476,12 +11476,12 @@ pkg_cv_GDKX11_LIBS="$GDKX11_LIBS" elif test -n "$PKG_CONFIG"; then if test -n "$PKG_CONFIG" && \ - { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"gdk-x11-2.0 >= 2.6.0\""; } >&5 - ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "gdk-x11-2.0 >= 2.6.0") 2>&5 + { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"gdk-x11-3.0\""; } >&5 + ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "gdk-x11-3.0") 2>&5 ac_status=$? $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 test $ac_status = 0; }; then - pkg_cv_GDKX11_LIBS=`$PKG_CONFIG --libs "gdk-x11-2.0 >= 2.6.0" 2>/dev/null` + pkg_cv_GDKX11_LIBS=`$PKG_CONFIG --libs "gdk-x11-3.0" 2>/dev/null` test "x$?" != "x0" && pkg_failed=yes else pkg_failed=yes @@ -11502,9 +11502,9 @@ _pkg_short_errors_supported=no fi if test $_pkg_short_errors_supported = yes; then - GDKX11_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --short-errors --print-errors --cflags --libs "gdk-x11-2.0 >= 2.6.0" 2>&1` + GDKX11_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --short-errors --print-errors --cflags --libs "gdk-x11-3.0" 2>&1` else - GDKX11_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --print-errors --cflags --libs "gdk-x11-2.0 >= 2.6.0" 2>&1` + GDKX11_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --print-errors --cflags --libs "gdk-x11-3.0" 2>&1` fi # Put the nasty error message in config.log where it belongs echo "$GDKX11_PKG_ERRORS" >&5 @@ -11519,8 +11519,81 @@ GDKX11_LIBS=$pkg_cv_GDKX11_LIBS { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5 $as_echo "yes" >&6; } + have_hotkey="yes" +fi + else + +pkg_failed=no +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for GDKX11" >&5 +$as_echo_n "checking for GDKX11... " >&6; } +if test -n "$GDKX11_CFLAGS"; then + pkg_cv_GDKX11_CFLAGS="$GDKX11_CFLAGS" + elif test -n "$PKG_CONFIG"; then + if test -n "$PKG_CONFIG" && \ + { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"gdk-x11-2.0\""; } >&5 + ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "gdk-x11-2.0") 2>&5 + ac_status=$? + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 + test $ac_status = 0; }; then + pkg_cv_GDKX11_CFLAGS=`$PKG_CONFIG --cflags "gdk-x11-2.0" 2>/dev/null` + test "x$?" != "x0" && pkg_failed=yes +else + pkg_failed=yes +fi + else + pkg_failed=untried +fi +if test -n "$GDKX11_LIBS"; then + pkg_cv_GDKX11_LIBS="$GDKX11_LIBS" + elif test -n "$PKG_CONFIG"; then + if test -n "$PKG_CONFIG" && \ + { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"gdk-x11-2.0\""; } >&5 + ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "gdk-x11-2.0") 2>&5 + ac_status=$? + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 + test $ac_status = 0; }; then + pkg_cv_GDKX11_LIBS=`$PKG_CONFIG --libs "gdk-x11-2.0" 2>/dev/null` + test "x$?" != "x0" && pkg_failed=yes +else + pkg_failed=yes +fi + else + pkg_failed=untried +fi + + + +if test $pkg_failed = yes; then + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 +$as_echo "no" >&6; } + +if $PKG_CONFIG --atleast-pkgconfig-version 0.20; then + _pkg_short_errors_supported=yes +else + _pkg_short_errors_supported=no +fi + if test $_pkg_short_errors_supported = yes; then + GDKX11_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --short-errors --print-errors --cflags --libs "gdk-x11-2.0" 2>&1` + else + GDKX11_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --print-errors --cflags --libs "gdk-x11-2.0" 2>&1` + fi + # Put the nasty error message in config.log where it belongs + echo "$GDKX11_PKG_ERRORS" >&5 + + have_hotkey="no" +elif test $pkg_failed = untried; then + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 +$as_echo "no" >&6; } + have_hotkey="no" +else + GDKX11_CFLAGS=$pkg_cv_GDKX11_CFLAGS + GDKX11_LIBS=$pkg_cv_GDKX11_LIBS + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5 +$as_echo "yes" >&6; } + have_hotkey="yes" fi + fi else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: *** X11 Global Hotkey plugin disabled per user request ***" >&5 $as_echo "*** X11 Global Hotkey plugin disabled per user request ***" >&6; }
View file
audacious-plugins-3.0.tar.gz/configure.ac -> audacious-plugins-3.0.1.tar.gz/configure.ac
Changed
@@ -451,8 +451,11 @@ ) if test "x$enable_hotkey" = "xyes"; then - have_hotkey="yes" - PKG_CHECK_MODULES(GDKX11,[gdk-x11-2.0 >= 2.6.0],,[have_hotkey="no"]) + if test $enable_gtk3 = yes ; then + PKG_CHECK_MODULES(GDKX11, [gdk-x11-3.0], [have_hotkey="yes"], [have_hotkey="no"]) + else + PKG_CHECK_MODULES(GDKX11, [gdk-x11-2.0], [have_hotkey="yes"], [have_hotkey="no"]) + fi else AC_MSG_RESULT([*** X11 Global Hotkey plugin disabled per user request ***]) have_hotkey="no"
View file
audacious-plugins-3.0.tar.gz/po/Makefile -> audacious-plugins-3.0.1.tar.gz/po/Makefile
Changed
@@ -18,12 +18,14 @@ hu.po \ ja.po \ lv.po \ + lt.po \ pl.po \ ro.po \ ru.po \ sk.po \ tr.po \ - zh_CN.po + zh_CN.po \ + zh_TW.po include ../extra.mk include ../buildsys.mk
View file
audacious-plugins-3.0.1.tar.gz/po/lt.po
Added
@@ -0,0 +1,3943 @@ +# Copyright (C) gymka 2011 +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# gymka <gymka@mail.ru>, 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: audacious plugins 3.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://jira.atheme.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-17 18:49-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-24 19:20+0300\n" +"Last-Translator: gymka <gymka@mail.ru>\n" +"Language-Team: Lietuvių <>\n" +"Language: lt\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" + +#: src/aac/libmp4.c:256 +#, c-format +msgid "" +"Using libfaad2-%s for decoding.\n" +"FAAD2 AAC/HE-AAC/HE-AACv2/DRM decoder (c) Nero AG, www.nero.com\n" +"Copyright (c) 2005-2006 Audacious team" +msgstr "" +"Dekodavimui naudojamas libfaad2-%s.\n" +"FAAD2 AAC/HE-AAC/HE-AACv2/DRM dekoderis (c) Nero AG, www.nero.com\n" +"Copyright (c) 2005-2006 Audacious team" + +#: src/aac/libmp4.c:261 +msgid "About MP4 AAC decoder plugin" +msgstr "Apie MP4 AAC decoder plugin" + +#: src/alsa/config.c:210 +msgid "Default PCM device" +msgstr "Numatytasis PCM įrenginys" + +#: src/alsa/config.c:235 +msgid "Default mixer device" +msgstr "Numatytasis mikseris" + +#: src/alsa/config.c:447 +msgid "ALSA Output Plugin Preferences" +msgstr "ALSA išvesties įskiepio nustatymai" + +#: src/alsa/config.c:454 +msgid "PCM device:" +msgstr "PCM įrenginys:" + +#: src/alsa/config.c:456 src/OSS/configure.c:246 +msgid "Mixer device:" +msgstr "Mikseris:" + +#: src/alsa/config.c:458 +msgid "Mixer element:" +msgstr "Mikserio elementas:" + +#: src/alsa/config.c:461 +msgid "Work around drain hangup" +msgstr "Work around drain hangup" + +#: src/alsa/plugin.c:59 +msgid "About ALSA Output Plugin" +msgstr "Apie ALSA išvesties įskiepį" + +#: src/alsa/plugin.c:81 +msgid "ALSA error" +msgstr "ALSA klaida" + +#: src/amidi-plug/amidi-plug.c:335 +msgid "" +"You have not selected any sequencer ports for MIDI playback. You can do so " +"in the MIDI plugin preferences." +msgstr "" +"Nepasrinkti joki MIDI atkūrimo prievadai. Pasirinkt gali MIDI įskiepio " +"nustatymuose." + +#: src/amidi-plug/backend-alsa/b-alsa.c:35 +msgid "ALSA Backend " +msgstr "ALSA posistemė" + +#: src/amidi-plug/backend-alsa/b-alsa.c:37 +msgid "" +"This backend sends MIDI events to a group of user-chosen ALSA sequencer " +"ports. The ALSA sequencer interface is very versatile, it can provide ports " +"for audio cards hardware synthesizers (i.e. emu10k1) but also for software " +"synths, external devices, etc.\n" +"This backend does not produce audio, MIDI events are handled directly from " +"devices/programs behind the ALSA ports; in example, MIDI events sent to the " +"hardware synth will be directly played.\n" +"Backend written by Giacomo Lozito." +msgstr "" +"This backend sends MIDI events to a group of user-chosen ALSA sequencer " +"ports. The ALSA sequencer interface is very versatile, it can provide ports " +"for audio cards hardware synthesizers (i.e. emu10k1) but also for software " +"synths, external devices, etc.\n" +"This backend does not produce audio, MIDI events are handled directly from " +"devices/programs behind the ALSA ports; in example, MIDI events sent to the " +"hardware synth will be directly played.\n" +"Backend written by Giacomo Lozito." + +#: src/amidi-plug/backend-fluidsynth/b-fluidsynth.c:38 +msgid "FluidSynth Backend " +msgstr "FluidSynth Backend " + +#: src/amidi-plug/backend-fluidsynth/b-fluidsynth.c:40 +msgid "" +"This backend produces audio by sending MIDI events to FluidSynth, a real-" +"time software synthesizer based on the SoundFont2 specification (www." +"fluidsynth.org).\n" +"Produced audio can be manipulated via player effect plugins and is processed " +"by chosen ouput plugin.\n" +"Backend written by Giacomo Lozito." +msgstr "" +"This backend produces audio by sending MIDI events to FluidSynth, a real-" +"time software synthesizer based on the SoundFont2 specification (www." +"fluidsynth.org).\n" +"Produced audio can be manipulated via player effect plugins and is processed " +"by chosen ouput plugin.\n" +"Backend written by Giacomo Lozito." + +#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:228 +msgid "ALSA BACKEND CONFIGURATION" +msgstr "ALSA POSISTEMĖS KONFIGŪRAVIMAS" + +#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:331 +msgid "Port" +msgstr "Prievadas" + +#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:333 +msgid "Client name" +msgstr "Vardas" + +#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:335 +msgid "Port name" +msgstr "Prievado vardas" + +#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:346 +msgid "ALSA output ports" +msgstr "ALSA išvesties prievadai" + +#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:399 +msgid "Soundcard: " +msgstr "Garso plokštė:" + +#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:401 +msgid "Mixer control: " +msgstr "Mikserio valdymas:" + +#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:413 +msgid "Mixer settings" +msgstr "Mikserio nustatymai" + +#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:429 +msgid "ALSA Backend not loaded or not available" +msgstr "ALSA posistemė neužkrauta arba neprieinama" + +#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:448 +msgid "" +"<span size=\"smaller\">ALSA\n" +"backend</span>" +msgstr "" +"<span size=\"smaller\">ALSA\n" +"posistemė</span>" + +#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:59 +msgid "AMIDI-Plug - backend information" +msgstr "AMIDI-Plug - positemės informacija" + +#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:196 +msgid "AMIDI-PLUG PREFERENCES" +msgstr "AMIDI-PLUG NUSTATYMAI" + +#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:223 +msgid "Backend selection" +msgstr "Posistemės pasirinkimas" + +#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:227 +msgid "Available backends" +msgstr "Prieinamos posistemės" + +#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:257 +msgid "Playback settings" +msgstr "Atkūrimo nustatymai" + +#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:262 +msgid "Transpose: " +msgstr "Perkelti:" + +#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:271 +msgid "Drum shift: " +msgstr "Drum shift: " + +#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:289 +msgid "Advanced settings" +msgstr "Papildomi nustatymai" + +#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:293 +msgid "pre-calculate length of MIDI files in playlist" +msgstr "numanomas MIDI failų grojaraštyje ilgis" + +#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:298 +msgid "extract comments from MIDI file (if available)" +msgstr "gauti komentarus iš MIDI failo (jei įmanoma)" + +#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:303 +msgid "extract lyrics from MIDI file (if available)" +msgstr "gauti žodžius iš MIDI failo (jei įmanoma)" + +#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:333 +msgid "" +"<span size=\"smaller\">AMIDI\n" +"Plug</span>" +msgstr "" +"<span size=\"smaller\">AMIDI\n" +"Plug</span>" + +#: src/amidi-plug/i_configure.c:76 +msgid "AMIDI-Plug - select file" +msgstr "AMIDI-Plug - pasirinkti failą" + +#: src/amidi-plug/i_configure.c:129 +msgid "AMIDI-Plug - configuration" +msgstr "AMIDI-Plug - konfigūracija" + +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:55 +msgid "AMIDI-Plug - select SoundFont file" +msgstr "AMIDI-Plug - pasirink SoundFont failą" + +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:270 +msgid "FLUIDSYNTH BACKEND CONFIGURATION" +msgstr "FLUIDSYNTH POSISTEMĖS KONFIGURAVIMAS" + +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:313 +msgid "SoundFont settings" +msgstr "SoundFont nustatymai" + +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:345 +msgid "Filename" +msgstr "Bylos vardas" + +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:349 +msgid "Size (bytes)" +msgstr "Dydis (bitais)" + +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:398 +msgid "Load SF on player start" +msgstr "Įkrauti SF paleidžiant grotuvą" + +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:402 +msgid "Load SF on first midifile play" +msgstr "Įkrauti SF pirmą kart paleidus midi failą" + +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:417 +msgid "Synthesizer settings" +msgstr "Sintezatoriaus nustatymai" + +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:426 +msgid "gain" +msgstr "gauti" + +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:432 +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:460 +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:488 +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:519 +msgid "use default" +msgstr "naudoti numatytą" + +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:435 +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:463 +msgid "value:" +msgstr "vertė:" + +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:454 +msgid "poliphony" +msgstr "polifonija" + +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:482 +msgid "reverb" +msgstr "aidas" + +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:491 +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:522 +msgid "yes" +msgstr "taip" + +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:493 +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:524 +msgid "no" +msgstr "ne" + +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:513 +msgid "chorus" +msgstr "choras" + +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:544 +msgid "sample rate" +msgstr "semplo dažnis" + +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:550 +msgid "22050 Hz " +msgstr "22050 Hz " + +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:553 +msgid "44100 Hz " +msgstr "44100 Hz " + +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:556 +msgid "96000 Hz " +msgstr "96000 Hz " + +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:559 +msgid "custom " +msgstr "derinta" + +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:568 +msgid " Hz " +msgstr " Hz " + +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:621 +msgid "FluidSynth Backend not loaded or not available" +msgstr "FluidSynth posistemė neįkrauta arba neprieinama" + +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:640 +msgid "" +"<span size=\"smaller\">FluidSynth\n" +"backend</span>" +msgstr "" +"<span size=\"smaller\">FluidSynth\n" +"posistemė</span>" + +#: src/amidi-plug/i_configure-timidity.c:39 +msgid "TIMIDITY BACKEND CONFIGURATION" +msgstr "TIMIDITY POSISTEMĖS KONFIGURACIJA" + +#: src/amidi-plug/i_configure-timidity.c:64 +msgid "TiMidity Backend not loaded or not available" +msgstr "TiMidity posistemė neįkrauta arba neprieinama" + +#: src/amidi-plug/i_configure-timidity.c:83 +msgid "" +"<span size=\"smaller\">TiMidity\n" +"backend</span>" +msgstr "" +"<span size=\"smaller\">TiMidity\n" +"posistemė</span>" + +#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:169 src/sid/xs_interface.c:1769 +msgid "Name:" +msgstr "Pavadinimas:" + +#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:193 +msgid "<span size=\"smaller\"> MIDI Info </span>" +msgstr "<span size=\"smaller\"> MIDI Info </span>" + +#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:205 +msgid "Format:" +msgstr "Formatas:" + +#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:208 +msgid "Length (msec):" +msgstr "Ilgis (ms):" + +#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:211 +msgid "Num of Tracks:" +msgstr "Takelių kiekis:" + +#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:216 +msgid "variable" +msgstr "kintamasis" + +#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:217 +msgid "BPM:" +msgstr "BPM:" + +#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:223 +msgid "BPM (wavg):" +msgstr "BPM (wavg):" + +#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:226 +msgid "Time Div:" +msgstr "Laiko div:" + +#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:237 +msgid "<span size=\"smaller\"> MIDI Comments and Lyrics </span>" +msgstr "<span size=\"smaller\"> MIDI komentarai ir žodžiai</span>" + +#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:288 +msgid "* no comments available in this MIDI file *" +msgstr "* Šiame MIDI faile nėra komentarų *" + +#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:301 +msgid "* no lyrics available in this MIDI file *" +msgstr "* Šiame MIDI faile nėra žodžių *" + +#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:349 +msgid " (invalid UTF-8)" +msgstr " (neteisingas UTF-8)" + +#: src/amidi-plug/i_utils.c:43 +msgid "AMIDI-Plug - about" +msgstr "AMIDI-Plug - apie" + +#: src/amidi-plug/i_utils.c:68 +msgid "" +"\n" +"AMIDI-Plug " +msgstr "" +"\n" +"AMIDI-Plug " + +#: src/amidi-plug/i_utils.c:69 +msgid "" +"\n" +"modular MIDI music player\n" +"http://www.develia.org/projects.php?p=amidiplug\n" +"\n" +"written by Giacomo Lozito\n" +"< james@develia.org >\n" +"\n" +"\n" +"special thanks to...\n" +"\n" +"Clemens Ladisch and Jaroslav Kysela\n" +"for their cool programs aplaymidi and amixer; those\n" +"were really useful, along with alsa-lib docs, in order\n" +"to learn more about the ALSA API\n" +"\n" +"Alfredo Spadafina\n" +"for the nice midi keyboard logo\n" +"\n" +"Tony Vroon\n" +"for the good help with alpha testing\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"modular MIDI music player\n" +"http://www.develia.org/projects.php?p=amidiplug\n" +"\n" +"sukūrė Giacomo Lozito\n" +"< james@develia.org >\n" +"\n" +"\n" +"ypatinga padėka...\n" +"\n" +"Clemens Ladisch and Jaroslav Kysela\n" +"už jų puikias programas aplaymidi ir amixer; jos\n" +"ištikro buvo naudingos, su alsa-lib docs, norint \n" +"daugiau sužinot apei ALSA API\n" +"\n" +"Alfredo Spadafina\n" +"už gražų midi klaviatūros logo\n" +"\n" +"Tony Vroon\n" +"už pagalbą testuojant alpha versiją\n" +"\n" + +#: src/aosd/aosd_style.c:75 +msgid "Rectangle" +msgstr "Stačiakampis" + +#: src/aosd/aosd_style.c:79 +msgid "Rounded Rectangle" +msgstr "Apvalus stačiakampis" + +#: src/aosd/aosd_style.c:83 +msgid "Concave Rectangle" +msgstr "Įgaubtas stačiakampis" + +#: src/aosd/aosd_style.c:87 +msgid "None" +msgstr "Joks" + +#: src/aosd/aosd_trigger.c:77 +msgid "Playback Start" +msgstr "Akūrimo pradžia" + +#: src/aosd/aosd_trigger.c:78 +msgid "Triggers OSD when a playlist entry is played." +msgstr "Sužadina OSD kai grojaraščio elementas grojamas." + +#: src/aosd/aosd_trigger.c:82 +msgid "Title Change" +msgstr "Pavadinimo keitimas" + +#: src/aosd/aosd_trigger.c:83 +msgid "" +"Triggers OSD when, during playback, the song title changes but the filename " +"is the same. This is mostly useful to display title changes in internet " +"streams." +msgstr "" +"Sužadina OSD kai, atkūrimo metu, dainos pavadinimas pasikeičia, bet bylos " +"vardas lieka tas pats. Šita pasirinktis naudingiausia atvaizduojant " +"interneto srauto dainos pavadinmo pokyčius. " + +#: src/aosd/aosd_trigger.c:89 +msgid "Volume Change" +msgstr "Garso kitimas" + +#: src/aosd/aosd_trigger.c:90 +msgid "Triggers OSD when volume is changed." +msgstr "Sužadina OSD kai garsas pakeičiamas." + +#: src/aosd/aosd_trigger.c:94 +msgid "Pause On" +msgstr "Pauzė" + +#: src/aosd/aosd_trigger.c:95 +msgid "Triggers OSD when playback is paused." +msgstr "Sužadina OSD kai atkūrimas sustabdomas" + +#: src/aosd/aosd_trigger.c:99 +msgid "Pause Off" +msgstr "Pauzė išjungiama" + +#: src/aosd/aosd_trigger.c:100 +msgid "Triggers OSD when playback is unpaused." +msgstr "Sužadina OSD kai atkūrimas atkuriamas po pauzės." + +#: src/aosd/aosd_ui.c:180 +msgid "Placement" +msgstr "Vieta" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:219 +msgid "Relative X offset:" +msgstr "Relative X offset:" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:228 +msgid "Relative Y offset:" +msgstr "Relative Y offset:" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:237 +msgid "Max OSD width:" +msgstr "Didžiausias OSD plotis:" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:250 +msgid "Multi-Monitor options" +msgstr "Kelių vaizduoklių pasirinktys" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:254 +msgid "Display OSD using:" +msgstr "Vaizduoklis naudoja OSD:" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:265 +msgid "all monitors" +msgstr "visi vaizduokliai" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:268 +#, c-format +msgid "monitor %i" +msgstr "vaizduoklis %i" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:323 +msgid "Timing (ms)" +msgstr "Timing (ms)" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:328 +msgid "Display:" +msgstr "Monitorius:" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:333 +msgid "Fade in:" +msgstr "Nustelbti:" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:338 +msgid "Fade out:" +msgstr "Fade out:" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:419 +msgid "Fonts" +msgstr "Šriftai" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:427 +#, c-format +msgid "Font %i:" +msgstr "Šriftas %i:" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:444 +msgid "Shadow" +msgstr "Šešėlis" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:479 +msgid "Internationalization" +msgstr "Lokalizavimas" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:485 +msgid "Disable UTF-8 conversion of text (in aosd)" +msgstr "Išjungti UTF-8 teksto konvertavimą (aosd'e)" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:503 +msgid "Select Skin File" +msgstr "Pasirinkti išvaizdos failą" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:614 +msgid "Render Style" +msgstr "" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:630 +msgid "Colors" +msgstr "Spalvos" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:643 +#, c-format +msgid "Color %i:" +msgstr "Spalva %i:" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:663 +msgid "Custom Skin" +msgstr "Derintas apipavalidinimas" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:669 +msgid "Skin file:" +msgstr "Išvaizdos failas:" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:672 src/sid/xs_interface.c:1044 +#: src/sid/xs_interface.c:1236 src/sid/xs_interface.c:1292 +msgid "Browse" +msgstr "Naršyti" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:774 +msgid "Enable trigger" +msgstr "Sužadinti" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:801 +msgid "Event" +msgstr "Įvykis" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:829 +msgid "Composite manager detected" +msgstr "" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:836 +msgid "" +"Composite manager not detected;\n" +"unless you know that you have one running, please activate a composite " +"manager otherwise the OSD won't work properly" +msgstr "" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:844 +msgid "Composite manager not required for fake transparency" +msgstr "" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:882 +msgid "Transparency" +msgstr "" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:888 +msgid "Fake transparency" +msgstr "" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:890 +msgid "Real transparency (requires X Composite Ext.)" +msgstr "" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:932 +msgid "Composite extension not loaded" +msgstr "" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:940 +msgid "Composite extension not available" +msgstr "" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:959 +#, c-format +msgid "<span font_desc='%s'>Audacious OSD</span>" +msgstr "" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:1040 +msgid "Audacious OSD - configuration" +msgstr "" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:1061 +msgid "Test" +msgstr "" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:1076 +msgid "Position" +msgstr "" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:1081 +msgid "Animation" +msgstr "" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:1086 +msgid "Text" +msgstr "" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:1091 +msgid "Decoration" +msgstr "" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:1096 +msgid "Trigger" +msgstr "" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:1101 src/cdaudio-ng/configure.c:171 +#: src/sid/xs_interface.c:1302 +msgid "Misc" +msgstr "" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:1138 +msgid "Audacious OSD - about" +msgstr "" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:1168 +msgid "" +"\n" +"Audacious OSD " +msgstr "" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:1169 +msgid "" +"\n" +"http://www.develia.org/projects.php?p=audacious#aosd\n" +"written by Giacomo Lozito\n" +"< james@develia.org >\n" +"\n" +"On-Screen-Display is based on Ghosd library\n" +"written by Evan Martin\n" +"http://neugierig.org/software/ghosd/\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/blur_scope/config.c:73 +msgid "Blur Scope: Color selection" +msgstr "" + +#: src/blur_scope/config.c:83 src/jack/configure.c:111 +msgid "Options:" +msgstr "" + +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:264 +msgid "About Audio CD Plugin" +msgstr "" + +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:265 +msgid "" +"Copyright (c) 2007, by Calin Crisan <ccrisan@gmail.com> and The Audacious " +"Team.\n" +"\n" +"Many thanks to libcdio developers <http://www.gnu.org/software/libcdio/>\n" +"\tand to libcddb developers <http://libcddb.sourceforge.net/>.\n" +"\n" +"Also thank you Tony Vroon for mentoring & guiding me.\n" +"\n" +"This was a Google Summer of Code 2007 project.\n" +"\n" +"Copyright 2009 John Lindgren" +msgstr "" + +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:558 +msgid "Audio CD" +msgstr "" + +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:913 +msgid "Drive is empty." +msgstr "" + +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:915 +msgid "Unsupported disk type." +msgstr "" + +#: src/cdaudio-ng/configure.c:148 +msgid "CD Audio Plugin Configuration" +msgstr "" + +#: src/cdaudio-ng/configure.c:160 +msgid "Digital audio extraction" +msgstr "" + +#: src/cdaudio-ng/configure.c:165 +msgid "Title information" +msgstr "" + +#: src/cdaudio-ng/configure.c:176 +msgid "Disc speed:" +msgstr "" + +#: src/cdaudio-ng/configure.c:184 +msgid "Use cd-text if available" +msgstr "" + +#: src/cdaudio-ng/configure.c:191 +msgid "Use CDDB if available" +msgstr "" + +#: src/cdaudio-ng/configure.c:197 +msgid "Server: " +msgstr "" + +#: src/cdaudio-ng/configure.c:201 +msgid "Path: " +msgstr "" + +#: src/cdaudio-ng/configure.c:205 +msgid "Port: " +msgstr "" + +#: src/cdaudio-ng/configure.c:218 +msgid "Use HTTP instead of CDDBP" +msgstr "" + +#: src/cdaudio-ng/configure.c:230 +msgid "Override default device: " +msgstr "" + +#: src/cdaudio-ng/configure.c:244 src/crystalizer/crystalizer.c:131 +#: src/echo_plugin/gui.c:123 src/jack/configure.c:146 src/null/null.c:112 +#: src/stereo_plugin/stereo.c:125 +msgid "Ok" +msgstr "" + +#: src/cdaudio-ng/configure.c:249 src/crystalizer/crystalizer.c:138 +#: src/echo_plugin/gui.c:130 src/jack/configure.c:153 src/null/null.c:113 +#: src/stereo_plugin/stereo.c:132 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: src/cd-menu-items/cd-menu-items.c:34 +msgid "Play CD" +msgstr "Groti CD" + +#: src/cd-menu-items/cd-menu-items.c:34 +msgid "Add CD" +msgstr "Pridėti CD" + +#: src/compressor/plugin.c:67 +msgid "About Dynamic Range Compression Plugin" +msgstr "" + +#: src/compressor/plugin.c:99 +msgid "Dynamic Range Compressor Preferences" +msgstr "" + +#: src/compressor/plugin.c:111 +msgid "Center volume:" +msgstr "" + +#: src/compressor/plugin.c:124 +msgid "Dynamic range:" +msgstr "" + +#: src/console/configure.c:138 +msgid "Game Console Music Decoder" +msgstr "" + +#: src/console/configure.c:155 +msgid "General" +msgstr "" + +#: src/console/configure.c:157 src/skins/ui_manager.c:176 +msgid "Playback" +msgstr "Atkūrimas" + +#: src/console/configure.c:172 +msgid "Bass:" +msgstr "" + +#: src/console/configure.c:176 src/console/configure.c:187 +#: src/console/configure.c:208 +msgid "secs" +msgstr "" + +#: src/console/configure.c:183 +msgid "Treble:" +msgstr "" + +#: src/console/configure.c:204 +msgid "Default song length:" +msgstr "" + +#: src/console/configure.c:210 src/sid/xs_interface.c:666 +msgid "Resampling" +msgstr "" + +#: src/console/configure.c:216 +msgid "Enable audio resampling" +msgstr "" + +#: src/console/configure.c:231 +msgid "Resampling rate:" +msgstr "" + +#: src/console/configure.c:235 src/sid/xs_interface.c:354 +msgid " Hz" +msgstr "" + +#: src/console/configure.c:246 +msgid "SPC" +msgstr "" + +#: src/console/configure.c:247 +msgid "Ignore length from SPC tags" +msgstr "" + +#: src/console/configure.c:248 +msgid "Increase reverb" +msgstr "" + +#: src/console/configure.c:273 +msgid "" +"The default song length, expressed in seconds, is used for songs that do not " +"provide length information (i.e. looping tracks)." +msgstr "" + +#: src/console/plugin.c:33 +msgid "About the Game Console Music Decoder" +msgstr "" + +#: src/console/plugin.c:34 +msgid "" +"Console music decoder engine based on Game_Music_Emu 0.5.2.\n" +"Supported formats: AY, GBS, GYM, HES, KSS, NSF, NSFE, SAP, SPC, VGM, VGZ\n" +"Audacious implementation by: William Pitcock <nenolod@dereferenced.org>, \n" +" Shay Green <gblargg@gmail.com>\n" +msgstr "" + +#: src/crossfade/plugin.c:65 +msgid "About Crossfade" +msgstr "" + +#: src/crossfade/plugin.c:97 +msgid "Crossfade Preferences" +msgstr "" + +#: src/crossfade/plugin.c:109 +msgid "Overlap (in seconds):" +msgstr "" + +#: src/crossfade/plugin.c:140 src/crossfade/plugin.c:146 +msgid "Crossfade Error" +msgstr "" + +#: src/crossfade/plugin.c:140 +msgid "" +"Crossfading failed because the songs had a different number of channels." +msgstr "" + +#: src/crossfade/plugin.c:148 +msgid "" +"Crossfading failed because the songs had different sample rates.\n" +"\n" +"You can use the Sample Rate Converter effect to resample the songs to the " +"same rate." +msgstr "" + +#: src/crystalizer/crystalizer.c:108 +msgid "Configure Crystalizer" +msgstr "" + +#: src/crystalizer/crystalizer.c:110 src/stereo_plugin/stereo.c:104 +msgid "Effect intensity:" +msgstr "" + +#: src/crystalizer/crystalizer.c:144 src/echo_plugin/gui.c:136 +#: src/stereo_plugin/stereo.c:138 +msgid "Apply" +msgstr "" + +#: src/daemon/daemon.c:58 +msgid "Daemon Interface (like old headless mode)" +msgstr "" + +#: src/echo_plugin/gui.c:15 +msgid "" +"Echo Plugin\n" +"By Johan Levin 1999.\n" +"\n" +"Surround echo by Carl van Schaik 1999" +msgstr "" + +#: src/echo_plugin/gui.c:27 +msgid "About Echo Plugin" +msgstr "" + +#: src/echo_plugin/gui.c:72 +msgid "Configure Echo" +msgstr "" + +#: src/echo_plugin/gui.c:88 +msgid "Delay: (ms)" +msgstr "" + +#: src/echo_plugin/gui.c:93 +msgid "Feedback: (%)" +msgstr "" + +#: src/echo_plugin/gui.c:98 +msgid "Volume: (%)" +msgstr "" + +#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:763 +#, c-format +msgid "" +"Multi-format audio decoding plugin for Audacious based on\n" +"FFmpeg multimedia framework (http://www.ffmpeg.org/)\n" +"Copyright (c) 2000-2009 Fabrice Bellard, et al.\n" +"\n" +"Audacious plugin by:\n" +" William Pitcock <nenolod@nenolod.net>,\n" +" Matti Hämäläinen <ccr@tnsp.org>\n" +"\n" +"libavcodec %s (%s)\n" +"libavformat %s (%s)\n" +"libavutil %s (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:777 +msgid "About FFaudio Plugin" +msgstr "" + +#: src/filewriter/filewriter.c:155 +msgid "About FileWriter-Plugin" +msgstr "" + +#: src/filewriter/filewriter.c:156 +msgid "" +"FileWriter-Plugin\n" +"\n" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" +"(at your option) any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +"along with this program; if not, write to the Free Software\n" +"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n" +"USA." +msgstr "" + +#: src/filewriter/filewriter.c:450 +msgid "File Writer Configuration" +msgstr "File Writer konfiguravimas" + +#: src/filewriter/filewriter.c:462 +msgid "Output file format:" +msgstr "Išvesties failo formatas:" + +#: src/filewriter/filewriter.c:480 +msgid "Configure" +msgstr "Konfiguruoti" + +#: src/filewriter/filewriter.c:495 +msgid "Save into original directory" +msgstr "Išsaugoti orginalo aplanko" + +#: src/filewriter/filewriter.c:500 +msgid "Save into custom directory" +msgstr "Išsaugoti pasirinktame aplanke" + +#: src/filewriter/filewriter.c:510 +msgid "Output file folder:" +msgstr "Paskirties aplankas:" + +#: src/filewriter/filewriter.c:514 +msgid "Pick a folder" +msgstr "Rinkis aplanką" + +#: src/filewriter/filewriter.c:533 +msgid "Get filename from:" +msgstr "Gauti failo vardą iš:" + +#: src/filewriter/filewriter.c:536 +msgid "original file tags" +msgstr "orginalios failo žymės" + +#: src/filewriter/filewriter.c:542 +msgid "original filename" +msgstr "orginalus failo vardas" + +#: src/filewriter/filewriter.c:552 +msgid "Don't strip file name extension" +msgstr "Neištrinti failo plėtinio" + +#: src/filewriter/filewriter.c:567 +msgid "Prepend track number to filename" +msgstr "Įdėti takelio numerį į failo vardą" + +#: src/filewriter/mp3.c:38 src/filewriter/mp3.c:783 +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#: src/filewriter/mp3.c:38 +msgid "Joint Stereo" +msgstr "Sujungtas stereo" + +#: src/filewriter/mp3.c:39 src/mpg123/mpg123.c:183 src/sid/xs_interface.c:308 +msgid "Stereo" +msgstr "Stereo" + +#: src/filewriter/mp3.c:39 src/mpg123/mpg123.c:183 src/sid/xs_interface.c:301 +msgid "Mono" +msgstr "Mono" + +#: src/filewriter/mp3.c:724 +msgid "MP3 Configuration" +msgstr "MP3 konfiguravimas" + +#: src/filewriter/mp3.c:747 +msgid "Algorithm Quality:" +msgstr "Algoritmo kokybė:" + +#: src/filewriter/mp3.c:772 +msgid "Output Samplerate:" +msgstr "Išvesties samplerate:" + +#: src/filewriter/mp3.c:800 +msgid "( Hz)" +msgstr "( Hz)" + +#: src/filewriter/mp3.c:807 +msgid "Bitrate / Compression ratio:" +msgstr "" + +#: src/filewriter/mp3.c:831 +msgid "Bitrate (kbps):" +msgstr "" + +#: src/filewriter/mp3.c:864 +msgid "Compression ratio:" +msgstr "" + +#: src/filewriter/mp3.c:888 +msgid "Audio Mode:" +msgstr "" + +#: src/filewriter/mp3.c:913 +msgid "Misc:" +msgstr "" + +#: src/filewriter/mp3.c:924 +msgid "Enforce strict ISO complience" +msgstr "" + +#: src/filewriter/mp3.c:935 +msgid "Error protection" +msgstr "" + +#: src/filewriter/mp3.c:947 src/filewriter/vorbis.c:245 +msgid "Quality" +msgstr "" + +#: src/filewriter/mp3.c:957 +msgid "Enable VBR/ABR" +msgstr "" + +#: src/filewriter/mp3.c:967 +msgid "Type:" +msgstr "" + +#: src/filewriter/mp3.c:1000 +msgid "VBR Options:" +msgstr "" + +#: src/filewriter/mp3.c:1016 +msgid "Minimum bitrate (kbps):" +msgstr "" + +#: src/filewriter/mp3.c:1043 +msgid "Maximum bitrate (kbps):" +msgstr "" + +#: src/filewriter/mp3.c:1066 +msgid "Strictly enforce minimum bitrate" +msgstr "" + +#: src/filewriter/mp3.c:1078 +msgid "ABR Options:" +msgstr "" + +#: src/filewriter/mp3.c:1088 +msgid "Average bitrate (kbps):" +msgstr "" + +#: src/filewriter/mp3.c:1116 +msgid "VBR quality level:" +msgstr "" + +#: src/filewriter/mp3.c:1135 +msgid "Don't write Xing VBR header" +msgstr "" + +#: src/filewriter/mp3.c:1149 +msgid "VBR/ABR" +msgstr "" + +#: src/filewriter/mp3.c:1159 +msgid "Frame params:" +msgstr "" + +#: src/filewriter/mp3.c:1171 +msgid "Mark as copyright" +msgstr "" + +#: src/filewriter/mp3.c:1182 +msgid "Mark as original" +msgstr "" + +#: src/filewriter/mp3.c:1194 +msgid "ID3 params:" +msgstr "" + +#: src/filewriter/mp3.c:1205 +msgid "Force addition of version 2 tag" +msgstr "" + +#: src/filewriter/mp3.c:1215 +msgid "Only add v1 tag" +msgstr "" + +#: src/filewriter/mp3.c:1222 +msgid "Only add v2 tag" +msgstr "" + +#: src/filewriter/mp3.c:1243 +msgid "Tags" +msgstr "" + +#: src/filewriter/vorbis.c:238 +msgid "Vorbis Encoder Configuration" +msgstr "" + +#: src/filewriter/vorbis.c:258 +msgid "Quality level (0 - 10):" +msgstr "" + +#: src/flacng/plugin.c:379 +msgid "About FLAC Audio Plugin" +msgstr "" + +#: src/flacng/plugin.c:380 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Original code by\n" +"Ralf Ertzinger <ralf@skytale.net>\n" +"\n" +"http://www.skytale.net/projects/bmp-flac2/" +msgstr "" + +#: src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:303 +msgid "About Gnome Shortcut Plugin" +msgstr "" + +#: src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:304 +msgid "" +"Gnome Shortcut Plugin\n" +"Let's you control the player with Gnome's shortcuts.\n" +"\n" +"Copyright (C) 2007-2008 Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/gntui/fileselector.c:75 src/gntui/gntui.c:272 +msgid "Open Files" +msgstr "Atverti failus" + +#: src/gntui/fileselector.c:75 src/gntui/gntui.c:271 +msgid "Add Files" +msgstr "Pridėti failus" + +#: src/gntui/gntui.c:270 +msgid "Audacious2" +msgstr "Audacious2" + +#: src/gntui/gntui.c:311 +msgid "gnt interface" +msgstr "gnt vartotojo sąsaja" + +#: src/gtkui/columns.c:36 +msgid "Entry number" +msgstr "Įvesties numeris" + +#: src/gtkui/columns.c:36 src/sid/xs_interface.c:1103 +msgid "Title" +msgstr "Pavadinimas" + +#: src/gtkui/columns.c:37 +msgid "Artist" +msgstr "Atlikėjas" + +#: src/gtkui/columns.c:37 +msgid "Year" +msgstr "Metai" + +#: src/gtkui/columns.c:37 +msgid "Album" +msgstr "Albumas" + +#: src/gtkui/columns.c:37 +msgid "Track" +msgstr "Takelis" + +#: src/gtkui/columns.c:37 +msgid "Queue position" +msgstr "Vieta eilėje" + +#: src/gtkui/columns.c:38 +msgid "Length" +msgstr "Trukmė" + +#: src/gtkui/columns.c:38 +msgid "File path" +msgstr "Bylos kelias" + +#: src/gtkui/columns.c:38 +msgid "File name" +msgstr "Bylos vardas" + +#: src/gtkui/columns.c:38 +msgid "Custom title" +msgstr "Derintas pavadinimas" + +#: src/gtkui/columns.c:39 +msgid "Bitrate" +msgstr "Bitų seka" + +#: src/gtkui/columns.c:286 +msgid "Choose Columns" +msgstr "Rinktis stulpelius" + +#: src/gtkui/columns.c:300 +msgid "Available:" +msgstr "Prieinama:" + +#: src/gtkui/columns.c:334 +msgid "Chosen:" +msgstr "Pasirinkta:" + +#: src/gtkui/layout.c:122 +msgid "Dock at Left" +msgstr "" + +#: src/gtkui/layout.c:122 +msgid "Dock at Right" +msgstr "" + +#: src/gtkui/layout.c:123 +msgid "Dock at Top" +msgstr "" + +#: src/gtkui/layout.c:123 +msgid "Dock at Bottom" +msgstr "" + +#: src/gtkui/layout.c:123 +msgid "Undock" +msgstr "" + +#: src/gtkui/layout.c:123 +msgid "Disable" +msgstr "Išjungti" + +#: src/gtkui/menus.c:132 +msgid "_Open Files ..." +msgstr "_Atverti failus ..." + +#: src/gtkui/menus.c:133 +msgid "Open _URL ..." +msgstr "Atverti _URL ..." + +#: src/gtkui/menus.c:134 +msgid "_Add File ..." +msgstr "_Pridėti failą ..." + +#: src/gtkui/menus.c:135 +msgid "Add U_RL ..." +msgstr "Pridėti _URL ..." + +#: src/gtkui/menus.c:137 +msgid "A_bout ..." +msgstr "Apie" + +#: src/gtkui/menus.c:138 +msgid "_Preferences ..." +msgstr "_Nustatymai ..." + +#: src/gtkui/menus.c:139 src/skins/ui_manager.c:412 +msgid "_Quit" +msgstr "_Išeiti" + +#: src/gtkui/menus.c:142 +msgid "_Play" +msgstr "_Groti" + +#: src/gtkui/menus.c:143 +msgid "Paus_e" +msgstr "Pauz_ė" + +#: src/gtkui/menus.c:144 +msgid "_Stop" +msgstr "_Sustabdyti" + +#: src/gtkui/menus.c:145 +msgid "Pre_vious" +msgstr "Ankste_snis" + +#: src/gtkui/menus.c:146 +msgid "_Next" +msgstr "_Sekantis" + +#: src/gtkui/menus.c:148 +msgid "_Repeat" +msgstr "_Kartoti" + +#: src/gtkui/menus.c:149 +msgid "S_huffle" +msgstr "_Sumaišyti" + +#: src/gtkui/menus.c:150 +msgid "N_o Playlist Advance" +msgstr "_Nesislinkti grojaraščiu" + +#: src/gtkui/menus.c:151 +msgid "Stop _After This Song" +msgstr "Sustabdyti _po šitos dainos" + +#: src/gtkui/menus.c:153 src/gtkui/menus.c:210 +msgid "Song _Info ..." +msgstr "Dainos _informacija ..." + +#: src/gtkui/menus.c:154 +msgid "Jump to _Time ..." +msgstr "Šokti į _laiką" + +#: src/gtkui/menus.c:155 +msgid "_Jump to Song ..." +msgstr "_Pereiti prie dainos ..." + +#: src/gtkui/menus.c:158 +msgid "By Track _Number" +msgstr "Pagal takelio _numerį" + +#: src/gtkui/menus.c:159 +msgid "By _Title" +msgstr "Pagal _pavadinimą" + +#: src/gtkui/menus.c:160 +msgid "By _Artist" +msgstr "Pagal atlikėją" + +#: src/gtkui/menus.c:161 +msgid "By A_lbum" +msgstr "Pagal _albumą" + +#: src/gtkui/menus.c:162 +msgid "By Release _Date" +msgstr "Pagal išleidimo datą" + +#: src/gtkui/menus.c:163 +msgid "By _File Path" +msgstr "Pagal failo kelią" + +#: src/gtkui/menus.c:164 +msgid "By _Custom Title" +msgstr "Pagal derintą eilutę" + +#: src/gtkui/menus.c:166 +msgid "R_everse Order" +msgstr "_Atvirkštine tvarka" + +#: src/gtkui/menus.c:167 +msgid "_Random Order" +msgstr "_Atsitiktine tvarka" + +#: src/gtkui/menus.c:170 src/gtkui/menus.c:212 +msgid "_Refresh" +msgstr "_Atnaujinti" + +#: src/gtkui/menus.c:172 +msgid "_Sort" +msgstr "_Rikiuoti" + +#: src/gtkui/menus.c:174 +msgid "_New" +msgstr "_Naujas" + +#: src/gtkui/menus.c:175 +msgid "_Close" +msgstr "_Uždaryti" + +#: src/gtkui/menus.c:177 +msgid "_Import ..." +msgstr "_Įkelti" + +#: src/gtkui/menus.c:178 +msgid "_Export ..." +msgstr "_Eksportuoti ..." + +#: src/gtkui/menus.c:180 +msgid "_Playlist Manager ..." +msgstr "_Grojaraščio redaktorius ..." + +#: src/gtkui/menus.c:183 +msgid "Volume _Up" +msgstr "Pagarsi_nti" + +#: src/gtkui/menus.c:184 +msgid "Volume _Down" +msgstr "_Patildyti" + +#: src/gtkui/menus.c:186 +msgid "_Equalizer" +msgstr "_Ekvalaizeris" + +#: src/gtkui/menus.c:188 +msgid "E_ffects" +msgstr "E_fektai" + +#: src/gtkui/menus.c:191 +msgid "_Interface" +msgstr "_Vartotojo sąsaja" + +#: src/gtkui/menus.c:193 +msgid "Show _Menu Bar" +msgstr "Rodyti _meniu juostą" + +#: src/gtkui/menus.c:194 +msgid "Show I_nfo Bar" +msgstr "Rodyti info juostą" + +#: src/gtkui/menus.c:195 +msgid "Show _Status Bar" +msgstr "Rodyti _būsenos juostą" + +#: src/gtkui/menus.c:197 +msgid "Show Column _Headers" +msgstr "Rodyti stulpelio _antraštes" + +#: src/gtkui/menus.c:198 +msgid "Choose _Columns ..." +msgstr "Pasirinkti _stulpelius" + +#: src/gtkui/menus.c:199 +msgid "Scrol_l on Song Change" +msgstr "Slinktis keičiantis dainai" + +#: src/gtkui/menus.c:202 +msgid "_File" +msgstr "_Failas" + +#: src/gtkui/menus.c:203 +msgid "_Playback" +msgstr "_Atkūrimas" + +#: src/gtkui/menus.c:204 +msgid "P_laylist" +msgstr "G_rojaraštis" + +#: src/gtkui/menus.c:205 src/gtkui/menus.c:219 +msgid "_Services" +msgstr "_Paslaugos" + +#: src/gtkui/menus.c:206 +msgid "_Output" +msgstr "_Išvestis" + +#: src/gtkui/menus.c:207 +msgid "_View" +msgstr "_Rodinys" + +#: src/gtkui/menus.c:211 +msgid "_Queue/Unqueue" +msgstr "_Į eilę/Iš eilės" + +#: src/gtkui/menus.c:214 +msgid "Cu_t" +msgstr "Iškirpt_i" + +#: src/gtkui/menus.c:215 +msgid "_Copy" +msgstr "_Kopijuoti" + +#: src/gtkui/menus.c:216 +msgid "_Paste" +msgstr "_Įklijuoti" + +#: src/gtkui/menus.c:217 +msgid "Select _All" +msgstr "Pasirinkti _viską" + +#: src/gtkui/menus.c:222 +msgid "_Rename" +msgstr "_Pervadinti" + +#: src/gtkui/ui_gtk.c:75 +msgid "GTK Interface" +msgstr "GTK vartotojo sąsaja" + +#: src/gtkui/ui_gtk.c:132 src/skins/ui_main.c:303 +#, c-format +msgid "%s - Audacious" +msgstr "%s - Audacious" + +#: src/gtkui/ui_gtk.c:138 src/skins/ui_main.c:305 src/skins/ui_main.c:1498 +msgid "Audacious" +msgstr "Audacious" + +# msgstr[0] "%lu Baitas" +# msgstr[1] "%lu Baitai" +#: src/gtkui/ui_gtk.c:177 src/skins/plugin.c:185 +msgid "Error" +msgstr "Klaida" + +#: src/gtkui/ui_statusbar.c:102 src/skins/ui_main.c:460 +msgid "mono" +msgstr "mono" + +#: src/gtkui/ui_statusbar.c:104 src/skins/ui_main.c:459 +msgid "stereo" +msgstr "stereo" + +#: src/gtkui/ui_statusbar.c:106 +#, c-format +msgid "%d channel" +msgid_plural "%d channels" +msgstr[0] "%d kanalas" +msgstr[1] "%d kanalai" + +#: src/gtkui/ui_statusbar.c:121 +#, c-format +msgid "%d kbps" +msgstr "%d kbps" + +#: src/hotkey/gui.c:71 +msgid "Previous Track" +msgstr "Ankstesnis takelis" + +#: src/hotkey/gui.c:72 src/skins/ui_manager.c:178 src/skins/ui_manager.c:179 +msgid "Play" +msgstr "Groti" + +#: src/hotkey/gui.c:73 +msgid "Pause/Resume" +msgstr "Sustabdyti/Paleisti" + +#: src/hotkey/gui.c:74 src/skins/ui_manager.c:184 src/skins/ui_manager.c:185 +msgid "Stop" +msgstr "Stop" + +#: src/hotkey/gui.c:75 +msgid "Next Track" +msgstr "Kitas takelis" + +#: src/hotkey/gui.c:76 +msgid "Forward 5 Seconds" +msgstr "5 sekundes į priekį" + +#: src/hotkey/gui.c:77 +msgid "Rewind 5 Seconds" +msgstr "5 sekundes atgal" + +#: src/hotkey/gui.c:78 +msgid "Mute" +msgstr "Nutildyti" + +#: src/hotkey/gui.c:79 +msgid "Volume Up" +msgstr "Pagarsinti" + +#: src/hotkey/gui.c:80 +msgid "Volume Down" +msgstr "Patildyti" + +#: src/hotkey/gui.c:81 src/skins/ui_manager.c:424 src/skins/ui_manager.c:425 +msgid "Jump to File" +msgstr "Šokti į failą" + +#: src/hotkey/gui.c:82 +msgid "Toggle Player Windows" +msgstr "Perjungti grotuvo langus" + +#: src/hotkey/gui.c:83 +msgid "Show On-Screen-Display" +msgstr "Rodyti On-Screen-Display" + +#: src/hotkey/gui.c:84 +msgid "Toggle Repeat" +msgstr "Perjungti Kartojimą" + +#: src/hotkey/gui.c:85 +msgid "Toggle Shuffle" +msgstr "Perjungti maišymą" + +#: src/hotkey/gui.c:95 +msgid "(none)" +msgstr "(joks)" + +#: src/hotkey/gui.c:232 +msgid "" +"It is not recommended to bind the primary mouse buttons without " +"modificators.\n" +"\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"Nerekomenduojama susieti pagrindinius pelės mygtukus be prižiūrėtojų\n" +"\n" +"Tęsti?" + +#: src/hotkey/gui.c:234 +msgid "Binding mouse buttons" +msgstr "Saistyti pelės mygtukus" + +#: src/hotkey/gui.c:384 +msgid "Global Hotkey Plugin Configuration" +msgstr "Global Hotkey įskiepio konfiguravimas" + +#: src/hotkey/gui.c:400 +msgid "" +"Press a key combination inside a text field.\n" +"You can also bind mouse buttons." +msgstr "" +"Paspauskite klavišų kombinaciją teksto lauke\n" +"Taip pat galima sieti ir pelės mygtukus." + +#: src/hotkey/gui.c:405 +msgid "Hotkeys:" +msgstr "Karštieji klavišai:" + +#: src/hotkey/gui.c:424 +msgid "<b>Action:</b>" +msgstr "<b>Veiksmas:</b>" + +#: src/hotkey/gui.c:432 +msgid "<b>Key Binding:</b>" +msgstr "<b>Klavišo susiejimas:</b>" + +#: src/hotkey/gui.c:663 +msgid "About Global Hotkey Plugin" +msgstr "Apie Global Hotkey įskiepį" + +#: src/hotkey/gui.c:664 +msgid "" +"Global Hotkey Plugin\n" +"Control the player with global key combinations or multimedia keys.\n" +"\n" +"Copyright (C) 2007-2008 Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>\n" +"\n" +"Contributers include:\n" +"Copyright (C) 2006-2007 Vladimir Paskov <vlado.paskov@gmail.com>\n" +"Copyright (C) 2000-2002 Ville Syrjälä <syrjala@sci.fi>\n" +"\t\t\tBryn Davies <curious@ihug.com.au>\n" +"\t\t\tJonathan A. Davis <davis@jdhouse.org>\n" +"\t\t\tJeremy Tan <nsx@nsx.homeip.net>\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/jack/configure.c:71 +msgid "Connect to all available jack ports" +msgstr "Prisijungti prie visų prieinamų jack prievadų" + +#: src/jack/configure.c:78 +msgid "Connect only the output ports" +msgstr "Prisijungti tik prie išvesties prievadų" + +#: src/jack/configure.c:85 +msgid "Connect to no ports" +msgstr "" + +#: src/jack/configure.c:103 +msgid "jack Plugin configuration" +msgstr "" + +#: src/jack/configure.c:121 +msgid "Connection mode:" +msgstr "" + +#: src/jack/configure.c:133 +msgid "Enable debug printing" +msgstr "" + +#: src/jack/jack.c:438 +msgid "" +"XMMS jack Driver 0.17\n" +"\n" +"xmms-jack.sf.net\n" +"Chris Morgan<cmorgan@alum.wpi.edu>\n" +"\n" +"Audacious port by\n" +"Giacomo Lozito from develia.org" +msgstr "" + +#: src/jack/jack.c:443 +msgid "About JACK Output Plugin 0.17" +msgstr "" + +#: src/lyricwiki/lyricwiki.c:226 +msgid "" +"\n" +"Looking for lyrics..." +msgstr "" + +#: src/lyricwiki/lyricwiki.c:249 +msgid "" +"\n" +"Connecting to lyrics.wikia.com..." +msgstr "" + +#: src/lyricwiki/lyricwiki.c:337 +msgid "" +"\n" +"No lyrics were found." +msgstr "" + +#: src/metronom/metronom.c:85 +msgid "About Metronom" +msgstr "" + +#: src/metronom/metronom.c:86 +msgid "" +"A Tact Generator by Martin Strauss <mys@faveve.uni-stuttgart.de>\n" +"\n" +"To use it, add a URL: tact://beats*num/den\n" +"e.g. tact://77 to play 77 beats per minute\n" +"or tact://60*3/4 to play 60 bpm in 3/4 tacts" +msgstr "" + +#: src/metronom/metronom.c:143 +#, c-format +msgid "Tact generator: %d bpm" +msgstr "" + +#: src/metronom/metronom.c:145 +#, c-format +msgid "Tact generator: %d bpm %d/%d" +msgstr "" + +#: src/mpg123/mpg123.c:183 +msgid "Surround" +msgstr "" + +#: src/mtp_up/mtp.c:298 +msgid "Upload in progress..." +msgstr "" + +#: src/mtp_up/mtp.c:310 +msgid "Upload to MTP Device" +msgstr "" + +#: src/mtp_up/mtp.c:311 +msgid "Disconnect MTP Device" +msgstr "" + +#: src/notify/libnotify-aosd_event.c:47 +msgid "Stopped" +msgstr "" + +#: src/notify/libnotify-aosd_event.c:47 +msgid "Audacious is not playing." +msgstr "" + +#: src/null/null.c:64 +msgid "Null output plugin " +msgstr "" + +#: src/null/null.c:65 +msgid "" +" by Christian Birchinger <joker@netswarm.net>\n" +"based on the XMMS plugin by Håvard Kvål <havardk@xmms.org>" +msgstr "" + +#: src/null/null.c:68 +msgid "About Null Output" +msgstr "" + +#: src/null/null.c:94 +msgid "Null output preferences" +msgstr "" + +#: src/null/null.c:105 +msgid "Run in real time" +msgstr "" + +#: src/oss4/configure.c:89 +msgid "1. Default device" +msgstr "" + +#: src/oss4/configure.c:151 +msgid "OSS4 Output Plugin Preferences" +msgstr "" + +#: src/oss4/configure.c:163 src/OSS/configure.c:203 +msgid "Audio device:" +msgstr "" + +#: src/oss4/configure.c:189 src/OSS/configure.c:226 src/OSS/configure.c:269 +msgid "Use alternate device:" +msgstr "" + +#: src/oss4/configure.c:202 +msgid "Save volume between sessions" +msgstr "" + +#: src/oss4/configure.c:206 +msgid "Enable format conversions made by the OSS software." +msgstr "" + +#: src/oss4/plugin.c:51 +msgid "About OSS4 Plugin" +msgstr "" + +#: src/oss4/plugin.c:52 +msgid "" +"OSS4 Output Plugin for Audacious\n" +"Copyright 2010 Michał Lipski <tallica@o2.pl>\n" +"\n" +"I would like to thank people on #audacious, especially Tony Vroon and John " +"Lindgren and of course the authors of the previous OSS plugin.\n" +"\n" +"This program is free software: you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) " +"any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n" +msgstr "" + +#: src/oss4/utils.c:204 +msgid "OSS4 error" +msgstr "" + +#: src/OSS/configure.c:146 +msgid "Default (%s)" +msgstr "" + +#: src/OSS/configure.c:162 src/skins/ui_manager.c:456 +#: src/skins/ui_manager.c:477 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: src/OSS/configure.c:187 +msgid "OSS Driver configuration" +msgstr "" + +#: src/OSS/configure.c:290 +msgid "Devices" +msgstr "" + +#: src/OSS/configure.c:292 +msgid "Buffering:" +msgstr "" + +#: src/OSS/configure.c:305 +msgid "Pre-buffer (percent):" +msgstr "" + +#: src/OSS/configure.c:316 +msgid "Buffering" +msgstr "" + +#: src/OSS/configure.c:317 +msgid "Mixer Settings:" +msgstr "" + +#: src/OSS/configure.c:323 +msgid "Volume controls Master not PCM" +msgstr "" + +#: src/OSS/configure.c:329 +msgid "Mixer" +msgstr "" + +#: src/OSS/OSS.c:40 +msgid "About OSS Driver" +msgstr "" + +#: src/OSS/OSS.c:41 +msgid "" +"Audacious OSS Driver\n" +"\n" +" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" +"(at your option) any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +"along with this program; if not, write to the Free Software\n" +"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n" +"USA." +msgstr "" + +#: src/pulse_audio/pulse_audio.c:687 +msgid "About Audacious PulseAudio Output Plugin" +msgstr "" + +#: src/pulse_audio/pulse_audio.c:688 +msgid "" +"Audacious PulseAudio Output Plugin\n" +"\n" +" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" +"(at your option) any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +"along with this program; if not, write to the Free Software\n" +"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n" +"USA." +msgstr "" + +#: src/resample/plugin.c:91 +msgid "About Sample Rate Converter Plugin" +msgstr "" + +#: src/resample/plugin.c:146 +msgid "Sample Rate Converter Preferences" +msgstr "" + +#: src/resample/plugin.c:158 +msgid "Rate mappings:" +msgstr "" + +#: src/resample/plugin.c:181 +msgid "All others:" +msgstr "" + +#: src/resample/plugin.c:193 +msgid "Method:" +msgstr "" + +#: src/scrobbler/configure.c:128 src/scrobbler/configure.c:204 +msgid "Change password" +msgstr "" + +#: src/scrobbler/configure.c:150 +msgid "<b>Services</b>" +msgstr "" + +#: src/scrobbler/configure.c:172 +msgid "Username:" +msgstr "" + +#: src/scrobbler/configure.c:178 +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: src/scrobbler/configure.c:186 +msgid "Scrobbler URL:" +msgstr "" + +#: src/scrobbler/configure.c:218 +msgid "<b>Last.FM</b>" +msgstr "" + +#: src/scrobbler/configure.c:262 +msgid "Scrobbler" +msgstr "" + +#: src/scrobbler/plugin.c:213 +msgid "" +"Audacious AudioScrobbler Plugin\n" +"\n" +"Originally created by Audun Hove <audun@nlc.no> and Pipian <pipian@pipian." +"com>\n" +msgstr "" + +#: src/scrobbler/plugin.c:215 +msgid "About Scrobbler Plugin" +msgstr "" + +#: src/sdlout/plugin.c:58 +msgid "About SDL Output Plugin" +msgstr "" + +#: src/sdlout/plugin.c:78 +msgid "SDL error" +msgstr "" + +#: src/sid/xs_about.c:84 +msgid "About %s" +msgstr "" + +#: src/sid/xs_about.c:214 src/sid/xs_interface.c:1825 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: src/sid/xs_config.c:326 +msgid " Error" +msgstr "" + +#: src/sid/xs_config.c:326 +msgid "OK" +msgstr "" + +#: src/sid/xs_fileinfo.c:151 +msgid "General info" +msgstr "" + +#: src/sid/xs_fileinfo.c:164 +#, c-format +msgid "Tune #%i: " +msgstr "" + +#: src/sid/xs_glade.c:90 src/sid/xs_glade.c:114 +#, c-format +msgid "Couldn't find pixmap file: %s" +msgstr "" + +#: src/sid/xs_interface.c:234 +msgid "Audacious-SID configuration" +msgstr "" + +#: src/sid/xs_interface.c:270 +msgid "8-bit" +msgstr "" + +#: src/sid/xs_interface.c:270 +msgid "16-bit" +msgstr "16-bitų" + +#: src/sid/xs_interface.c:284 +msgid "Resolution:" +msgstr "" + +#: src/sid/xs_interface.c:315 +msgid "Autopanning" +msgstr "" + +#: src/sid/xs_interface.c:322 +msgid "Channels:" +msgstr "" + +#: src/sid/xs_interface.c:366 +msgid "Samplerate:" +msgstr "" + +#: src/sid/xs_interface.c:383 +msgid "Use oversampling" +msgstr "" + +#: src/sid/xs_interface.c:394 +msgid "Factor:" +msgstr "" + +#: src/sid/xs_interface.c:406 +msgid "Large factors require more CPU-power" +msgstr "" + +#: src/sid/xs_interface.c:412 +msgid "Oversampling:" +msgstr "" + +#: src/sid/xs_interface.c:417 +msgid "Audio" +msgstr "" + +#: src/sid/xs_interface.c:445 +msgid "Force speed" +msgstr "" + +#: src/sid/xs_interface.c:449 +msgid "" +"If enabled, this option \"forces\" the emulation engine to use the selected " +"clock speed/frequency. Otherwise the speed is determined from played file " +"itself." +msgstr "" + +#: src/sid/xs_interface.c:451 +msgid "PAL (50 Hz)" +msgstr "" + +#: src/sid/xs_interface.c:455 +msgid "" +"PAL is the european TV standard, which uses 50 Hz vertical refresh " +"frequency. Most of SID-tunes have been made for PAL computers." +msgstr "" + +#: src/sid/xs_interface.c:459 +msgid "NTSC (60 Hz)" +msgstr "" + +#: src/sid/xs_interface.c:463 +msgid "" +"NTSC is the TV standard with 60 Hz vertical refresh rate (and other features " +"that differ from PAL). It is mainly used in United States, Japan and certain " +"other countries." +msgstr "" + +#: src/sid/xs_interface.c:467 +msgid "Clock speed:" +msgstr "" + +#: src/sid/xs_interface.c:484 +msgid "Force model" +msgstr "" + +#: src/sid/xs_interface.c:488 +msgid "" +"If enabled, this option \"forces\" the emulation engine to use the selected " +"SID-chip model. Otherwise the preferred SID model is determined from the " +"file (if PSIDv2NG type) or if not available, this setting is used." +msgstr "" + +#: src/sid/xs_interface.c:490 +msgid "MOS 6581" +msgstr "" + +#: src/sid/xs_interface.c:494 +msgid "" +"MOS/CSG 6581 is the earlier major version of SID chip. It differs from 8580 " +"in few ways, having much fuller filter (which, due to design error, is never " +"same between two different SID-chips) and has the \"volume adjustment bug\", " +"which enables playing of digital samples." +msgstr "" + +#: src/sid/xs_interface.c:498 +msgid "MOS 8580" +msgstr "" + +#: src/sid/xs_interface.c:505 +msgid "SID model:" +msgstr "" + +#: src/sid/xs_interface.c:522 +msgid "SIDPlay 1 (frame-based)" +msgstr "" + +#: src/sid/xs_interface.c:526 +msgid "" +"Use libSIDPlay 1.x emulation, faster but not so accurate. Good in most " +"cases, though." +msgstr "" + +#: src/sid/xs_interface.c:530 +msgid "SIDPlay 2 (cycle-based)" +msgstr "" + +#: src/sid/xs_interface.c:534 +msgid "" +"Use libSIDPlay 2.x emulation, which requires powerful CPU due to more exact " +"emulation." +msgstr "" + +#: src/sid/xs_interface.c:538 +msgid "Emulation library selection:" +msgstr "" + +#: src/sid/xs_interface.c:555 +msgid "Real C64 (SIDPlay 2 only)" +msgstr "" + +#: src/sid/xs_interface.c:562 +msgid "Bank switching" +msgstr "" + +#: src/sid/xs_interface.c:569 +msgid "Transparent ROM" +msgstr "" + +#: src/sid/xs_interface.c:576 +msgid "PlaySID environment" +msgstr "" + +#: src/sid/xs_interface.c:583 +msgid "Memory mode:" +msgstr "" + +#: src/sid/xs_interface.c:588 +msgid "Emu#1" +msgstr "" + +#: src/sid/xs_interface.c:611 +msgid "Optimization mode (faster, inaccurate)" +msgstr "" + +#: src/sid/xs_interface.c:615 +msgid "" +"This setting can be used to enable libSIDPlay2's \"optimization mode\", " +"which in downgrades the emulation from cycle-exact to something similar to " +"frame-exact. The result is lower CPU usage, but worse accuracy." +msgstr "" + +#: src/sid/xs_interface.c:617 +msgid "reSID-emulation" +msgstr "reSID-imitacija" + +#: src/sid/xs_interface.c:621 +msgid "" +"reSID is the software SID-chip simulator based on SID reverse-engineering, " +"created by Dag Lem. It is probably the closest thing to real SID available " +"as software-only emulation." +msgstr "" +"reSID yra programinis SID-chip simuliatorius paremtas SID reverse-" +"engineering, sukurė Dag Lem. Tai turbūt panašiausias daiktas(naudojant tik " +"programinį imitavimą) į tikrą SID." + +#: src/sid/xs_interface.c:625 +msgid "HardSID" +msgstr "HardSID" + +#: src/sid/xs_interface.c:629 +msgid "" +"HardSID is a EISA/PCI card for PC-compatibles, which can be fitted with a " +"real SID-chip. Software can be used to control the HardSID and combined with " +"software emulation of rest of C64 via libSIDPlay2 HardSID can be used to " +"achieve \"near 100%\" similarity to real C64. For more information, see " +"http://www.hardsid.com/" +msgstr "" +"HardSID is a EISA/PCI card for PC-compatibles, which can be fitted with a " +"real SID-chip. Software can be used to control the HardSID and combined with " +"software emulation of rest of C64 via libSIDPlay2 HardSID can be used to " +"achieve \"near 100%\" similarity to real C64. For more information, see " +"http://www.hardsid.com/" + +#: src/sid/xs_interface.c:633 +msgid "SIDPlay 2 options:" +msgstr "SIDPlay 2 pasirinktys:" + +#: src/sid/xs_interface.c:650 +msgid "Fast (nearest neighbour)" +msgstr "Greitas (arčiausias kaimynas)" + +#: src/sid/xs_interface.c:654 +msgid "" +"Fastest and also worst sounding sampling method, simply picks nearest " +"neighbouring sample." +msgstr "" +"Fastest and also worst sounding sampling method, simply picks nearest " +"neighbouring sample." + +#: src/sid/xs_interface.c:658 +msgid "Linear interpolation" +msgstr "Linear interpolation" + +#: src/sid/xs_interface.c:662 +msgid "" +"Uses linear interpolation between samples, yielding higher audio quality " +"with less sampling noise." +msgstr "" +"Uses linear interpolation between samples, yielding higher audio quality " +"with less sampling noise." + +#: src/sid/xs_interface.c:673 +msgid "Resampling (FIR)" +msgstr "Resampling (FIR)" + +#: src/sid/xs_interface.c:680 +msgid "reSID sampling options:" +msgstr "reSID sampling pasirinktys:" + +#: src/sid/xs_interface.c:685 +msgid "Emu#2" +msgstr "Emu#2" + +#: src/sid/xs_interface.c:697 +msgid "Emulate filters" +msgstr "Imituoti filtrus" + +#: src/sid/xs_interface.c:701 +msgid "" +"This option enables emulation of SID filter. The filter is an essential part " +"of SID's sound capacity, but accurate emulation of it may require quite much " +"CPU power. However, if filter emulation is disabled, tunes won't sound " +"authentic at all if they utilize the filter." +msgstr "" +"Ši pasirinktis leidžia imituoti SID filtrą. Filtras yra esminė SID garso " +"talpos dalis, bet atidi jos imitacija reikalauja daug CPU pajėgumų. " +"Nepaisant visko, jei filtro imitacija yra išjungta, tunes nebus atkuriami " +"autentiškai." + +#: src/sid/xs_interface.c:726 +msgid "FS" +msgstr "FS" + +#: src/sid/xs_interface.c:743 +msgid "FM" +msgstr "FM" + +#: src/sid/xs_interface.c:760 +msgid "FT" +msgstr "FT" + +#: src/sid/xs_interface.c:771 +msgid "Reset values" +msgstr "Iš naujo nustatyti vertes" + +#: src/sid/xs_interface.c:776 +msgid "SIDPlay1" +msgstr "SIDPlay1" + +#: src/sid/xs_interface.c:817 +msgid "Export" +msgstr "Eksportuoti" + +#: src/sid/xs_interface.c:825 +msgid "Use" +msgstr "Naudoti" + +#: src/sid/xs_interface.c:833 src/skins/ui_manager.c:447 +msgid "Save" +msgstr "Išsaugoti" + +#: src/sid/xs_interface.c:841 src/skins/ui_manager.c:446 +msgid "Import" +msgstr "Įkelti" + +#: src/sid/xs_interface.c:849 src/skins/ui_manager.c:448 +msgid "Delete" +msgstr "Ištrinti" + +#: src/sid/xs_interface.c:863 +msgid "Filter curve:" +msgstr "Filtro posūkis:" + +#: src/sid/xs_interface.c:868 +msgid "SIDPlay2" +msgstr "SIDPlay2" + +#: src/sid/xs_interface.c:874 +msgid "Filters" +msgstr "Filtrai" + +#: src/sid/xs_interface.c:897 +msgid "Play at least for specified time" +msgstr "Groti bent jau nurodytą laiką" + +#: src/sid/xs_interface.c:901 +msgid "" +"If enabled, the tune is played at least for the specified time, adding " +"silence to the end if necessary." +msgstr "" +"Jei įjungta, tune grojama bent jau nurodytą laiką, jei reikia pridedant tylą " +"pabaigoje." + +#: src/sid/xs_interface.c:908 src/sid/xs_interface.c:962 +#: src/sid/xs_interface.c:1142 +msgid "Playtime:" +msgstr "Grojimo laikas:" + +#: src/sid/xs_interface.c:921 src/sid/xs_interface.c:975 +#: src/sid/xs_interface.c:1155 +msgid "seconds" +msgstr "sekundės" + +#: src/sid/xs_interface.c:928 +msgid "Minimum playtime:" +msgstr "Minimalus grojimo laikas:" + +#: src/sid/xs_interface.c:945 +msgid "Play for specified time maximum" +msgstr "Groti numatytą maksimalų laiką" + +#: src/sid/xs_interface.c:949 +msgid "" +"If enabled, tune is played until specified duration is reached (aka maximum " +"playtime)." +msgstr "" +"Jei įjungta, tune grojama nustatytą laiką(aka maksimalus grojimo laikas)" + +#: src/sid/xs_interface.c:951 +msgid "Only when song length is unknown" +msgstr "Tik kai dainos trukmė nežinoma" + +#: src/sid/xs_interface.c:955 +msgid "" +"If enabled, the maximum playtime is applied only if song/tune length is not " +"known." +msgstr "" +"Jei įjungta, maksimalus grojimo laikas taikomas tik tada jei dainos trukmė " +"nežinoma." + +#: src/sid/xs_interface.c:982 +msgid "Maximum playtime:" +msgstr "Ilgiausias grojimo laikas:" + +#: src/sid/xs_interface.c:999 +msgid "Use XSIDPLAY-compatible database" +msgstr "Naudoti duomenų bazę suderinamą su XSIDPLAY" + +#: src/sid/xs_interface.c:1003 +msgid "" +"This option enables using of XSIDPLAY compatible song length database. " +"(Refer to Audacious-SID documentation for more information)" +msgstr "" +"Ši pasirinktis leidžia naudoti dainos ilgio duomenų bazę(suderinamą su " +"XSIDPLAY). (Plačiau žiūrėk Audacious-SID dokumentacijoje)" + +#: src/sid/xs_interface.c:1010 +msgid "DB-file:" +msgstr "DB-failas:" + +#: src/sid/xs_interface.c:1020 +msgid "Database path and filename" +msgstr "Guomenų bazės kelias ir failo vardas" + +#: src/sid/xs_interface.c:1027 +msgid "Browse for song length-database file" +msgstr "Rinktis dainos ilgio duomenų bazės failą" + +#: src/sid/xs_interface.c:1049 +msgid "Song length database:" +msgstr "Dainos ilgio duomenų bzė" + +#: src/sid/xs_interface.c:1054 +msgid "Songlength" +msgstr "Dainos ilgis" + +#: src/sid/xs_interface.c:1072 +msgid "Override generic Tuplez format string" +msgstr "Perrašyt bendrinius Tuplez formato įrašus" + +#: src/sid/xs_interface.c:1076 +msgid "" +"By enabling this option you can specify a custom Tuplez formatting string " +"for SID-files. The SID-plugin specific Tuplez tags are described shortly " +"below." +msgstr "" +"Įjungiant šią pasirinktį galite nustatyti derintą Tuplez formatavimo eilutę. " +"Specialūs SID įskiepio Tuplez žymos aprašytos žemiau." + +#: src/sid/xs_interface.c:1087 +msgid "Tuplez format string for SID-files" +msgstr "Tuplez formato eilutė SID failam" + +#: src/sid/xs_interface.c:1090 +msgid "" +"<u>SID-specific Tuplez fields:</u>\n" +"\n" +"<b>sid-format</b>\t\t- Specific fileformat\n" +"<b>sid-model</b>\t\t- 6581 or 8580\n" +"<b>sid-speed</b>\t\t- Timing or speed: PAL/NTSC/etc.\n" +"\n" +"<u>Other \"special\" fields set:</u>\n" +"\n" +"<b>subsong-num, subsong-id</b>" +msgstr "" +"<u>SID-specifiniai Tuplez laukai:</u>\n" +"\n" +"<b>sid-format</b>\t\t- Specifinis formatas\n" +"<b>sid-model</b>\t\t- 6581 arba 8580\n" +"<b>sid-speed</b>\t\t- Laikas arba greitis: PAL/NTSC/etc.\n" +"\n" +"<u>Kiti \"special\" laukai:</u>\n" +"\n" +"<b>subsong-num, subsong-id</b>" + +#: src/sid/xs_interface.c:1098 +msgid "Song title format:" +msgstr "Dainos pavadinimo formatas:" + +#: src/sid/xs_interface.c:1125 +msgid "Add sub-tunes to playlist" +msgstr "Pridėti sub-tunes į grojaraštį" + +#: src/sid/xs_interface.c:1129 +msgid "" +"If enabled, sub-tunes of each file will be added to playlist. If disabled, " +"only the default sub-tune will be added." +msgstr "" +"Jei įjungta, kievieno failo sub-tunes bus pridėti į grojaraštį. Jei " +"išjungta, tik numtytieji sub-tune bus pridėti." + +#: src/sid/xs_interface.c:1131 +msgid "Only tunes with specified minimum duration" +msgstr "Tik tunes su nurodyta trumpiausia trukme" + +#: src/sid/xs_interface.c:1135 +msgid "Only add sub-tunes that have a duration of at least specified time." +msgstr "Pridėti tik tuos sub-tunes kurių trukmė ilgesnė nei nurodytas laikas." + +#: src/sid/xs_interface.c:1162 +msgid "Sub-tune handling:" +msgstr "Sub-tune valdymas:" + +#: src/sid/xs_interface.c:1179 +msgid "Use STIL database" +msgstr "Naudoi STIL duomenų bazę" + +#: src/sid/xs_interface.c:1183 +msgid "" +"If this option is enabled (and the database & HVSC settings below are " +"correctly set), Audacious-SID will use and display additional information " +"from STIL database when HVSC SIDs are played." +msgstr "" +"Jei ši pasirinktis aktyvuota (ir duomenų bazės bei HVSC nustatymai yra " +"teisingi), kai HVSC SID bus grojama Audacious-SID papildomą informaciją " +"rodys iš STIL duomenų bazės." + +#: src/sid/xs_interface.c:1190 +msgid "STIL file:" +msgstr "STIL failas:" + +#: src/sid/xs_interface.c:1206 +msgid "" +"Path and filename of STIL database file (STIL.txt), usually found from " +"HVSC's DOCUMENTS-subdirectory." +msgstr "" +"STIL duomenų bazės failo (STIL.txt) kelias ir failo vardas, paprastai būna " +"HVSC DOCUMENTS-poaplankyje." + +#: src/sid/xs_interface.c:1219 +msgid "Browse for STIL-database file" +msgstr "Rinktis STIL-database failą" + +#: src/sid/xs_interface.c:1246 +msgid "HVSC path:" +msgstr "HVSC kelias:" + +#: src/sid/xs_interface.c:1262 +msgid "" +"Path to base-directory of your High Voltage SID Collection (HVSC), for " +"example /media/C64Music/" +msgstr "" +"Kelias iki bazinio aplanko kuriame yra High Voltage SID Collection (HVSC), " +"pvz. /media/C64Music" + +#: src/sid/xs_interface.c:1275 +msgid "Browse for HVSC path" +msgstr "Naršyti HVSC kelią" + +#: src/sid/xs_interface.c:1297 +msgid "SID Tune Information List (STIL) database:" +msgstr "SID Tune informacijos sąrašas (STILL) duomenų bazė:" + +#: src/sid/xs_interface.c:1321 +msgid "Cancel any changes" +msgstr "Atšaukti visus keitimus" + +#: src/sid/xs_interface.c:1328 +msgid "Accept and update changes" +msgstr "Priimti ir atnaujinti keitimus" + +#: src/sid/xs_interface.c:1628 +msgid "Audacious-SID Fileinfo" +msgstr "Audacious-SID failo informacija" + +#: src/sid/xs_interface.c:1649 +msgid "Filename:" +msgstr "Failo vardas:" + +#: src/sid/xs_interface.c:1657 +msgid "Songname:" +msgstr "Dainos pavadinimas:" + +#: src/sid/xs_interface.c:1665 +msgid "Composer:" +msgstr "Kompozitorius:" + +#: src/sid/xs_interface.c:1673 +msgid "Copyright:" +msgstr "Autorinės teisės:" + +#: src/sid/xs_interface.c:1717 +msgid "Song Information:" +msgstr "Dainos informacija:" + +#: src/sid/xs_interface.c:1752 +msgid "Author:" +msgstr "Autorius:" + +#: src/sid/xs_interface.c:1786 +msgid "Duration:" +msgstr "Trukmė:" + +#: src/sid/xs_interface.c:1820 +msgid "Sub-tune Information:" +msgstr "Sub-tune Informacija:" + +#: src/sid/xs_interface.c:1881 +msgid "Select HVSC song length database" +msgstr "Pasirinkti HVSC dainos ilgio duomenų bazę" + +#: src/sid/xs_interface.c:1922 +msgid "Select STIL-database" +msgstr "Pasirinkti STIL-duomenų bazę" + +#: src/sid/xs_interface.c:1963 +msgid "Select HVSC location prefix" +msgstr "Pasirinkti HVSC vietos priedėlį" + +#: src/sid/xs_interface.c:2004 +msgid "Select SIDPlay2 filters file for importing" +msgstr "Pasirinkti SID2Play filtro failą importavimui" + +#: src/sid/xs_interface.c:2045 +msgid "Select SIDPlay2 filters file for exporting" +msgstr "Pasirinkti SIDPlay2 filtrų failą eksportavimui" + +#: src/sid/xs_interface.c:2093 src/sid/xs_interface.c:2106 +msgid "Confirm selected action" +msgstr "Patvirtinti pasirinktą veiksmą" + +#: src/sid/xs_interface.c:2123 +msgid "Yes" +msgstr "Taip" + +#: src/sid/xs_interface.c:2129 +msgid "No" +msgstr "Ne" + +#: src/skins/plugin.c:167 +msgid "About Skinned GUI" +msgstr "Apie Skinned GUI" + +#: src/skins/plugin.c:168 +msgid "" +"Copyright (c) 2008, by Tomasz Moń <desowin@gmail.com>\n" +"\n" +msgstr "" +"Copyright (c) 2008, by Tomasz Moń <desowin@gmail.com>\n" +"\n" + +#: src/skins/skins_cfg.c:254 +msgid "_Player:" +msgstr "_Grotuvas:" + +#: src/skins/skins_cfg.c:254 +msgid "Select main player window font:" +msgstr "Pasirinkti pagrindinį lango šriftą:" + +#: src/skins/skins_cfg.c:255 +msgid "_Playlist:" +msgstr "_Grojaraštis:" + +#: src/skins/skins_cfg.c:255 +msgid "Select playlist font:" +msgstr "Pasirinkti grojaraščio šriftą:" + +#: src/skins/skins_cfg.c:259 +msgid "<b>_Fonts</b>" +msgstr "<b>_Šriftai</b>" + +#: src/skins/skins_cfg.c:261 +msgid "Use bitmap fonts (supports ASCII only)" +msgstr "Naudoti bitmap šriftus (palaiko tik ASCII)" + +#: src/skins/skins_cfg.c:263 +msgid "Scroll song title in both directions" +msgstr "Slinkti pavadinimą į abi puses" + +#: src/skins/skins_cfg.c:346 +msgid "<b>_Skin</b>" +msgstr "<b>_Išvaizda</b>" + +#: src/skins/skins_cfg.c:393 +msgid "Interface Preferences" +msgstr "Sąsajos nustatymai" + +#: src/skins/ui_equalizer.c:330 +msgid "Preamp" +msgstr "Preamp" + +#: src/skins/ui_equalizer.c:334 +msgid "31 Hz" +msgstr "31 Hz" + +#: src/skins/ui_equalizer.c:335 +msgid "63 Hz" +msgstr "63 Hz" + +#: src/skins/ui_equalizer.c:335 +msgid "125 Hz" +msgstr "125 Hz" + +#: src/skins/ui_equalizer.c:335 +msgid "250 Hz" +msgstr "250 Hz" + +#: src/skins/ui_equalizer.c:335 +msgid "500 Hz" +msgstr "500 Hz" + +#: src/skins/ui_equalizer.c:335 +msgid "1 kHz" +msgstr "1 kHz" + +#: src/skins/ui_equalizer.c:336 +msgid "2 kHz" +msgstr "2 kHz" + +#: src/skins/ui_equalizer.c:336 +msgid "4 kHz" +msgstr "4 kHz" + +#: src/skins/ui_equalizer.c:336 +msgid "8 kHz" +msgstr "8 kHz" + +#: src/skins/ui_equalizer.c:336 +msgid "16 kHz" +msgstr "16 kHz" + +#: src/skins/ui_equalizer.c:378 +msgid "Audacious Equalizer" +msgstr "Audacious ekvalaizeris" + +#: src/skins/ui_equalizer.c:884 +msgid "Presets" +msgstr "Šablonai" + +#: src/skins/ui_main.c:444 +msgid "kbps" +msgstr "kbps" + +#: src/skins/ui_main.c:452 +msgid " kHz" +msgstr " kHz" + +#: src/skins/ui_main.c:459 +msgid "surround" +msgstr "surround" + +#: src/skins/ui_main.c:807 +#, c-format +msgid "Seek to %d:%-2.2d / %d:%-2.2d" +msgstr "Eiti į %d:%-2.2d / %d:%-2.2d" + +#: src/skins/ui_main.c:828 +#, c-format +msgid "Volume: %d%%" +msgstr "Garsumas: %d%%" + +#: src/skins/ui_main.c:851 +#, c-format +msgid "Balance: %d%% left" +msgstr "Balansas: %d%% kairė" + +#: src/skins/ui_main.c:853 +msgid "Balance: center" +msgstr "Balansas: centras" + +#: src/skins/ui_main.c:855 +#, c-format +msgid "Balance: %d%% right" +msgstr "Balansas: %d%% dešinė" + +#: src/skins/ui_main.c:981 +msgid "Options Menu" +msgstr "Pasirinkčių meniu" + +#: src/skins/ui_main.c:985 +msgid "Disable 'Always On Top'" +msgstr "Išjungti 'Always On Top'" + +#: src/skins/ui_main.c:987 +msgid "Enable 'Always On Top'" +msgstr "Įjungti 'Always On Top'" + +#: src/skins/ui_main.c:990 +msgid "File Info Box" +msgstr "Failo informacijos langas" + +#: src/skins/ui_main.c:995 +msgid "Visualization Menu" +msgstr "Vizualizacijos meniu" + +#: src/skins/ui_main.c:1645 +msgid "Single mode." +msgstr "Vieno režimas." + +#: src/skins/ui_main.c:1647 +msgid "Playlist mode." +msgstr "Grojaraščio režimas." + +#: src/skins/ui_main.c:1669 +msgid "Stopping after song." +msgstr "Sustabdymas po dainos." + +#: src/skins/ui_main.c:1671 +msgid "Not stopping after song." +msgstr "Nesustabdyti po dainos." + +#: src/skins/ui_manager.c:67 src/skins/ui_manager.c:68 +msgid "Autoscroll Songname" +msgstr "Automatiškai slinkti dainos pavadinimą" + +#: src/skins/ui_manager.c:70 src/skins/ui_manager.c:71 +msgid "Stop after Current Song" +msgstr "Sustabdyti po grojamos dainos" + +#: src/skins/ui_manager.c:73 src/skins/ui_manager.c:74 +msgid "Peaks" +msgstr "Pikai" + +#: src/skins/ui_manager.c:76 src/skins/ui_manager.c:77 +msgid "Repeat" +msgstr "Kartoti" + +#: src/skins/ui_manager.c:79 src/skins/ui_manager.c:80 +msgid "Shuffle" +msgstr "Maišyti" + +#: src/skins/ui_manager.c:82 src/skins/ui_manager.c:83 +msgid "No Playlist Advance" +msgstr "Nesislinkti grojaraščiu" + +#: src/skins/ui_manager.c:85 src/skins/ui_manager.c:86 +msgid "Show Player" +msgstr "Rodyti grotuvą" + +#: src/skins/ui_manager.c:88 src/skins/ui_manager.c:89 +msgid "Show Playlist Editor" +msgstr "Rodyti grojaraščio redaktorių" + +#: src/skins/ui_manager.c:91 src/skins/ui_manager.c:92 +msgid "Show Equalizer" +msgstr "Rodyti ekvalaizerį" + +#: src/skins/ui_manager.c:94 src/skins/ui_manager.c:95 +msgid "Always on Top" +msgstr "Visada viršuje" + +#: src/skins/ui_manager.c:97 src/skins/ui_manager.c:98 +msgid "Put on All Workspaces" +msgstr "Rodyti visuose darbalaukiuose" + +#: src/skins/ui_manager.c:100 src/skins/ui_manager.c:101 +msgid "Roll up Player" +msgstr "Sustumti grotuvą" + +#: src/skins/ui_manager.c:103 src/skins/ui_manager.c:104 +msgid "Roll up Playlist Editor" +msgstr "Sustumti grojaraščio redaktorių" + +#: src/skins/ui_manager.c:106 src/skins/ui_manager.c:107 +msgid "Roll up Equalizer" +msgstr "Sustumti ekvalaizerį" + +#: src/skins/ui_manager.c:115 +msgid "Analyzer" +msgstr "Analizatorius" + +#: src/skins/ui_manager.c:116 +msgid "Scope" +msgstr "Akiratis" + +#: src/skins/ui_manager.c:117 +msgid "Voiceprint" +msgstr "Voiceprint" + +#: src/skins/ui_manager.c:118 +msgid "Off" +msgstr "Išjungta" + +#: src/skins/ui_manager.c:122 src/skins/ui_manager.c:139 +#: src/skins/ui_manager.c:145 +msgid "Normal" +msgstr "Normalus" + +#: src/skins/ui_manager.c:123 src/skins/ui_manager.c:140 +msgid "Fire" +msgstr "Ugnis" + +#: src/skins/ui_manager.c:124 +msgid "Vertical Lines" +msgstr "Vertikalios linijos" + +#: src/skins/ui_manager.c:128 +msgid "Lines" +msgstr "Linijos" + +#: src/skins/ui_manager.c:129 +msgid "Bars" +msgstr "Juostos" + +#: src/skins/ui_manager.c:133 +msgid "Dot Scope" +msgstr "Taško akiratis" + +#: src/skins/ui_manager.c:134 +msgid "Line Scope" +msgstr "Linijos akiratis" + +#: src/skins/ui_manager.c:135 +msgid "Solid Scope" +msgstr "Vientisas akiratis" + +#: src/skins/ui_manager.c:141 +msgid "Ice" +msgstr "Ledas" + +#: src/skins/ui_manager.c:146 +msgid "Smooth" +msgstr "Tolygus" + +#: src/skins/ui_manager.c:150 src/skins/ui_manager.c:158 +msgid "Slowest" +msgstr "Lėčiausias" + +#: src/skins/ui_manager.c:151 src/skins/ui_manager.c:159 +msgid "Slow" +msgstr "Lėtas" + +#: src/skins/ui_manager.c:152 src/skins/ui_manager.c:160 +msgid "Medium" +msgstr "Vidutinis" + +#: src/skins/ui_manager.c:153 src/skins/ui_manager.c:161 +msgid "Fast" +msgstr "Greitas" + +#: src/skins/ui_manager.c:154 src/skins/ui_manager.c:162 +msgid "Fastest" +msgstr "Greičiausias" + +#: src/skins/ui_manager.c:166 +msgid "Time Elapsed" +msgstr "Praėjo laiko" + +#: src/skins/ui_manager.c:167 +msgid "Time Remaining" +msgstr "Liko laiko" + +#: src/skins/ui_manager.c:181 src/skins/ui_manager.c:182 +msgid "Pause" +msgstr "Pauzė" + +#: src/skins/ui_manager.c:187 src/skins/ui_manager.c:188 +msgid "Previous" +msgstr "Ankstesnis" + +#: src/skins/ui_manager.c:190 src/skins/ui_manager.c:191 +msgid "Next" +msgstr "Sekantis" + +#: src/skins/ui_manager.c:196 +msgid "Visualization" +msgstr "Vizualizacija" + +#: src/skins/ui_manager.c:197 +msgid "Visualization Mode" +msgstr "Vizualizacijos režimas" + +#: src/skins/ui_manager.c:198 +msgid "Analyzer Mode" +msgstr "Analizatoriaus režimas" + +#: src/skins/ui_manager.c:199 +msgid "Scope Mode" +msgstr "Akiračio režimas" + +#: src/skins/ui_manager.c:200 +msgid "Voiceprint Mode" +msgstr "Voiceprint režimas" + +#: src/skins/ui_manager.c:201 +msgid "WindowShade VU Mode" +msgstr "WindowShade VU režimas" + +#: src/skins/ui_manager.c:202 +msgid "Analyzer Falloff" +msgstr "Analizatoriaus nukritimas" + +#: src/skins/ui_manager.c:203 +msgid "Peaks Falloff" +msgstr "Pikų krytis" + +#: src/skins/ui_manager.c:208 +msgid "Playlist" +msgstr "Grojaraštis" + +#: src/skins/ui_manager.c:210 src/skins/ui_manager.c:211 +msgid "New Playlist" +msgstr "Naujas grojaraštis" + +#: src/skins/ui_manager.c:213 src/skins/ui_manager.c:214 +msgid "Select Next Playlist" +msgstr "Pasirinkti sekantį grojaraštį" + +#: src/skins/ui_manager.c:216 src/skins/ui_manager.c:217 +msgid "Select Previous Playlist" +msgstr "Pasirinkti ankstesnį grojaraštį" + +#: src/skins/ui_manager.c:219 src/skins/ui_manager.c:220 +msgid "Delete Playlist" +msgstr "Ištrinti grojaraštį" + +#: src/skins/ui_manager.c:222 +msgid "Import Playlist" +msgstr "Įkelti grojaraštį" + +#: src/skins/ui_manager.c:223 +msgid "Loads a playlist file into the selected playlist." +msgstr "Įkrauna grojaraštį į pasirnktą grojaraštį." + +#: src/skins/ui_manager.c:226 +msgid "Export Playlist" +msgstr "Eksportuoti grojaraštį" + +#: src/skins/ui_manager.c:227 +msgid "Saves the selected playlist." +msgstr "Išsaugo pasirinktą grojaraštį." + +#: src/skins/ui_manager.c:229 +msgid "Save All Playlists" +msgstr "Išsaugoti visus grojaraščius" + +#: src/skins/ui_manager.c:230 +msgid "" +"Saves all the playlists that are open. Note that this is done automatically " +"when Audacious quits." +msgstr "" +"Išsaugo visus atidarytus grojaraščius. Tai tapogi padaroma uždarant " +"Audacious. " + +#: src/skins/ui_manager.c:234 +msgid "Refresh List" +msgstr "Atnaujinti sąrašą" + +#: src/skins/ui_manager.c:235 +msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry." +msgstr "Atnaujina metaduomenis susietus su grojarščio elementu." + +#: src/skins/ui_manager.c:238 +msgid "List Manager" +msgstr "Sąrašo redaktorius" + +#: src/skins/ui_manager.c:239 +msgid "Opens the playlist manager." +msgstr "Atveria grojaraščio redaktorių." + +#: src/skins/ui_manager.c:243 +msgid "View" +msgstr "Rodinys" + +#: src/skins/ui_manager.c:244 +msgid "Interface" +msgstr "Vartotojo sąsaja" + +#: src/skins/ui_manager.c:245 +msgid "Interface Preferences ..." +msgstr "Vartotojo sąsajos nustatymai..." + +#: src/skins/ui_manager.c:249 +msgid "Add Internet Address..." +msgstr "Pridėti interneto adresą..." + +#: src/skins/ui_manager.c:250 +msgid "Adds a remote track to the playlist." +msgstr "Pridėti nutolusį takelį į grojaraštį." + +#: src/skins/ui_manager.c:253 +msgid "Add Files..." +msgstr "Pridėti failus..." + +#: src/skins/ui_manager.c:254 +msgid "Adds files to the playlist." +msgstr "Prideda failus į grojaraštį." + +#: src/skins/ui_manager.c:259 +msgid "Search and Select" +msgstr "Ieškoti ir pasirinkti" + +#: src/skins/ui_manager.c:260 +msgid "" +"Searches the playlist and selects playlist entries based on specific " +"criteria." +msgstr "Ieško ir pasirenka grojaraščio elementus pagal nurodytą kriterijų." + +#: src/skins/ui_manager.c:263 +msgid "Invert Selection" +msgstr "Apversti pasirinktus" + +#: src/skins/ui_manager.c:264 +msgid "Inverts the selected and unselected entries." +msgstr "Apverčia visus elementus." + +#: src/skins/ui_manager.c:267 +msgid "Select All" +msgstr "Pasirinkti viską" + +#: src/skins/ui_manager.c:268 +msgid "Selects all of the playlist entries." +msgstr "Pasirenka visus grojaraščio įrašus." + +#: src/skins/ui_manager.c:271 +msgid "Select None" +msgstr "Nieko nepasirinkti" + +#: src/skins/ui_manager.c:272 +msgid "Deselects all of the playlist entries." +msgstr "Atžymi visus grojaraščio įrašus." + +#: src/skins/ui_manager.c:277 +msgid "Remove All" +msgstr "Pašallinti visus" + +#: src/skins/ui_manager.c:278 +msgid "Removes all entries from the playlist." +msgstr "Pašalina visus įrašus iš grojaraščio." + +#: src/skins/ui_manager.c:281 +msgid "Clear Queue" +msgstr "Išvalyti eilę" + +#: src/skins/ui_manager.c:282 +msgid "Clears the queue associated with this playlist." +msgstr "Išvalo eilę susietą su šiuo grojaraščiu." + +#: src/skins/ui_manager.c:285 +msgid "Remove Unavailable Files" +msgstr "Pašalina neprieinamus failus" + +#: src/skins/ui_manager.c:286 +msgid "Removes unavailable files from the playlist." +msgstr "Pašalina neprieinamus failus iš grojaraščio." + +#: src/skins/ui_manager.c:289 +msgid "Remove Duplicates" +msgstr "Pašalinti dubliuotus" + +#: src/skins/ui_manager.c:291 src/skins/ui_manager.c:323 +#: src/skins/ui_manager.c:353 +msgid "By Title" +msgstr "Pagal pavadinimą" + +#: src/skins/ui_manager.c:292 +msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title." +msgstr "Pašalina dubliuotus įrašus iš grojaraščio pagal pavadinimą." + +# msgstr[0] "Įtrauktas %d elementas." +# msgstr[1] "Įtraukti %d elementai." +#: src/skins/ui_manager.c:295 src/skins/ui_manager.c:335 +#: src/skins/ui_manager.c:365 +msgid "By Filename" +msgstr "Pagal failo vardą" + +#: src/skins/ui_manager.c:296 +msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename." +msgstr "Pašalina dubliuotus įrašus iš grojaraščio pagal failo vardą." + +#: src/skins/ui_manager.c:299 src/skins/ui_manager.c:339 +#: src/skins/ui_manager.c:369 +msgid "By Path + Filename" +msgstr "Pagal kelią + failo vardą" + +#: src/skins/ui_manager.c:300 +msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path." +msgstr "Pašalina dubliuotus įrašus iš grojaraščio pagal pilną jų kelią." + +#: src/skins/ui_manager.c:303 +msgid "Remove Unselected" +msgstr "Pašalint nepažymėtus" + +#: src/skins/ui_manager.c:304 +msgid "Remove unselected entries from the playlist." +msgstr "Pašalina nepažymėtus." + +#: src/skins/ui_manager.c:307 +msgid "Remove Selected" +msgstr "Pašalint pažymėtus" + +#: src/skins/ui_manager.c:308 +msgid "Remove selected entries from the playlist." +msgstr "Pašalina pažymėtus elementus iš grojaraščio." + +#: src/skins/ui_manager.c:313 +msgid "Randomize List" +msgstr "Sumaišyti sąrašą" + +#: src/skins/ui_manager.c:314 +msgid "Randomizes the playlist." +msgstr "Sumaišo sąrašą." + +#: src/skins/ui_manager.c:317 +msgid "Reverse List" +msgstr "Apverčia sąrašą" + +#: src/skins/ui_manager.c:318 +msgid "Reverses the playlist." +msgstr "Apverčia grojaraštį." + +#: src/skins/ui_manager.c:321 +msgid "Sort List" +msgstr "Rikiuoti sąrašą" + +#: src/skins/ui_manager.c:324 src/skins/ui_manager.c:354 +msgid "Sorts the list by title." +msgstr "Rikiuoja sąrašą pagal pavadinimą." + +#: src/skins/ui_manager.c:327 src/skins/ui_manager.c:357 +msgid "By Album" +msgstr "Pagal albumą" + +#: src/skins/ui_manager.c:328 src/skins/ui_manager.c:358 +msgid "Sorts the list by album." +msgstr "Rikiuoja sąrašą pagal albumą." + +#: src/skins/ui_manager.c:331 src/skins/ui_manager.c:361 +msgid "By Artist" +msgstr "Pagal atlikėją" + +#: src/skins/ui_manager.c:332 src/skins/ui_manager.c:362 +msgid "Sorts the list by artist." +msgstr "Rikiuoja sąrašą pagal atlikėją." + +#: src/skins/ui_manager.c:336 src/skins/ui_manager.c:366 +msgid "Sorts the list by filename." +msgstr "Rikiuoja sąrašą pagal failo vardą." + +#: src/skins/ui_manager.c:340 src/skins/ui_manager.c:370 +msgid "Sorts the list by full pathname." +msgstr "Rikiuoja sąrašą pagal pilną kelią." + +#: src/skins/ui_manager.c:343 src/skins/ui_manager.c:373 +msgid "By Date" +msgstr "Pagal datą" + +#: src/skins/ui_manager.c:344 src/skins/ui_manager.c:374 +msgid "Sorts the list by modification time." +msgstr "Rikiuoja sąrašą pagal keitimo laiką." + +#: src/skins/ui_manager.c:347 src/skins/ui_manager.c:377 +msgid "By Track Number" +msgstr "Pagal takelio numerį" + +#: src/skins/ui_manager.c:348 src/skins/ui_manager.c:378 +msgid "Sorts the list by track number." +msgstr "Rikiuoja sąrašą pagal takelio numerį." + +#: src/skins/ui_manager.c:351 +msgid "Sort Selected" +msgstr "Rikuoti pasirinktus" + +#: src/skins/ui_manager.c:387 +msgid "File" +msgstr "Failas" + +#: src/skins/ui_manager.c:388 +msgid "Help" +msgstr "Pagalba" + +#: src/skins/ui_manager.c:390 +msgid "Plugin Services" +msgstr "Įskiepių paslaugos" + +#: src/skins/ui_manager.c:392 src/skins/ui_manager.c:395 +msgid "View Track Details" +msgstr "Pažiūrėti takelio detales" + +#: src/skins/ui_manager.c:393 src/skins/ui_manager.c:396 +msgid "View track details" +msgstr "Pažiūrėti takelio detales" + +#: src/skins/ui_manager.c:398 src/skins/ui_manager.c:399 +msgid "About Audacious" +msgstr "Apie Audacious" + +#: src/skins/ui_manager.c:401 +msgid "Play File" +msgstr "Groti failą" + +#: src/skins/ui_manager.c:402 +msgid "Load and play a file" +msgstr "Įkrauti ir groti failą" + +#: src/skins/ui_manager.c:404 +msgid "Play Location" +msgstr "Groti vietą" + +#: src/skins/ui_manager.c:405 +msgid "Play media from the selected location" +msgstr "Groti failą iš pasirinktos vietos" + +#: src/skins/ui_manager.c:407 +msgid "Plugin services" +msgstr "Įskiepių paslaugos" + +#: src/skins/ui_manager.c:409 +msgid "Preferences" +msgstr "Nustatymai" + +#: src/skins/ui_manager.c:410 +msgid "Open preferences window" +msgstr "Atverti nustatymų langą" + +#: src/skins/ui_manager.c:413 +msgid "Quit Audacious" +msgstr "Užverti Audacious" + +#: src/skins/ui_manager.c:415 src/skins/ui_manager.c:416 +msgid "Set A-B" +msgstr "Nustatyti A-B" + +#: src/skins/ui_manager.c:418 src/skins/ui_manager.c:419 +msgid "Clear A-B" +msgstr "Išvalyti A-B" + +#: src/skins/ui_manager.c:421 src/skins/ui_manager.c:422 +msgid "Jump to Playlist Start" +msgstr "Šokti į grojaraščio pradžią" + +#: src/skins/ui_manager.c:427 src/skins/ui_manager.c:428 +msgid "Jump to Time" +msgstr "Šokti į laiką" + +#: src/skins/ui_manager.c:430 +msgid "Queue Toggle" +msgstr "Perjungti eilę" + +#: src/skins/ui_manager.c:431 +msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue." +msgstr "Įjungia/Išjungia įrašą grojaraščio eilėje." + +#: src/skins/ui_manager.c:434 +msgid "Copy" +msgstr "Kopijuoti" + +#: src/skins/ui_manager.c:436 +msgid "Cut" +msgstr "Iškirpti" + +#: src/skins/ui_manager.c:438 +msgid "Paste" +msgstr "Įklijuoti" + +#: src/skins/ui_manager.c:445 +msgid "Load" +msgstr "Įkrauti" + +#: src/skins/ui_manager.c:450 src/skins/ui_manager.c:471 +#: src/skins/ui_manager.c:486 +msgid "Preset" +msgstr "Šablonas" + +#: src/skins/ui_manager.c:451 +msgid "Load preset" +msgstr "Įkrauti šabloną" + +#: src/skins/ui_manager.c:453 src/skins/ui_manager.c:474 +#: src/skins/ui_manager.c:489 +msgid "Auto-load preset" +msgstr "Savaime įsikraunantis šablonas" + +#: src/skins/ui_manager.c:454 +msgid "Load auto-load preset" +msgstr "Įkrauti savaime įsikraunantį šabloną" + +#: src/skins/ui_manager.c:457 +msgid "Load default preset into equalizer" +msgstr "Įkrauti numtytąjį šabloną į ekvalaizerį" + +#: src/skins/ui_manager.c:459 +msgid "Zero" +msgstr "Nulis" + +#: src/skins/ui_manager.c:460 +msgid "Set equalizer preset levels to zero" +msgstr "Nustatyti ekvalaizerio šablono lygius į nulius" + +#: src/skins/ui_manager.c:462 +msgid "From file" +msgstr "Iš failo" + +#: src/skins/ui_manager.c:463 +msgid "Load preset from file" +msgstr "Įkrauti šabloną iš failo" + +#: src/skins/ui_manager.c:465 +msgid "From WinAMP EQF file" +msgstr "Iš WinAMP EQF failo" + +#: src/skins/ui_manager.c:466 +msgid "Load preset from WinAMP EQF file" +msgstr "Įkrauti šabloną iš WinAMP EQF failo" + +#: src/skins/ui_manager.c:468 +msgid "WinAMP Presets" +msgstr "WinAMP šablonai" + +#: src/skins/ui_manager.c:469 +msgid "Import WinAMP presets" +msgstr "Importuoti WinAMP šablonus" + +#: src/skins/ui_manager.c:472 +msgid "Save preset" +msgstr "Išsaugoti šablonus" + +#: src/skins/ui_manager.c:475 +msgid "Save auto-load preset" +msgstr "Išsaugoti savaime įsikraunantį šabloną" + +#: src/skins/ui_manager.c:478 +msgid "Save default preset" +msgstr "Išsaugoti numatytąjį šabloną" + +#: src/skins/ui_manager.c:480 +msgid "To file" +msgstr "Į failą" + +#: src/skins/ui_manager.c:481 +msgid "Save preset to file" +msgstr "Išsaugoti šabloną į failą" + +#: src/skins/ui_manager.c:483 +msgid "To WinAMP EQF file" +msgstr "Į WinAMP EQF failą" + +#: src/skins/ui_manager.c:484 +msgid "Save preset to WinAMP EQF file" +msgstr "Išsaugoti šabloną į WinAMP EQF failą" + +#: src/skins/ui_manager.c:487 +msgid "Delete preset" +msgstr "Ištrinti šabloną" + +#: src/skins/ui_manager.c:490 +msgid "Delete auto-load preset" +msgstr "Ištrinti savaime įsikraunantį šabloną" + +#: src/skins/ui_playlist.c:244 +msgid "Search entries in active playlist" +msgstr "Ieškoti įrašų aktyviame grojaraštyje" + +#: src/skins/ui_playlist.c:252 +msgid "" +"Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " +"expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " +"expressions work, simply insert a literal portion of what you're searching " +"for." +msgstr "" +"Pasirink įrašus grojaraštyje užpildydamas vieną ar kelis langelius. " +"Langeliai naudoja regular expressions sintaksę, raidžių lygis nesvarbus. Jei " +"nežinai kaip veikia regular expressions, paprasčiausiai įrašyk paraidžiui " +"tai ko ieškai." + +#: src/skins/ui_playlist.c:260 +msgid "Title: " +msgstr "Pavadinimas:" + +#: src/skins/ui_playlist.c:267 +msgid "Album: " +msgstr "Albumas:" + +#: src/skins/ui_playlist.c:274 +msgid "Artist: " +msgstr "Atlikėjas:" + +#: src/skins/ui_playlist.c:281 +msgid "Filename: " +msgstr "Failo vardas:" + +#: src/skins/ui_playlist.c:289 +msgid "Clear previous selection before searching" +msgstr "Išvalyti buvusius pasirinkimus prieš ieškant" + +#: src/skins/ui_playlist.c:292 +msgid "Automatically toggle queue for matching entries" +msgstr "Automatiškai perjungti eilę atitinkantiem įrašam" + +#: src/skins/ui_playlist.c:295 +msgid "Create a new playlist with matching entries" +msgstr "Sukuria naują grojaraštį iš surastų įrašų" + +#: src/skins/ui_playlist.c:762 +msgid "Audacious Playlist Editor" +msgstr "Audacious grojaraščio redaktorius" + +#: src/skins/ui_playlist.c:809 +#, c-format +msgid "%s (%d of %d)" +msgstr "%s (%d of %d)" + +#: src/skins/ui_skinselector.c:162 +msgid "Archived Winamp 2.x skin" +msgstr "Archyvuotas Winamp 2.x skin" + +#: src/skins/ui_skinselector.c:167 +msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" +msgstr "Išarchyvuotas Winamp 2.x skin" + +#: src/skins/util.c:773 +#, c-format +msgid "Could not create directory (%s): %s\n" +msgstr "Negaliu sukurt aplanko (%s): %s\n" + +#: src/sndfile/plugin.c:438 +msgid "About sndfile plugin" +msgstr "Apie sndfile įsiepį" + +#: src/sndfile/plugin.c:439 +msgid "" +"Adapted for Audacious usage by Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n" +"from the xmms_sndfile plugin which is:\n" +"Copyright (C) 2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n" +"\n" +"This program is free software ; you can redistribute it and/or modify \n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by \n" +"the Free Software Foundation ; either version 2 of the License, or \n" +"(at your option) any later version. \n" +" \n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, \n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY ; without even the implied warranty of \n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. \n" +"See the GNU General Public License for more details. \n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public \n" +"License along with this program ; if not, write to \n" +"the Free Software Foundation, Inc., \n" +"51 Franklin Street, Fifth Floor, \n" +"Boston, MA 02110-1301 USA" +msgstr "" +"Adapted for Audacious usage by Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n" +"from the xmms_sndfile plugin which is:\n" +"Copyright (C) 2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n" +"\n" +"This program is free software ; you can redistribute it and/or modify \n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by \n" +"the Free Software Foundation ; either version 2 of the License, or \n" +"(at your option) any later version. \n" +" \n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, \n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY ; without even the implied warranty of \n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. \n" +"See the GNU General Public License for more details. \n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public \n" +"License along with this program ; if not, write to \n" +"the Free Software Foundation, Inc., \n" +"51 Franklin Street, Fifth Floor, \n" +"Boston, MA 02110-1301 USA" + +#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:155 +msgid "About SndStretch" +msgstr "Apie SndStretch" + +#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:313 +msgid "Volume corr." +msgstr "Garso taisymas" + +#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:314 +msgid "Short Overlap" +msgstr "Trumpas užklojimas" + +#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:360 +msgid "Speed" +msgstr "Greitis" + +#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:361 +msgid "Pitch" +msgstr "Pikai" + +#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:362 +msgid "Scale" +msgstr "Mastas" + +#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:363 +msgid "Options" +msgstr "Pasirinktys" + +#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:382 +msgid "SndStretch - Configuration" +msgstr "SndStretch - Konfiguravimas" + +#: src/song_change/song_change.c:464 +msgid "Command to run when Audacious starts a new song." +msgstr "Komanda kurią paleisti kai Audacious paleidžia naują dainą." + +#: src/song_change/song_change.c:465 src/song_change/song_change.c:469 +#: src/song_change/song_change.c:473 src/song_change/song_change.c:477 +msgid "Command:" +msgstr "Komanda:" + +#: src/song_change/song_change.c:468 +msgid "Command to run toward the end of a song." +msgstr "Komanda kurią paleisti prieš pasibaigiant dainai." + +#: src/song_change/song_change.c:472 +msgid "Command to run when Audacious reaches the end of the playlist." +msgstr "Komanda kurią paleisti kai Audacious pasiekia grojaraščio pabaigą." + +#: src/song_change/song_change.c:476 +msgid "" +"Command to run when title changes for a song (i.e. network streams titles)." +msgstr "" +"Komanda kurią paleisti kai dainos pavadinimas pasikeičia (t.y. interneto " +"srautų pavadinimai)" + +#: src/song_change/song_change.c:480 +msgid "" +"You can use the following format strings which\n" +"will be substituted before calling the command\n" +"(not all are useful for the end-of-playlist command).\n" +"\n" +"%F: Frequency (in hertz)\n" +"%c: Number of channels\n" +"%f: filename (full path)\n" +"%l: length (in milliseconds)\n" +"%n or %s: Song name\n" +"%r: Rate (in bits per second)\n" +"%t: Playlist position (%02d)\n" +"%p: Currently playing (1 or 0)\n" +"%a: Artist\n" +"%b: Album\n" +"%T: Track title" +msgstr "" +"Galite naudoti tokio formato žymas\n" +"kurios bus pakeistos prieš kviečiant komandą\n" +"(nevisos yra naudingos end-of-playlist komandai).\n" +"\n" +"%F: Dažnis ( hertcais)\n" +"%c: Kanalų kiekis\n" +"%f: failo vardas (pilnas kelias)\n" +"%l: trukmė (milisekundėmis)\n" +"%n arba %s: Dainos pavadinimas\n" +"%r: Rate (bitais per sekundę)\n" +"%t: Grojaraščio vieta (%02d)\n" +"%p: Dabar grojama (1 or 0)\n" +"%a: Atlikėjas\n" +"%b: Albumas\n" +"%T: Takelio pavadinimas" + +#: src/song_change/song_change.c:507 +msgid "" +"<span size='small'>Parameters passed to the shell should be encapsulated in " +"quotes. Doing otherwise is a security risk.</span>" +msgstr "" +"<span size='small'>Parametrai pateikti shell'ui turi būt kabutėse. Darant " +"kitaip rizikuojate savo saugumu.</span>" + +#: src/song_change/song_change.c:518 +msgid "Commands" +msgstr "Komandos" + +#: src/song_change/song_change.c:555 +msgid "Song Change" +msgstr "Dainos keitimas" + +#: src/statusicon/statusicon.c:378 +msgid "About Status Icon Plugin" +msgstr "Apie Status Icon įskiepį" + +#: src/statusicon/statusicon.c:379 +msgid "" +"Status Icon Plugin\n" +"\n" +"Copyright 2005-2007 Giacomo Lozito <james@develia.org>\n" +"Copyright 2010 Michał Lipski <tallica@o2.pl>\n" +"\n" +"This plugin provides a status icon, placed in\n" +"the system tray area of the window manager.\n" +msgstr "" +"Status Icon įskiepis\n" +"\n" +"Copyright 2005-2007 Giacomo Lozito <james@develia.org>\n" +"Copyright 2010 Michał Lipski <tallica@o2.pl>\n" +"\n" +"Šis įskiepis system tray'uje sukuria piktogramą.\n" + +#: src/statusicon/statusicon.c:447 +msgid "Status Icon Plugin - Preferences" +msgstr "Status icon įskiepis - Nustatymai" + +#: src/statusicon/statusicon.c:457 +msgid "Right-Click Menu" +msgstr "Dešinio pelės klavišo meniu" + +#: src/statusicon/statusicon.c:462 +msgid "Small playback menu #1" +msgstr "Mažas atkūrimo meniu #1" + +#: src/statusicon/statusicon.c:465 +msgid "Small playback menu #2" +msgstr "Mažas atkūrimo meniu #2" + +#: src/statusicon/statusicon.c:481 +msgid "Mouse Scroll Action" +msgstr "Pelės ratuko veiksmas" + +#: src/statusicon/statusicon.c:485 +msgid "Change volume" +msgstr "Keisti garsą" + +#: src/statusicon/statusicon.c:487 +msgid "Change playing song" +msgstr "Keisti grojančią dainą" + +#: src/statusicon/statusicon.c:500 +msgid "Other settings" +msgstr "Kiti nustatymai" + +#: src/statusicon/statusicon.c:505 +msgid "Disable the popup window" +msgstr "Išjungti iššokantį langą" + +#: src/statusicon/statusicon.c:512 +msgid "Close to the notification area (system tray)" +msgstr "Uždaryti į notification area (system tray)" + +#: src/stereo_plugin/stereo.c:41 +msgid "" +"Extra Stereo Plugin\n" +"\n" +"By Johan Levin 1999." +msgstr "" +"Extra Stereo Plugin\n" +"\n" +"Kūrė Johan Levin 1999." + +#: src/stereo_plugin/stereo.c:65 +msgid "About Extra Stereo Plugin" +msgstr "Apie Extra Stereo įskiepį" + +#: src/stereo_plugin/stereo.c:102 +msgid "Configure Extra Stereo" +msgstr "Konfiguruoti Extra Stereo" + +#: src/tonegen/tonegen.c:48 +msgid "About Tone Generator" +msgstr "Apie Tonų Generatorių" + +#: src/tonegen/tonegen.c:50 +msgid "" +"Sinus tone generator by Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n" +"Modified by Daniel J. Peng <danielpeng@bigfoot.com>\n" +"\n" +"To use it, add a URL: tone://frequency1;frequency2;frequency3;...\n" +"e.g. tone://2000;2005 to play a 2000 Hz tone and a 2005 Hz tone" +msgstr "" +"Sinus tono generatorius, sukūrė Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n" +"Patobulino Daniel J. Peng <danielpeng@bigfoot.com>\n" +"\n" +"Norint naudot pridėk URL: tone://frequency1;frequency2;frequency3;...\n" +"pvz. tone://2000;2005 norint grot 2000 Hz toną ir 2005 Hz toną" + +#: src/tonegen/tonegen.c:100 +#, c-format +msgid "%s %.1f Hz" +msgstr "%s %.1f Hz" + +#: src/tonegen/tonegen.c:100 +msgid "Tone Generator: " +msgstr "Tono generatorius: " + +#: src/unix-io/gtk.c:34 +msgid "About File I/O Plugin" +msgstr "Apie File I/O įskiepį" + +#: src/vorbis/configure.c:31 +msgid "Override generic titles" +msgstr "Perrašyt bendrus pavadinimus" + +#: src/vorbis/configure.c:32 +msgid "Title format:" +msgstr "Pavadinimo formatas:" + +#: src/vorbis/configure.c:36 +msgid "Ogg Vorbis Tags" +msgstr "Ogg Vorbis žymos" + +#: src/vorbis/configure.c:69 +msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin Configuration" +msgstr "Ogg Vorbis Audio įskiepio konfiguracija" + +#: src/vorbis/vorbis.c:581 +msgid "About Ogg Vorbis Audio Plugin" +msgstr "Apie Ogg Vorbis Audio įskiepį" + +#: src/vorbis/vorbis.c:586 +msgid "" +"Ogg Vorbis Plugin by the Xiph.org Foundation\n" +"\n" +"Original code by\n" +"Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n" +"Contributions from\n" +"Chris Montgomery <monty@xiph.org>\n" +"Peter Alm <peter@xmms.org>\n" +"Michael Smith <msmith@labyrinth.edu.au>\n" +"Jack Moffitt <jack@icecast.org>\n" +"Jorn Baayen <jorn@nl.linux.org>\n" +"Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n" +"Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n" +"Eugene Zagidullin <e.asphyx@gmail.com>\n" +"\n" +"Visit the Xiph.org Foundation at http://www.xiph.org/\n" +msgstr "" +"Ogg Vorbis sukūrė Xiph.org Foundation\n" +"\n" +"Orginalų kodą rašė\n" +"Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n" +"Contributions from\n" +"Chris Montgomery <monty@xiph.org>\n" +"Peter Alm <peter@xmms.org>\n" +"Michael Smith <msmith@labyrinth.edu.au>\n" +"Jack Moffitt <jack@icecast.org>\n" +"Jorn Baayen <jorn@nl.linux.org>\n" +"Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n" +"Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n" +"Eugene Zagidullin <e.asphyx@gmail.com>\n" +"\n" +"Aplankykite Xiph.org Foundation http://www.xiph.org/\n" + +#: src/vtx/about.c:14 +msgid "About Vortex Player" +msgstr "Apie Vortex Player" + +#: src/vtx/about.c:15 +msgid "" +"Vortex file format player by Sashnov Alexander <sashnov@ngs.ru>\n" +"Founded on original source in_vtx.dll by Roman Sherbakov <v_soft@microfor." +"ru>\n" +"\n" +"Music in vtx format can be found at http://vtx.microfor.ru/music.htm\n" +"and other AY/YM music sites.\n" +"\n" +"Audacious implementation by Pavel Vymetalek <pvymetalek@seznam.cz>" +msgstr "" +"Vortex formato grotuvą kūrė Sashnov Alexander <sashnov@ngs.ru>\n" +"Sukurtas remiantis kodu rastu _vtx.dll kurį kūrė Roman Sherbakov " +"<v_soft@microfor.ru>\n" +"\n" +"Muzikos vtx formatu galim rast http://vtx.microfor.ru/music.htm\n" +"ir kitose AY/YM muzikos svetainėse.\n" +"\n" +"Integravo į Audacious Pavel Vymetalek <pvymetalek@seznam.cz>" + +#: src/wavpack/wavpack.c:353 +#, c-format +msgid "Wavpack Decoder Plugin %s" +msgstr "Wavpack Decoder įskiepis %s" + +#: src/wavpack/wavpack.c:354 +msgid "" +"Copyright (c) 2006 William Pitcock <nenolod -at- nenolod.net>\n" +"\n" +"Some of the plugin code was by Miles Egan\n" +"Visit the Wavpack site at http://www.wavpack.com/\n" +msgstr "" +"Copyright (c) 2006 William Pitcock <nenolod -at- nenolod.net>\n" +"\n" +"Dalį įskiepio sukūrė Miles Egan\n" +"Aplankykite Wavpack puslapį http://www.wavpack.com/\n"
View file
audacious-plugins-3.0.1.tar.gz/po/zh_TW.po
Added
@@ -0,0 +1,3784 @@ +# Chinese translations for audacious-plugins package. +# Copyright (C) 2011 THE audacious-plugins'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the audacious-plugins package. +# Ruei-Yuan Lu <RueiYuan.Lu@gmail.com>, 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: audacious-plugins 3.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://jira.atheme.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-17 18:49-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-27 10:39+0800\n" +"Last-Translator: Ruei-Yuan Lu <RueiYuan.Lu@gmail.com>\n" +"Language-Team: Chinese (traditional)\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" + +#: src/aac/libmp4.c:256 +#, c-format +msgid "" +"Using libfaad2-%s for decoding.\n" +"FAAD2 AAC/HE-AAC/HE-AACv2/DRM decoder (c) Nero AG, www.nero.com\n" +"Copyright (c) 2005-2006 Audacious team" +msgstr "" +"使用 libfaad2-%s 進行解碼。\n" +"FAAD2 AAC/HE-AAC/HE-AACv2/DRM decoder (c) Nero AG, www.nero.com\n" +"Copyright (c) 2005-2006 Audacious team" + + +#: src/aac/libmp4.c:261 +msgid "About MP4 AAC decoder plugin" +msgstr "關於 MP4 AAC 解碼器外掛" + +#: src/alsa/config.c:210 +msgid "Default PCM device" +msgstr "預設 PCM 裝置" + +#: src/alsa/config.c:235 +msgid "Default mixer device" +msgstr "預設混音器裝置" + +#: src/alsa/config.c:447 +msgid "ALSA Output Plugin Preferences" +msgstr "ALSA 輸出外掛偏好設定" + +#: src/alsa/config.c:454 +msgid "PCM device:" +msgstr "PCM 裝置:" + +#: src/alsa/config.c:456 src/OSS/configure.c:246 +msgid "Mixer device:" +msgstr "混音器裝置:" + +#: src/alsa/config.c:458 +msgid "Mixer element:" +msgstr "混音器元件:" + +#: src/alsa/config.c:461 +msgid "Work around drain hangup" +msgstr "處理欠載鎖死" + +#: src/alsa/plugin.c:59 +msgid "About ALSA Output Plugin" +msgstr "關於 ALSA 輸出外掛" + +#: src/alsa/plugin.c:81 +msgid "ALSA error" +msgstr "ALSA 錯誤" + +#: src/amidi-plug/amidi-plug.c:335 +msgid "" +"You have not selected any sequencer ports for MIDI playback. You can do so " +"in the MIDI plugin preferences." +msgstr "您尚未選擇任何用於播放 MIDI 的編曲機連接埠。請到 MIDI 外掛偏好設定中設定。" + +#: src/amidi-plug/backend-alsa/b-alsa.c:35 +msgid "ALSA Backend " +msgstr "ALSA 後端" + +#: src/amidi-plug/backend-alsa/b-alsa.c:37 +msgid "" +"This backend sends MIDI events to a group of user-chosen ALSA sequencer " +"ports. The ALSA sequencer interface is very versatile, it can provide ports " +"for audio cards hardware synthesizers (i.e. emu10k1) but also for software " +"synths, external devices, etc.\n" +"This backend does not produce audio, MIDI events are handled directly from " +"devices/programs behind the ALSA ports; in example, MIDI events sent to the " +"hardware synth will be directly played.\n" +"Backend written by Giacomo Lozito." +msgstr "" +"這個後端會傳送 MIDI 事件到一組由使用者指定的 ALSA 編曲機連接埠。" +"ALSA 編曲機介面有很多功能,它不但可以提供連接埠給音效卡上的硬體編曲機 (如" +" emu10k1) 還可以給軟體合成器與外接裝置等。\n\n" +"這個後端本身並不產生音效,MIDI 事件直接由 ALSA 連接埠後的裝置或程式來處理;" +"舉例來說,MIDI 事件被送到硬體合成器以後將會被直接播放。\n\n" +"作者:Giacomo Lozito" + +#: src/amidi-plug/backend-fluidsynth/b-fluidsynth.c:38 +msgid "FluidSynth Backend " +msgstr "FluidSynth 後端" + +#: src/amidi-plug/backend-fluidsynth/b-fluidsynth.c:40 +msgid "" +"This backend produces audio by sending MIDI events to FluidSynth, a real-" +"time software synthesizer based on the SoundFont2 specification (www." +"fluidsynth.org).\n" +"Produced audio can be manipulated via player effect plugins and is processed " +"by chosen ouput plugin.\n" +"Backend written by Giacomo Lozito." +msgstr "" +"這個後端會將 MIDI 事件傳送給 FluidSynth 並產生音效,FluidSynth 是一個基於 SoundFont2" +" 規格 (www.fluidsynth.org) 的即時軟體合成器。\n\n" +"產生的音效會被播放器的特效外掛與輸出外掛影響。\n\n" +"作者:Giacomo Lozito" + +#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:228 +msgid "ALSA BACKEND CONFIGURATION" +msgstr "ALSA 後端設定" + +#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:331 +msgid "Port" +msgstr "連接埠" + +#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:333 +msgid "Client name" +msgstr "客戶端名稱" + +#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:335 +msgid "Port name" +msgstr "連接埠名稱" + +#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:346 +msgid "ALSA output ports" +msgstr "ALSA 輸出埠" + +#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:399 +msgid "Soundcard: " +msgstr "音效卡:" + +#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:401 +msgid "Mixer control: " +msgstr "混音器控制器:" + +#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:413 +msgid "Mixer settings" +msgstr "混音器設定" + +#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:429 +msgid "ALSA Backend not loaded or not available" +msgstr "ALSA 後端未載入或不存在" + +#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:448 +msgid "" +"<span size=\"smaller\">ALSA\n" +"backend</span>" +msgstr "" +"<span size=\"smaller\">ALSA\n" +"後端</span>" + + +#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:59 +msgid "AMIDI-Plug - backend information" +msgstr "AMIDI-Plug - 後端資訊" + +#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:196 +msgid "AMIDI-PLUG PREFERENCES" +msgstr "AMIDI-PLUG 偏好設定" + +#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:223 +msgid "Backend selection" +msgstr "選擇後端" + +#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:227 +msgid "Available backends" +msgstr "可用的後端" + +#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:257 +msgid "Playback settings" +msgstr "播放設定" + +#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:262 +msgid "Transpose: " +msgstr "移調: " + +#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:271 +msgid "Drum shift: " +msgstr "鼓移: " + +#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:289 +msgid "Advanced settings" +msgstr "進階設定" + +#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:293 +msgid "pre-calculate length of MIDI files in playlist" +msgstr "事先計算在播放清單中 MIDI 檔的長度" + +#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:298 +msgid "extract comments from MIDI file (if available)" +msgstr "提取 MIDI 檔的備註資料 (若可用的話)" + +#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:303 +msgid "extract lyrics from MIDI file (if available)" +msgstr "提取 MIDI 檔的歌詞資料 (若可用的話)" + +#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:333 +msgid "" +"<span size=\"smaller\">AMIDI\n" +"Plug</span>" +msgstr "" + +#: src/amidi-plug/i_configure.c:76 +msgid "AMIDI-Plug - select file" +msgstr "AMIDI-Plug - 選擇檔案" + +#: src/amidi-plug/i_configure.c:129 +msgid "AMIDI-Plug - configuration" +msgstr "AMIDI-Plug - 設定" + +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:55 +msgid "AMIDI-Plug - select SoundFont file" +msgstr "AMIDI-Plug - 選擇 SoundFont 檔案" + +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:270 +msgid "FLUIDSYNTH BACKEND CONFIGURATION" +msgstr "FLUIDSYNTH 後端設定" + +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:313 +msgid "SoundFont settings" +msgstr "SoundFont 設定" + +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:345 +msgid "Filename" +msgstr "檔案名稱" + +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:349 +msgid "Size (bytes)" +msgstr "大小 (位元組)" + +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:398 +msgid "Load SF on player start" +msgstr "播放器啟動時載入 SF 檔" + +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:402 +msgid "Load SF on first midifile play" +msgstr "在第一次播放 MIDI 檔案時載入 SF 檔" + +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:417 +msgid "Synthesizer settings" +msgstr "合成器設定" + +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:426 +msgid "gain" +msgstr "增益" + +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:432 +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:460 +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:488 +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:519 +msgid "use default" +msgstr "使用預設值" + +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:435 +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:463 +msgid "value:" +msgstr "數值:" + +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:454 +msgid "poliphony" +msgstr "複調" + +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:482 +msgid "reverb" +msgstr "迴響" + +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:491 +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:522 +msgid "yes" +msgstr "是" + +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:493 +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:524 +msgid "no" +msgstr "否" + +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:513 +msgid "chorus" +msgstr "合唱" + +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:544 +msgid "sample rate" +msgstr "取樣率" + +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:550 +msgid "22050 Hz " +msgstr "" + +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:553 +msgid "44100 Hz " +msgstr "" + +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:556 +msgid "96000 Hz " +msgstr "" + +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:559 +msgid "custom " +msgstr "自訂" + +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:568 +msgid "Hz " +msgstr "" + +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:621 +msgid "FluidSynth Backend not loaded or not available" +msgstr "FluidSynth 後端未載入或不可用" + +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:640 +msgid "" +"<span size=\"smaller\">FluidSynth\n" +"backend</span>" +msgstr "" + +#: src/amidi-plug/i_configure-timidity.c:39 +msgid "TIMIDITY BACKEND CONFIGURATION" +msgstr "TIMIDITY 後端設定" + +#: src/amidi-plug/i_configure-timidity.c:64 +msgid "TiMidity Backend not loaded or not available" +msgstr "TiMidity 後端未載入或不可用" + +#: src/amidi-plug/i_configure-timidity.c:83 +msgid "" +"<span size=\"smaller\">TiMidity\n" +"backend</span>" +msgstr "" + +#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:169 src/sid/xs_interface.c:1769 +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:193 +msgid "<span size=\"smaller\"> MIDI Info </span>" +msgstr "" + +#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:205 +msgid "Format:" +msgstr "格式:" + +#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:208 +msgid "Length (msec):" +msgstr "長度 (毫秒):" + +#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:211 +msgid "Num of Tracks:" +msgstr "音軌編號:" + +#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:216 +msgid "variable" +msgstr "" + +#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:217 +msgid "BPM:" +msgstr "" + +#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:223 +msgid "BPM (wavg):" +msgstr "" + +#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:226 +msgid "Time Div:" +msgstr "" + +#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:237 +msgid "<span size=\"smaller\"> MIDI Comments and Lyrics </span>" +msgstr "<span size=\"smaller\"> MIDI 備註與歌詞 </span>" + +#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:288 +msgid "* no comments available in this MIDI file *" +msgstr "* 這個 MIDI 檔不包含備註資料 *" + +#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:301 +msgid "* no lyrics available in this MIDI file *" +msgstr "* 這個 MIDI 檔不包含歌詞資料 *" + +#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:349 +msgid " (invalid UTF-8)" +msgstr " (無效的 UTF-8 字串)" + +#: src/amidi-plug/i_utils.c:43 +msgid "AMIDI-Plug - about" +msgstr "關於 - AMIDI-Plug" + +#: src/amidi-plug/i_utils.c:68 +msgid "" +"\n" +"AMIDI-Plug " +msgstr "" + +#: src/amidi-plug/i_utils.c:69 +msgid "" +"\n" +"modular MIDI music player\n" +"http://www.develia.org/projects.php?p=amidiplug\n" +"\n" +"written by Giacomo Lozito\n" +"< james@develia.org >\n" +"\n" +"\n" +"special thanks to...\n" +"\n" +"Clemens Ladisch and Jaroslav Kysela\n" +"for their cool programs aplaymidi and amixer; those\n" +"were really useful, along with alsa-lib docs, in order\n" +"to learn more about the ALSA API\n" +"\n" +"Alfredo Spadafina\n" +"for the nice midi keyboard logo\n" +"\n" +"Tony Vroon\n" +"for the good help with alpha testing\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/aosd/aosd_style.c:75 +msgid "Rectangle" +msgstr "矩形" + +#: src/aosd/aosd_style.c:79 +msgid "Rounded Rectangle" +msgstr "圓角矩形" + +#: src/aosd/aosd_style.c:83 +msgid "Concave Rectangle" +msgstr "角落凹陷的矩形" + +#: src/aosd/aosd_style.c:87 +msgid "None" +msgstr "無" + +#: src/aosd/aosd_trigger.c:77 +msgid "Playback Start" +msgstr "開始播放" + +#: src/aosd/aosd_trigger.c:78 +msgid "Triggers OSD when a playlist entry is played." +msgstr "當播放清單中的項目被播放時觸發 OSD" + +#: src/aosd/aosd_trigger.c:82 +msgid "Title Change" +msgstr "標題變更" + +#: src/aosd/aosd_trigger.c:83 +msgid "" +"Triggers OSD when, during playback, the song title changes but the filename " +"is the same. This is mostly useful to display title changes in internet " +"streams." +msgstr "" +"當播放中歌曲標題改變但檔名不變時觸發 OSD。這對顯示網路串流的標題很有用。" + +#: src/aosd/aosd_trigger.c:89 +msgid "Volume Change" +msgstr "音量改變" + +#: src/aosd/aosd_trigger.c:90 +msgid "Triggers OSD when volume is changed." +msgstr "當音量改變時觸發 OSD" + +#: src/aosd/aosd_trigger.c:94 +msgid "Pause On" +msgstr "暫停播放" + +#: src/aosd/aosd_trigger.c:95 +msgid "Triggers OSD when playback is paused." +msgstr "當播放暫停時觸發 OSD" + +#: src/aosd/aosd_trigger.c:99 +msgid "Pause Off" +msgstr "解除暫停" + +#: src/aosd/aosd_trigger.c:100 +msgid "Triggers OSD when playback is unpaused." +msgstr "當解除暫停時觸發 OSD" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:180 +msgid "Placement" +msgstr "放置位置" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:219 +msgid "Relative X offset:" +msgstr "X 軸相對位移:" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:228 +msgid "Relative Y offset:" +msgstr "Y 軸相對位移:" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:237 +msgid "Max OSD width:" +msgstr "最大 OSD 寬度:" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:250 +msgid "Multi-Monitor options" +msgstr "多螢幕選項" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:254 +msgid "Display OSD using:" +msgstr "顯示 OSD:" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:265 +msgid "all monitors" +msgstr "所有螢幕" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:268 +#, c-format +msgid "monitor %i" +msgstr "螢幕 %i" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:323 +msgid "Timing (ms)" +msgstr "計時 (毫秒)" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:328 +msgid "Display:" +msgstr "顯示:" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:333 +msgid "Fade in:" +msgstr "淡入:" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:338 +msgid "Fade out:" +msgstr "淡出:" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:419 +msgid "Fonts" +msgstr "字型" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:427 +#, c-format +msgid "Font %i:" +msgstr "字型 %i:" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:444 +msgid "Shadow" +msgstr "陰影" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:479 +msgid "Internationalization" +msgstr "國際化" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:485 +msgid "Disable UTF-8 conversion of text (in aosd)" +msgstr "關閉文字的 UTF-8 轉換 (僅在 asod)" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:503 +msgid "Select Skin File" +msgstr "選擇面板檔案" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:614 +msgid "Render Style" +msgstr "" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:630 +msgid "Colors" +msgstr "顏色" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:643 +#, c-format +msgid "Color %i:" +msgstr "顏色 %i:" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:663 +msgid "Custom Skin" +msgstr "自訂面板" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:669 +msgid "Skin file:" +msgstr "面板檔案:" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:672 src/sid/xs_interface.c:1044 +#: src/sid/xs_interface.c:1236 src/sid/xs_interface.c:1292 +msgid "Browse" +msgstr "瀏覽" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:774 +msgid "Enable trigger" +msgstr "啟用觸發器" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:801 +msgid "Event" +msgstr "事件" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:829 +msgid "Composite manager detected" +msgstr "已偵測到 Composite manager" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:836 +msgid "" +"Composite manager not detected;\n" +"unless you know that you have one running, please activate a composite " +"manager otherwise the OSD won't work properly" +msgstr "" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:844 +msgid "Composite manager not required for fake transparency" +msgstr "假的透明特效不需要 Composite manager" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:882 +msgid "Transparency" +msgstr "透明" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:888 +msgid "Fake transparency" +msgstr "假的透明特效" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:890 +msgid "Real transparency (requires X Composite Ext.)" +msgstr "真的透明特效 (需要 X Composite 延伸功能)" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:932 +msgid "Composite extension not loaded" +msgstr "Composite 延伸功能未載入" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:940 +msgid "Composite extension not available" +msgstr "Composite 延伸功能不存在" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:959 +#, c-format +msgid "<span font_desc='%s'>Audacious OSD</span>" +msgstr "" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:1040 +msgid "Audacious OSD - configuration" +msgstr "Audacious OSD - 設定" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:1061 +msgid "Test" +msgstr "測試" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:1076 +msgid "Position" +msgstr "位置" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:1081 +msgid "Animation" +msgstr "動畫" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:1086 +msgid "Text" +msgstr "文字" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:1091 +msgid "Decoration" +msgstr "裝飾" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:1096 +msgid "Trigger" +msgstr "觸發" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:1101 src/cdaudio-ng/configure.c:171 +#: src/sid/xs_interface.c:1302 +msgid "Misc" +msgstr "雜項" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:1138 +msgid "Audacious OSD - about" +msgstr "關於 - Audacious OSD" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:1168 +msgid "" +"\n" +"Audacious OSD " +msgstr "" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:1169 +msgid "" +"\n" +"http://www.develia.org/projects.php?p=audacious#aosd\n" +"written by Giacomo Lozito\n" +"< james@develia.org >\n" +"\n" +"On-Screen-Display is based on Ghosd library\n" +"written by Evan Martin\n" +"http://neugierig.org/software/ghosd/\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/blur_scope/config.c:73 +msgid "Blur Scope: Color selection" +msgstr "" + +#: src/blur_scope/config.c:83 src/jack/configure.c:111 +msgid "Options:" +msgstr "" + +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:264 +msgid "About Audio CD Plugin" +msgstr "" + +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:265 +msgid "" +"Copyright (c) 2007, by Calin Crisan <ccrisan@gmail.com> and The Audacious " +"Team.\n" +"\n" +"Many thanks to libcdio developers <http://www.gnu.org/software/libcdio/>\n" +"\tand to libcddb developers <http://libcddb.sourceforge.net/>.\n" +"\n" +"Also thank you Tony Vroon for mentoring & guiding me.\n" +"\n" +"This was a Google Summer of Code 2007 project.\n" +"\n" +"Copyright 2009 John Lindgren" +msgstr "" + +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:558 +msgid "Audio CD" +msgstr "音樂 CD" + +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:913 +msgid "Drive is empty." +msgstr "光碟機是空的。" + +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:915 +msgid "Unsupported disk type." +msgstr "未支援的光碟類型" + +#: src/cdaudio-ng/configure.c:148 +msgid "CD Audio Plugin Configuration" +msgstr "CD 音訊外掛設定" + +#: src/cdaudio-ng/configure.c:160 +msgid "Digital audio extraction" +msgstr "數位音訊" + +#: src/cdaudio-ng/configure.c:165 +msgid "Title information" +msgstr "歌曲資訊" + +#: src/cdaudio-ng/configure.c:176 +msgid "Disc speed:" +msgstr "光碟機讀取速度:" + +#: src/cdaudio-ng/configure.c:184 +msgid "Use cd-text if available" +msgstr "可以的話使用 CD-TEXT" + +#: src/cdaudio-ng/configure.c:191 +msgid "Use CDDB if available" +msgstr "可以的話使用 CDDB" + +#: src/cdaudio-ng/configure.c:197 +msgid "Server: " +msgstr "伺服器: " + +#: src/cdaudio-ng/configure.c:201 +msgid "Path: " +msgstr "路徑: " + +#: src/cdaudio-ng/configure.c:205 +msgid "Port: " +msgstr "連接埠: " + +#: src/cdaudio-ng/configure.c:218 +msgid "Use HTTP instead of CDDBP" +msgstr "使用 HTTP 而非 CDDBP" + +#: src/cdaudio-ng/configure.c:230 +msgid "Override default device: " +msgstr "覆載預設裝置: " + +#: src/cdaudio-ng/configure.c:244 src/crystalizer/crystalizer.c:131 +#: src/echo_plugin/gui.c:123 src/jack/configure.c:146 src/null/null.c:112 +#: src/stereo_plugin/stereo.c:125 +msgid "Ok" +msgstr "確認" + +#: src/cdaudio-ng/configure.c:249 src/crystalizer/crystalizer.c:138 +#: src/echo_plugin/gui.c:130 src/jack/configure.c:153 src/null/null.c:113 +#: src/stereo_plugin/stereo.c:132 +msgid "Cancel" +msgstr "取消" + +#: src/cd-menu-items/cd-menu-items.c:34 +msgid "Play CD" +msgstr "播放 CD" + +#: src/cd-menu-items/cd-menu-items.c:34 +msgid "Add CD" +msgstr "加入 CD" + +#: src/compressor/plugin.c:67 +msgid "About Dynamic Range Compression Plugin" +msgstr "關於動態範圍壓縮外掛" + +#: src/compressor/plugin.c:99 +msgid "Dynamic Range Compressor Preferences" +msgstr "動態範圍壓縮偏好設定" + +#: src/compressor/plugin.c:111 +msgid "Center volume:" +msgstr "中央音量:" + +#: src/compressor/plugin.c:124 +msgid "Dynamic range:" +msgstr "動態範圍:" + +#: src/console/configure.c:138 +msgid "Game Console Music Decoder" +msgstr "遊戲主機音樂解碼器" + +#: src/console/configure.c:155 +msgid "General" +msgstr "一般" + +#: src/console/configure.c:157 src/skins/ui_manager.c:176 +msgid "Playback" +msgstr "播放" + +#: src/console/configure.c:172 +msgid "Bass:" +msgstr "低音" + +#: src/console/configure.c:176 src/console/configure.c:187 +#: src/console/configure.c:208 +msgid "secs" +msgstr "" + +#: src/console/configure.c:183 +msgid "Treble:" +msgstr "高音" + +#: src/console/configure.c:204 +msgid "Default song length:" +msgstr "預設歌曲長度:" + +#: src/console/configure.c:210 src/sid/xs_interface.c:666 +msgid "Resampling" +msgstr "重取樣" + +#: src/console/configure.c:216 +msgid "Enable audio resampling" +msgstr "啟用聲音重取樣" + +#: src/console/configure.c:231 +msgid "Resampling rate:" +msgstr "重取樣率" + +#: src/console/configure.c:235 src/sid/xs_interface.c:354 +msgid "Hz" +msgstr "" + +#: src/console/configure.c:246 +msgid "SPC" +msgstr "" + +#: src/console/configure.c:247 +msgid "Ignore length from SPC tags" +msgstr "忽略 SPC 標籤裡記錄的長度" + +#: src/console/configure.c:248 +msgid "Increase reverb" +msgstr "增加回音" + +#: src/console/configure.c:273 +msgid "" +"The default song length, expressed in seconds, is used for songs that do not " +"provide length information (i.e. looping tracks)." +msgstr "" + +#: src/console/plugin.c:33 +msgid "About the Game Console Music Decoder" +msgstr "關於遊戲主機音樂解碼器" + +#: src/console/plugin.c:34 +msgid "" +"Console music decoder engine based on Game_Music_Emu 0.5.2.\n" +"Supported formats: AY, GBS, GYM, HES, KSS, NSF, NSFE, SAP, SPC, VGM, VGZ\n" +"Audacious implementation by: William Pitcock <nenolod@dereferenced.org>, \n" +" Shay Green <gblargg@gmail.com>\n" +msgstr "" + +#: src/crossfade/plugin.c:65 +msgid "About Crossfade" +msgstr "關於 Crossfade" + +#: src/crossfade/plugin.c:97 +msgid "Crossfade Preferences" +msgstr "Crossfade 偏好設定" + +#: src/crossfade/plugin.c:109 +msgid "Overlap (in seconds):" +msgstr "重疊 (秒):" + +#: src/crossfade/plugin.c:140 src/crossfade/plugin.c:146 +msgid "Crossfade Error" +msgstr "Crossfade 錯誤" + +#: src/crossfade/plugin.c:140 +msgid "" +"Crossfading failed because the songs had a different number of channels." +msgstr "" +"因為歌曲間的聲道數不同,無法使用 Crossfade。" + +#: src/crossfade/plugin.c:148 +msgid "" +"Crossfading failed because the songs had different sample rates.\n" +"\n" +"You can use the Sample Rate Converter effect to resample the songs to the " +"same rate." +msgstr "" + +#: src/crystalizer/crystalizer.c:108 +msgid "Configure Crystalizer" +msgstr "" + +#: src/crystalizer/crystalizer.c:110 src/stereo_plugin/stereo.c:104 +msgid "Effect intensity:" +msgstr "效果強度:" + +#: src/crystalizer/crystalizer.c:144 src/echo_plugin/gui.c:136 +#: src/stereo_plugin/stereo.c:138 +msgid "Apply" +msgstr "套用" + +#: src/daemon/daemon.c:58 +msgid "Daemon Interface (like old headless mode)" +msgstr "" + +#: src/echo_plugin/gui.c:15 +msgid "" +"Echo Plugin\n" +"By Johan Levin 1999.\n" +"\n" +"Surround echo by Carl van Schaik 1999" +msgstr "" + +#: src/echo_plugin/gui.c:27 +msgid "About Echo Plugin" +msgstr "關於回音外掛" + +#: src/echo_plugin/gui.c:72 +msgid "Configure Echo" +msgstr "設定回音" + +#: src/echo_plugin/gui.c:88 +msgid "Delay: (ms)" +msgstr "延遲: (毫秒)" + +#: src/echo_plugin/gui.c:93 +msgid "Feedback: (%)" +msgstr "反饋: (%)" + +#: src/echo_plugin/gui.c:98 +msgid "Volume: (%)" +msgstr "音量: (%)" + +#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:763 +#, c-format +msgid "" +"Multi-format audio decoding plugin for Audacious based on\n" +"FFmpeg multimedia framework (http://www.ffmpeg.org/)\n" +"Copyright (c) 2000-2009 Fabrice Bellard, et al.\n" +"\n" +"Audacious plugin by:\n" +" William Pitcock <nenolod@nenolod.net>,\n" +" Matti Hämäläinen <ccr@tnsp.org>\n" +"\n" +"libavcodec %s (%s)\n" +"libavformat %s (%s)\n" +"libavutil %s (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:777 +msgid "About FFaudio Plugin" +msgstr "" + +#: src/filewriter/filewriter.c:155 +msgid "About FileWriter-Plugin" +msgstr "" + +#: src/filewriter/filewriter.c:156 +msgid "" +"FileWriter-Plugin\n" +"\n" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" +"(at your option) any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +"along with this program; if not, write to the Free Software\n" +"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n" +"USA." +msgstr "" + +#: src/filewriter/filewriter.c:450 +msgid "File Writer Configuration" +msgstr "檔案輸出設定" + +#: src/filewriter/filewriter.c:462 +msgid "Output file format:" +msgstr "輸出檔案格式:" + +#: src/filewriter/filewriter.c:480 +msgid "Configure" +msgstr "設定" + +#: src/filewriter/filewriter.c:495 +msgid "Save into original directory" +msgstr "儲存到原始資料夾" + +#: src/filewriter/filewriter.c:500 +msgid "Save into custom directory" +msgstr "儲存到自訂資料夾" + +#: src/filewriter/filewriter.c:510 +msgid "Output file folder:" +msgstr "輸出檔案資料夾:" + +#: src/filewriter/filewriter.c:514 +msgid "Pick a folder" +msgstr "選擇一個資料夾" + +#: src/filewriter/filewriter.c:533 +msgid "Get filename from:" +msgstr "檔名來源:" + +#: src/filewriter/filewriter.c:536 +msgid "original file tags" +msgstr "原始檔案標籤" + +#: src/filewriter/filewriter.c:542 +msgid "original filename" +msgstr "原始檔名" + +#: src/filewriter/filewriter.c:552 +msgid "Don't strip file name extension" +msgstr "不要去掉副檔名" + +#: src/filewriter/filewriter.c:567 +msgid "Prepend track number to filename" +msgstr "在檔名前面加上音軌號碼" + +#: src/filewriter/mp3.c:38 src/filewriter/mp3.c:783 +msgid "Auto" +msgstr "自動" + +#: src/filewriter/mp3.c:38 +msgid "Joint Stereo" +msgstr "聯合立體聲" + +#: src/filewriter/mp3.c:39 src/mpg123/mpg123.c:183 src/sid/xs_interface.c:308 +msgid "Stereo" +msgstr "立體聲" + +#: src/filewriter/mp3.c:39 src/mpg123/mpg123.c:183 src/sid/xs_interface.c:301 +msgid "Mono" +msgstr "單聲道" + +#: src/filewriter/mp3.c:724 +msgid "MP3 Configuration" +msgstr "MP3 設定" + +#: src/filewriter/mp3.c:747 +msgid "Algorithm Quality:" +msgstr "演算法品質:" + +#: src/filewriter/mp3.c:772 +msgid "Output Samplerate:" +msgstr "輸出取樣率:" + +#: src/filewriter/mp3.c:800 +msgid "(Hz)" +msgstr "" + +#: src/filewriter/mp3.c:807 +msgid "Bitrate / Compression ratio:" +msgstr "位元率 / 壓縮比率:" + +#: src/filewriter/mp3.c:831 +msgid "Bitrate (kbps):" +msgstr "位元率 (kbps):" + +#: src/filewriter/mp3.c:864 +msgid "Compression ratio:" +msgstr "壓縮比率:" + +#: src/filewriter/mp3.c:888 +msgid "Audio Mode:" +msgstr "音訊模式:" + +#: src/filewriter/mp3.c:913 +msgid "Misc:" +msgstr "雜項:" + +#: src/filewriter/mp3.c:924 +msgid "Enforce strict ISO complience" +msgstr "強制嚴格相容於 ISO" + +#: src/filewriter/mp3.c:935 +msgid "Error protection" +msgstr "錯誤保護" + +#: src/filewriter/mp3.c:947 src/filewriter/vorbis.c:245 +msgid "Quality" +msgstr "品質" + +#: src/filewriter/mp3.c:957 +msgid "Enable VBR/ABR" +msgstr "啟用 VBR/ABR" + +#: src/filewriter/mp3.c:967 +msgid "Type:" +msgstr "類型:" + +#: src/filewriter/mp3.c:1000 +msgid "VBR Options:" +msgstr "VBR 選項:" + +#: src/filewriter/mp3.c:1016 +msgid "Minimum bitrate (kbps):" +msgstr "最小位元率 (kbps):" + +#: src/filewriter/mp3.c:1043 +msgid "Maximum bitrate (kbps):" +msgstr "最大位元率 (kbps):" + +#: src/filewriter/mp3.c:1066 +msgid "Strictly enforce minimum bitrate" +msgstr "強制使用最小位元率" + +#: src/filewriter/mp3.c:1078 +msgid "ABR Options:" +msgstr "ABR 選項:" + +#: src/filewriter/mp3.c:1088 +msgid "Average bitrate (kbps):" +msgstr "平均位元率 (kbps):" + +#: src/filewriter/mp3.c:1116 +msgid "VBR quality level:" +msgstr "VBR 品質等級:" + +#: src/filewriter/mp3.c:1135 +msgid "Don't write Xing VBR header" +msgstr "不要寫入 Xing VBR 檔頭" + +#: src/filewriter/mp3.c:1149 +msgid "VBR/ABR" +msgstr "" + +#: src/filewriter/mp3.c:1159 +msgid "Frame params:" +msgstr "音框參數:" + +#: src/filewriter/mp3.c:1171 +msgid "Mark as copyright" +msgstr "標示為版權" + +#: src/filewriter/mp3.c:1182 +msgid "Mark as original" +msgstr "標示為原創" + +#: src/filewriter/mp3.c:1194 +msgid "ID3 params:" +msgstr "ID3 參數:" + +#: src/filewriter/mp3.c:1205 +msgid "Force addition of version 2 tag" +msgstr "強制加入第二版標籤" + +#: src/filewriter/mp3.c:1215 +msgid "Only add v1 tag" +msgstr "只加入第一版標籤" + +#: src/filewriter/mp3.c:1222 +msgid "Only add v2 tag" +msgstr "只加入第二版標籤" + +#: src/filewriter/mp3.c:1243 +msgid "Tags" +msgstr "標籤" + +#: src/filewriter/vorbis.c:238 +msgid "Vorbis Encoder Configuration" +msgstr "Vorbis 編碼器設定" + +#: src/filewriter/vorbis.c:258 +msgid "Quality level (0 - 10):" +msgstr "品質等級 (0 - 10):" + +#: src/flacng/plugin.c:379 +msgid "About FLAC Audio Plugin" +msgstr "關於 FLAC 音訊外掛" + +#: src/flacng/plugin.c:380 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Original code by\n" +"Ralf Ertzinger <ralf@skytale.net>\n" +"\n" +"http://www.skytale.net/projects/bmp-flac2/" +msgstr "" + +#: src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:303 +msgid "About Gnome Shortcut Plugin" +msgstr "" + +#: src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:304 +msgid "" +"Gnome Shortcut Plugin\n" +"Let's you control the player with Gnome's shortcuts.\n" +"\n" +"Copyright (C) 2007-2008 Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/gntui/fileselector.c:75 src/gntui/gntui.c:272 +msgid "Open Files" +msgstr "" + +#: src/gntui/fileselector.c:75 src/gntui/gntui.c:271 +msgid "Add Files" +msgstr "" + +#: src/gntui/gntui.c:270 +msgid "Audacious2" +msgstr "" + +#: src/gntui/gntui.c:311 +msgid "gnt interface" +msgstr "" + +#: src/gtkui/columns.c:36 +msgid "Entry number" +msgstr "項目編號" + +#: src/gtkui/columns.c:36 src/sid/xs_interface.c:1103 +msgid "Title" +msgstr "標題" + +#: src/gtkui/columns.c:37 +msgid "Artist" +msgstr "藝人" + +#: src/gtkui/columns.c:37 +msgid "Year" +msgstr "年份" + +#: src/gtkui/columns.c:37 +msgid "Album" +msgstr "專輯" + +#: src/gtkui/columns.c:37 +msgid "Track" +msgstr "音軌" + +#: src/gtkui/columns.c:37 +msgid "Queue position" +msgstr "佇列位置" + +#: src/gtkui/columns.c:38 +msgid "Length" +msgstr "長度" + +#: src/gtkui/columns.c:38 +msgid "File path" +msgstr "檔案路徑" + +#: src/gtkui/columns.c:38 +msgid "File name" +msgstr "檔案名稱" + +#: src/gtkui/columns.c:38 +msgid "Custom title" +msgstr "自訂標題" + +#: src/gtkui/columns.c:39 +msgid "Bitrate" +msgstr "位元率" + +#: src/gtkui/columns.c:286 +msgid "Choose Columns" +msgstr "選擇欄位" + +#: src/gtkui/columns.c:300 +msgid "Available:" +msgstr "可用的:" + +#: src/gtkui/columns.c:334 +msgid "Chosen:" +msgstr "已選擇:" + +#: src/gtkui/layout.c:122 +msgid "Dock at Left" +msgstr "嵌入左方" + +#: src/gtkui/layout.c:122 +msgid "Dock at Right" +msgstr "嵌入右方" + +#: src/gtkui/layout.c:123 +msgid "Dock at Top" +msgstr "嵌入頂端" + +#: src/gtkui/layout.c:123 +msgid "Dock at Bottom" +msgstr "嵌入底端" + +#: src/gtkui/layout.c:123 +msgid "Undock" +msgstr "解除嵌入" + +#: src/gtkui/layout.c:123 +msgid "Disable" +msgstr "關閉" + +#: src/gtkui/menus.c:132 +msgid "_Open Files ..." +msgstr "開啟檔案(_O) ..." + +#: src/gtkui/menus.c:133 +msgid "Open _URL ..." +msgstr "開啟 _URL ..." + +#: src/gtkui/menus.c:134 +msgid "_Add File ..." +msgstr "加入檔案(_A) ... " + +#: src/gtkui/menus.c:135 +msgid "Add U_RL ..." +msgstr "加入 U_RL ..." + +#: src/gtkui/menus.c:137 +msgid "A_bout ..." +msgstr "關於(_B) ..." + +#: src/gtkui/menus.c:138 +msgid "_Preferences ..." +msgstr "偏好設定(_P) ..." + +#: src/gtkui/menus.c:139 src/skins/ui_manager.c:412 +msgid "_Quit" +msgstr "離開(_Q)" + +#: src/gtkui/menus.c:142 +msgid "_Play" +msgstr "播放(_P)" + +#: src/gtkui/menus.c:143 +msgid "Paus_e" +msgstr "暫停(_E)" + +#: src/gtkui/menus.c:144 +msgid "_Stop" +msgstr "停止(_S)" + +#: src/gtkui/menus.c:145 +msgid "Pre_vious" +msgstr "上一個(_V)" + +#: src/gtkui/menus.c:146 +msgid "_Next" +msgstr "下一個(_N)" + +#: src/gtkui/menus.c:148 +msgid "_Repeat" +msgstr "重複" + +#: src/gtkui/menus.c:149 +msgid "S_huffle" +msgstr "隨機" + +#: src/gtkui/menus.c:150 +msgid "N_o Playlist Advance" +msgstr "不要切換播放清單" + +#: src/gtkui/menus.c:151 +msgid "Stop _After This Song" +msgstr "播放完目前歌曲後停止" + +#: src/gtkui/menus.c:153 src/gtkui/menus.c:210 +msgid "Song _Info ..." +msgstr "歌曲資訊(_I) ..." + +#: src/gtkui/menus.c:154 +msgid "Jump to _Time ..." +msgstr "跳至時間(_T) ..." + +#: src/gtkui/menus.c:155 +msgid "_Jump to Song ..." +msgstr "跳至歌曲(_J) ..." + +#: src/gtkui/menus.c:158 +msgid "By Track _Number" +msgstr "音軌編號(_N)" + +#: src/gtkui/menus.c:159 +msgid "By _Title" +msgstr "標題(_T)" + +#: src/gtkui/menus.c:160 +msgid "By _Artist" +msgstr "藝人(_A)" + +#: src/gtkui/menus.c:161 +msgid "By A_lbum" +msgstr "專輯(_L)" + +#: src/gtkui/menus.c:162 +msgid "By Release _Date" +msgstr "發行日期(_D)" + +#: src/gtkui/menus.c:163 +msgid "By _File Path" +msgstr "檔案路徑(_F)" + +#: src/gtkui/menus.c:164 +msgid "By _Custom Title" +msgstr "自訂標題(_C)" + +#: src/gtkui/menus.c:166 +msgid "R_everse Order" +msgstr "反向順序(_E)" + +#: src/gtkui/menus.c:167 +msgid "_Random Order" +msgstr "隨機順序(_R)" + +#: src/gtkui/menus.c:170 src/gtkui/menus.c:212 +msgid "_Refresh" +msgstr "重新整理(_R)" + +#: src/gtkui/menus.c:172 +msgid "_Sort" +msgstr "排序(_S)" + +#: src/gtkui/menus.c:174 +msgid "_New" +msgstr "新增(_N)" + +#: src/gtkui/menus.c:175 +msgid "_Close" +msgstr "關閉(_C)" + +#: src/gtkui/menus.c:177 +msgid "_Import ..." +msgstr "匯入(_I) ..." + +#: src/gtkui/menus.c:178 +msgid "_Export ..." +msgstr "匯出 (_E) ..." + +#: src/gtkui/menus.c:180 +msgid "_Playlist Manager ..." +msgstr "播放清單管理(_P) ..." + +#: src/gtkui/menus.c:183 +msgid "Volume _Up" +msgstr "提高音量(_U)" + +#: src/gtkui/menus.c:184 +msgid "Volume _Down" +msgstr "降低音量(_D)" + +#: src/gtkui/menus.c:186 +msgid "_Equalizer" +msgstr "等化器(_E)" + +#: src/gtkui/menus.c:188 +msgid "E_ffects" +msgstr "特效(_F)" + +#: src/gtkui/menus.c:191 +msgid "_Interface" +msgstr "介面(_I)" + +#: src/gtkui/menus.c:193 +msgid "Show _Menu Bar" +msgstr "顯示選單列(_M)" + +#: src/gtkui/menus.c:194 +msgid "Show I_nfo Bar" +msgstr "顯示資訊列(_N)" + +#: src/gtkui/menus.c:195 +msgid "Show _Status Bar" +msgstr "顯示狀態列(_S)" + +#: src/gtkui/menus.c:197 +msgid "Show Column _Headers" +msgstr "顯示欄位標頭(_H)" + +#: src/gtkui/menus.c:198 +msgid "Choose _Columns ..." +msgstr "選擇欄位 (_C) ..." + +#: src/gtkui/menus.c:199 +msgid "Scrol_l on Song Change" +msgstr "切換歌曲時捲動(_L)" + +#: src/gtkui/menus.c:202 +msgid "_File" +msgstr "檔案(_F)" + +#: src/gtkui/menus.c:203 +msgid "_Playback" +msgstr "播放(_P)" + +#: src/gtkui/menus.c:204 +msgid "P_laylist" +msgstr "播放清單(_L)" + +#: src/gtkui/menus.c:205 src/gtkui/menus.c:219 +msgid "_Services" +msgstr "服務(_S)" + +#: src/gtkui/menus.c:206 +msgid "_Output" +msgstr "輸出(_O)" + +#: src/gtkui/menus.c:207 +msgid "_View" +msgstr "檢視(_V)" + +#: src/gtkui/menus.c:211 +msgid "_Queue/Unqueue" +msgstr "排入/移出佇列(_Q)" + +#: src/gtkui/menus.c:214 +msgid "Cu_t" +msgstr "剪下(_T)" + +#: src/gtkui/menus.c:215 +msgid "_Copy" +msgstr "複製(_C)" + +#: src/gtkui/menus.c:216 +msgid "_Paste" +msgstr "貼上(_P)" + +#: src/gtkui/menus.c:217 +msgid "Select _All" +msgstr "選擇全部(_A)" + +#: src/gtkui/menus.c:222 +msgid "_Rename" +msgstr "重新命名(_R)" + +#: src/gtkui/ui_gtk.c:75 +msgid "GTK Interface" +msgstr "GTK 介面" + +#: src/gtkui/ui_gtk.c:132 src/skins/ui_main.c:303 +#, c-format +msgid "%s - Audacious" +msgstr "" + +#: src/gtkui/ui_gtk.c:138 src/skins/ui_main.c:305 src/skins/ui_main.c:1498 +msgid "Audacious" +msgstr "" + +#: src/gtkui/ui_gtk.c:177 src/skins/plugin.c:185 +msgid "Error" +msgstr "錯誤" + +#: src/gtkui/ui_statusbar.c:102 src/skins/ui_main.c:460 +msgid "mono" +msgstr "" + +#: src/gtkui/ui_statusbar.c:104 src/skins/ui_main.c:459 +msgid "stereo" +msgstr "" + +#: src/gtkui/ui_statusbar.c:106 +#, c-format +msgid "%d channel" +msgid_plural "%d channels" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/gtkui/ui_statusbar.c:121 +#, c-format +msgid "%d kbps" +msgstr "" + +#: src/hotkey/gui.c:71 +msgid "Previous Track" +msgstr "上一個音軌" + +#: src/hotkey/gui.c:72 src/skins/ui_manager.c:178 src/skins/ui_manager.c:179 +msgid "Play" +msgstr "播放" + +#: src/hotkey/gui.c:73 +msgid "Pause/Resume" +msgstr "暫停/回復" + +#: src/hotkey/gui.c:74 src/skins/ui_manager.c:184 src/skins/ui_manager.c:185 +msgid "Stop" +msgstr "停止" + +#: src/hotkey/gui.c:75 +msgid "Next Track" +msgstr "下一個音軌" + +#: src/hotkey/gui.c:76 +msgid "Forward 5 Seconds" +msgstr "快轉五秒" + +#: src/hotkey/gui.c:77 +msgid "Rewind 5 Seconds" +msgstr "倒轉五秒" + +#: src/hotkey/gui.c:78 +msgid "Mute" +msgstr "靜音" + +#: src/hotkey/gui.c:79 +msgid "Volume Up" +msgstr "提高音量" + +#: src/hotkey/gui.c:80 +msgid "Volume Down" +msgstr "降低音量" + +#: src/hotkey/gui.c:81 src/skins/ui_manager.c:424 src/skins/ui_manager.c:425 +msgid "Jump to File" +msgstr "跳至檔案" + +#: src/hotkey/gui.c:82 +msgid "Toggle Player Windows" +msgstr "切換顯示播放器視窗" + +#: src/hotkey/gui.c:83 +msgid "Show On-Screen-Display" +msgstr "顯示 OSD" + +#: src/hotkey/gui.c:84 +msgid "Toggle Repeat" +msgstr "切換重複播放" + +#: src/hotkey/gui.c:85 +msgid "Toggle Shuffle" +msgstr "切換隨機播放" + +#: src/hotkey/gui.c:95 +msgid "(none)" +msgstr "(無)" + +#: src/hotkey/gui.c:232 +msgid "" +"It is not recommended to bind the primary mouse buttons without " +"modificators.\n" +"\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" + +#: src/hotkey/gui.c:234 +msgid "Binding mouse buttons" +msgstr "綁定滑鼠按鈕" + +#: src/hotkey/gui.c:384 +msgid "Global Hotkey Plugin Configuration" +msgstr "全域熱鍵外掛設定" + +#: src/hotkey/gui.c:400 +msgid "" +"Press a key combination inside a text field.\n" +"You can also bind mouse buttons." +msgstr "" +"請在輸入欄位中按下想要的按鍵組合。\n" +"你也可以綁定滑鼠按鈕。" + +#: src/hotkey/gui.c:405 +msgid "Hotkeys:" +msgstr "熱鍵:" + +#: src/hotkey/gui.c:424 +msgid "<b>Action:</b>" +msgstr "<b>動作:</b>" + +#: src/hotkey/gui.c:432 +msgid "<b>Key Binding:</b>" +msgstr "<b>按鍵綁定:</b>" + +#: src/hotkey/gui.c:663 +msgid "About Global Hotkey Plugin" +msgstr "關於全域熱鍵外掛" + +#: src/hotkey/gui.c:664 +msgid "" +"Global Hotkey Plugin\n" +"Control the player with global key combinations or multimedia keys.\n" +"\n" +"Copyright (C) 2007-2008 Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>\n" +"\n" +"Contributers include:\n" +"Copyright (C) 2006-2007 Vladimir Paskov <vlado.paskov@gmail.com>\n" +"Copyright (C) 2000-2002 Ville Syrjälä <syrjala@sci.fi>\n" +"\t\t\tBryn Davies <curious@ihug.com.au>\n" +"\t\t\tJonathan A. Davis <davis@jdhouse.org>\n" +"\t\t\tJeremy Tan <nsx@nsx.homeip.net>\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/jack/configure.c:71 +msgid "Connect to all available jack ports" +msgstr "" + +#: src/jack/configure.c:78 +msgid "Connect only the output ports" +msgstr "" + +#: src/jack/configure.c:85 +msgid "Connect to no ports" +msgstr "" + +#: src/jack/configure.c:103 +msgid "jack Plugin configuration" +msgstr "" + +#: src/jack/configure.c:121 +msgid "Connection mode:" +msgstr "" + +#: src/jack/configure.c:133 +msgid "Enable debug printing" +msgstr "" + +#: src/jack/jack.c:438 +msgid "" +"XMMS jack Driver 0.17\n" +"\n" +"xmms-jack.sf.net\n" +"Chris Morgan<cmorgan@alum.wpi.edu>\n" +"\n" +"Audacious port by\n" +"Giacomo Lozito from develia.org" +msgstr "" + +#: src/jack/jack.c:443 +msgid "About JACK Output Plugin 0.17" +msgstr "" + +#: src/lyricwiki/lyricwiki.c:226 +msgid "" +"\n" +"Looking for lyrics..." +msgstr "" +"\n" +"尋找歌詞中 ..." + + +#: src/lyricwiki/lyricwiki.c:249 +msgid "" +"\n" +"Connecting to lyrics.wikia.com..." +msgstr "" +"\n" +"連線到 lyrics.wikia.com..." + + +#: src/lyricwiki/lyricwiki.c:337 +msgid "" +"\n" +"No lyrics were found." +msgstr "" +"\n" +"找不到歌詞。" + +#: src/metronom/metronom.c:85 +msgid "About Metronom" +msgstr "" + +#: src/metronom/metronom.c:86 +msgid "" +"A Tact Generator by Martin Strauss <mys@faveve.uni-stuttgart.de>\n" +"\n" +"To use it, add a URL: tact://beats*num/den\n" +"e.g. tact://77 to play 77 beats per minute\n" +"or tact://60*3/4 to play 60 bpm in 3/4 tacts" +msgstr "" + +#: src/metronom/metronom.c:143 +#, c-format +msgid "Tact generator: %d bpm" +msgstr "" + +#: src/metronom/metronom.c:145 +#, c-format +msgid "Tact generator: %d bpm %d/%d" +msgstr "" + +#: src/mpg123/mpg123.c:183 +msgid "Surround" +msgstr "" + +#: src/mtp_up/mtp.c:298 +msgid "Upload in progress..." +msgstr "" + +#: src/mtp_up/mtp.c:310 +msgid "Upload to MTP Device" +msgstr "" + +#: src/mtp_up/mtp.c:311 +msgid "Disconnect MTP Device" +msgstr "" + +#: src/notify/libnotify-aosd_event.c:47 +msgid "Stopped" +msgstr "已停止" + +#: src/notify/libnotify-aosd_event.c:47 +msgid "Audacious is not playing." +msgstr "" + +#: src/null/null.c:64 +msgid "Null output plugin " +msgstr "無聲輸出外掛" + +#: src/null/null.c:65 +msgid "" +" by Christian Birchinger <joker@netswarm.net>\n" +"based on the XMMS plugin by Håvard Kvål <havardk@xmms.org>" +msgstr "" + +#: src/null/null.c:68 +msgid "About Null Output" +msgstr "" + +#: src/null/null.c:94 +msgid "Null output preferences" +msgstr "無聲輸出偏好設定" + +#: src/null/null.c:105 +msgid "Run in real time" +msgstr "以即時優先權執行" + +#: src/oss4/configure.c:89 +msgid "1. Default device" +msgstr "1. 預設裝置" + +#: src/oss4/configure.c:151 +msgid "OSS4 Output Plugin Preferences" +msgstr "OSS4 輸出外掛偏好設定" + +#: src/oss4/configure.c:163 src/OSS/configure.c:203 +msgid "Audio device:" +msgstr "音訊裝置:" + +#: src/oss4/configure.c:189 src/OSS/configure.c:226 src/OSS/configure.c:269 +msgid "Use alternate device:" +msgstr "使用替代裝置:" + +#: src/oss4/configure.c:202 +msgid "Save volume between sessions" +msgstr "儲存不同工作階段的音量" + +#: src/oss4/configure.c:206 +msgid "Enable format conversions made by the OSS software." +msgstr "" + +#: src/oss4/plugin.c:51 +msgid "About OSS4 Plugin" +msgstr "關於 OSS4 外掛" + +#: src/oss4/plugin.c:52 +msgid "" +"OSS4 Output Plugin for Audacious\n" +"Copyright 2010 Michał Lipski <tallica@o2.pl>\n" +"\n" +"I would like to thank people on #audacious, especially Tony Vroon and John " +"Lindgren and of course the authors of the previous OSS plugin.\n" +"\n" +"This program is free software: you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) " +"any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n" +msgstr "" + +#: src/oss4/utils.c:204 +msgid "OSS4 error" +msgstr "OSS4 錯誤" + +#: src/OSS/configure.c:146 +#, c-format +msgid "Default (%s)" +msgstr "預設 (%s)" + +#: src/OSS/configure.c:162 src/skins/ui_manager.c:456 +#: src/skins/ui_manager.c:477 +msgid "Default" +msgstr "預設" + +#: src/OSS/configure.c:187 +msgid "OSS Driver configuration" +msgstr "OSS 驅動程式設定" + +#: src/OSS/configure.c:290 +msgid "Devices" +msgstr "裝置" + +#: src/OSS/configure.c:292 +msgid "Buffering:" +msgstr "緩衝中:" + +#: src/OSS/configure.c:305 +msgid "Pre-buffer (percent):" +msgstr "預緩衝 (百分比):" + +#: src/OSS/configure.c:316 +msgid "Buffering" +msgstr "緩衝中" + +#: src/OSS/configure.c:317 +msgid "Mixer Settings:" +msgstr "混音器設定:" + +#: src/OSS/configure.c:323 +msgid "Volume controls Master not PCM" +msgstr "音量控制調整主音量而不是 PCM" + +#: src/OSS/configure.c:329 +msgid "Mixer" +msgstr "混音器" + +#: src/OSS/OSS.c:40 +msgid "About OSS Driver" +msgstr "關於 OSS 驅動" + +#: src/OSS/OSS.c:41 +msgid "" +"Audacious OSS Driver\n" +"\n" +" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" +"(at your option) any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +"along with this program; if not, write to the Free Software\n" +"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n" +"USA." +msgstr "" + +#: src/pulse_audio/pulse_audio.c:687 +msgid "About Audacious PulseAudio Output Plugin" +msgstr "關於 Audacious PulseAudio 輸出外掛" + +#: src/pulse_audio/pulse_audio.c:688 +msgid "" +"Audacious PulseAudio Output Plugin\n" +"\n" +" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" +"(at your option) any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +"along with this program; if not, write to the Free Software\n" +"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n" +"USA." +msgstr "" + +#: src/resample/plugin.c:91 +msgid "About Sample Rate Converter Plugin" +msgstr "" + +#: src/resample/plugin.c:146 +msgid "Sample Rate Converter Preferences" +msgstr "" + +#: src/resample/plugin.c:158 +msgid "Rate mappings:" +msgstr "取樣率映射:" + +#: src/resample/plugin.c:181 +msgid "All others:" +msgstr "其他:" + +#: src/resample/plugin.c:193 +msgid "Method:" +msgstr "演算法:" + +#: src/scrobbler/configure.c:128 src/scrobbler/configure.c:204 +msgid "Change password" +msgstr "" + +#: src/scrobbler/configure.c:150 +msgid "<b>Services</b>" +msgstr "" + +#: src/scrobbler/configure.c:172 +msgid "Username:" +msgstr "" + +#: src/scrobbler/configure.c:178 +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: src/scrobbler/configure.c:186 +msgid "Scrobbler URL:" +msgstr "" + +#: src/scrobbler/configure.c:218 +msgid "<b>Last.FM</b>" +msgstr "" + +#: src/scrobbler/configure.c:262 +msgid "Scrobbler" +msgstr "" + +#: src/scrobbler/plugin.c:213 +msgid "" +"Audacious AudioScrobbler Plugin\n" +"\n" +"Originally created by Audun Hove <audun@nlc.no> and Pipian <pipian@pipian." +"com>\n" +msgstr "" + +#: src/scrobbler/plugin.c:215 +msgid "About Scrobbler Plugin" +msgstr "" + +#: src/sdlout/plugin.c:58 +msgid "About SDL Output Plugin" +msgstr "" + +#: src/sdlout/plugin.c:78 +msgid "SDL error" +msgstr "" + +#: src/sid/xs_about.c:84 +#, c-format +msgid "About %s" +msgstr "" + +#: src/sid/xs_about.c:214 src/sid/xs_interface.c:1825 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: src/sid/xs_config.c:326 +msgid " Error" +msgstr "" + +#: src/sid/xs_config.c:326 +msgid "OK" +msgstr "" + +#: src/sid/xs_fileinfo.c:151 +msgid "General info" +msgstr "" + +#: src/sid/xs_fileinfo.c:164 +#, c-format +msgid "Tune #%i: " +msgstr "" + +#: src/sid/xs_glade.c:90 src/sid/xs_glade.c:114 +#, c-format +msgid "Couldn't find pixmap file: %s" +msgstr "" + +#: src/sid/xs_interface.c:234 +msgid "Audacious-SID configuration" +msgstr "" + +#: src/sid/xs_interface.c:270 +msgid "8-bit" +msgstr "" + +#: src/sid/xs_interface.c:277 +msgid "16-bit" +msgstr "" + +#: src/sid/xs_interface.c:284 +msgid "Resolution:" +msgstr "" + +#: src/sid/xs_interface.c:315 +msgid "Autopanning" +msgstr "" + +#: src/sid/xs_interface.c:322 +msgid "Channels:" +msgstr "" + +#: src/sid/xs_interface.c:366 +msgid "Samplerate:" +msgstr "" + +#: src/sid/xs_interface.c:383 +msgid "Use oversampling" +msgstr "" + +#: src/sid/xs_interface.c:394 +msgid "Factor:" +msgstr "" + +#: src/sid/xs_interface.c:406 +msgid "Large factors require more CPU-power" +msgstr "" + +#: src/sid/xs_interface.c:412 +msgid "Oversampling:" +msgstr "" + +#: src/sid/xs_interface.c:417 +msgid "Audio" +msgstr "" + +#: src/sid/xs_interface.c:445 +msgid "Force speed" +msgstr "" + +#: src/sid/xs_interface.c:449 +msgid "" +"If enabled, this option \"forces\" the emulation engine to use the selected " +"clock speed/frequency. Otherwise the speed is determined from played file " +"itself." +msgstr "" + +#: src/sid/xs_interface.c:451 +msgid "PAL (50 Hz)" +msgstr "" + +#: src/sid/xs_interface.c:455 +msgid "" +"PAL is the european TV standard, which uses 50Hz vertical refresh frequency. " +"Most of SID-tunes have been made for PAL computers." +msgstr "" + +#: src/sid/xs_interface.c:459 +msgid "NTSC (60 Hz)" +msgstr "" + +#: src/sid/xs_interface.c:463 +msgid "" +"NTSC is the TV standard with 60Hz vertical refresh rate (and other features " +"that differ from PAL). It is mainly used in United States, Japan and certain " +"other countries." +msgstr "" + +#: src/sid/xs_interface.c:467 +msgid "Clock speed:" +msgstr "" + +#: src/sid/xs_interface.c:484 +msgid "Force model" +msgstr "" + +#: src/sid/xs_interface.c:488 +msgid "" +"If enabled, this option \"forces\" the emulation engine to use the selected " +"SID-chip model. Otherwise the preferred SID model is determined from the " +"file (if PSIDv2NG type) or if not available, this setting is used." +msgstr "" + +#: src/sid/xs_interface.c:490 +msgid "MOS 6581" +msgstr "" + +#: src/sid/xs_interface.c:494 +msgid "" +"MOS/CSG 6581 is the earlier major version of SID chip. It differs from 8580 " +"in few ways, having much fuller filter (which, due to design error, is never " +"same between two different SID-chips) and has the \"volume adjustment bug\", " +"which enables playing of digital samples." +msgstr "" + +#: src/sid/xs_interface.c:498 +msgid "MOS 8580" +msgstr "" + +#: src/sid/xs_interface.c:505 +msgid "SID model:" +msgstr "" + +#: src/sid/xs_interface.c:522 +msgid "SIDPlay 1 (frame-based)" +msgstr "" + +#: src/sid/xs_interface.c:526 +msgid "" +"Use libSIDPlay 1.x emulation, faster but not so accurate. Good in most " +"cases, though." +msgstr "" + +#: src/sid/xs_interface.c:530 +msgid "SIDPlay 2 (cycle-based)" +msgstr "" + +#: src/sid/xs_interface.c:534 +msgid "" +"Use libSIDPlay 2.x emulation, which requires powerful CPU due to more exact " +"emulation." +msgstr "" + +#: src/sid/xs_interface.c:538 +msgid "Emulation library selection:" +msgstr "" + +#: src/sid/xs_interface.c:555 +msgid "Real C64 (SIDPlay 2 only)" +msgstr "" + +#: src/sid/xs_interface.c:562 +msgid "Bank switching" +msgstr "" + +#: src/sid/xs_interface.c:569 +msgid "Transparent ROM" +msgstr "" + +#: src/sid/xs_interface.c:576 +msgid "PlaySID environment" +msgstr "" + +#: src/sid/xs_interface.c:583 +msgid "Memory mode:" +msgstr "" + +#: src/sid/xs_interface.c:588 +msgid "Emu#1" +msgstr "" + +#: src/sid/xs_interface.c:611 +msgid "Optimization mode (faster, inaccurate)" +msgstr "" + +#: src/sid/xs_interface.c:615 +msgid "" +"This setting can be used to enable libSIDPlay2's \"optimization mode\", " +"which in downgrades the emulation from cycle-exact to something similar to " +"frame-exact. The result is lower CPU usage, but worse accuracy." +msgstr "" + +#: src/sid/xs_interface.c:617 +msgid "reSID-emulation" +msgstr "" + +#: src/sid/xs_interface.c:621 +msgid "" +"reSID is the software SID-chip simulator based on SID reverse-engineering, " +"created by Dag Lem. It is probably the closest thing to real SID available " +"as software-only emulation." +msgstr "" + +#: src/sid/xs_interface.c:625 +msgid "HardSID" +msgstr "" + +#: src/sid/xs_interface.c:629 +msgid "" +"HardSID is a EISA/PCI card for PC-compatibles, which can be fitted with a " +"real SID-chip. Software can be used to control the HardSID and combined with " +"software emulation of rest of C64 via libSIDPlay2 HardSID can be used to " +"achieve \"near 100%\" similarity to real C64. For more information, see " +"http://www.hardsid.com/" +msgstr "" + +#: src/sid/xs_interface.c:633 +msgid "SIDPlay 2 options:" +msgstr "" + +#: src/sid/xs_interface.c:650 +msgid "Fast (nearest neighbour)" +msgstr "" + +#: src/sid/xs_interface.c:654 +msgid "" +"Fastest and also worst sounding sampling method, simply picks nearest " +"neighbouring sample." +msgstr "" + +#: src/sid/xs_interface.c:658 +msgid "Linear interpolation" +msgstr "線性內插" + +#: src/sid/xs_interface.c:662 +msgid "" +"Uses linear interpolation between samples, yielding higher audio quality " +"with less sampling noise." +msgstr "" + +#: src/sid/xs_interface.c:673 +msgid "Resampling (FIR)" +msgstr "" + +#: src/sid/xs_interface.c:680 +msgid "reSID sampling options:" +msgstr "" + +#: src/sid/xs_interface.c:685 +msgid "Emu#2" +msgstr "" + +#: src/sid/xs_interface.c:697 +msgid "Emulate filters" +msgstr "" + +#: src/sid/xs_interface.c:701 +msgid "" +"This option enables emulation of SID filter. The filter is an essential part " +"of SID's sound capacity, but accurate emulation of it may require quite much " +"CPU power. However, if filter emulation is disabled, tunes won't sound " +"authentic at all if they utilize the filter." +msgstr "" + +#: src/sid/xs_interface.c:726 +msgid "FS" +msgstr "" + +#: src/sid/xs_interface.c:743 +msgid "FM" +msgstr "" + +#: src/sid/xs_interface.c:760 +msgid "FT" +msgstr "" + +#: src/sid/xs_interface.c:771 +msgid "Reset values" +msgstr "" + +#: src/sid/xs_interface.c:776 +msgid "SIDPlay1" +msgstr "" + +#: src/sid/xs_interface.c:817 +msgid "Export" +msgstr "" + +#: src/sid/xs_interface.c:825 +msgid "Use" +msgstr "" + +#: src/sid/xs_interface.c:833 src/skins/ui_manager.c:447 +msgid "Save" +msgstr "儲存" + +#: src/sid/xs_interface.c:841 src/skins/ui_manager.c:446 +msgid "Import" +msgstr "" + +#: src/sid/xs_interface.c:849 src/skins/ui_manager.c:448 +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: src/sid/xs_interface.c:863 +msgid "Filter curve:" +msgstr "" + +#: src/sid/xs_interface.c:868 +msgid "SIDPlay2" +msgstr "" + +#: src/sid/xs_interface.c:874 +msgid "Filters" +msgstr "" + +#: src/sid/xs_interface.c:897 +msgid "Play at least for specified time" +msgstr "" + +#: src/sid/xs_interface.c:901 +msgid "" +"If enabled, the tune is played at least for the specified time, adding " +"silence to the end if necessary." +msgstr "" + +#: src/sid/xs_interface.c:908 src/sid/xs_interface.c:962 +#: src/sid/xs_interface.c:1142 +msgid "Playtime:" +msgstr "" + +#: src/sid/xs_interface.c:921 src/sid/xs_interface.c:975 +#: src/sid/xs_interface.c:1155 +msgid "seconds" +msgstr "" + +#: src/sid/xs_interface.c:928 +msgid "Minimum playtime:" +msgstr "" + +#: src/sid/xs_interface.c:945 +msgid "Play for specified time maximum" +msgstr "" + +#: src/sid/xs_interface.c:949 +msgid "" +"If enabled, tune is played until specified duration is reached (aka maximum " +"playtime)." +msgstr "" + +#: src/sid/xs_interface.c:951 +msgid "Only when song length is unknown" +msgstr "" + +#: src/sid/xs_interface.c:955 +msgid "" +"If enabled, the maximum playtime is applied only if song/tune length is not " +"known." +msgstr "" + +#: src/sid/xs_interface.c:982 +msgid "Maximum playtime:" +msgstr "" + +#: src/sid/xs_interface.c:999 +msgid "Use XSIDPLAY-compatible database" +msgstr "" + +#: src/sid/xs_interface.c:1003 +msgid "" +"This option enables using of XSIDPLAY compatible song length database. " +"(Refer to Audacious-SID documentation for more information)" +msgstr "" + +#: src/sid/xs_interface.c:1010 +msgid "DB-file:" +msgstr "" + +#: src/sid/xs_interface.c:1020 +msgid "Database path and filename" +msgstr "" + +#: src/sid/xs_interface.c:1027 +msgid "Browse for song length-database file" +msgstr "" + +#: src/sid/xs_interface.c:1049 +msgid "Song length database:" +msgstr "" + +#: src/sid/xs_interface.c:1054 +msgid "Songlength" +msgstr "" + +#: src/sid/xs_interface.c:1072 +msgid "Override generic Tuplez format string" +msgstr "" + +#: src/sid/xs_interface.c:1076 +msgid "" +"By enabling this option you can specify a custom Tuplez formatting string " +"for SID-files. The SID-plugin specific Tuplez tags are described shortly " +"below." +msgstr "" + +#: src/sid/xs_interface.c:1087 +msgid "Tuplez format string for SID-files" +msgstr "" + +#: src/sid/xs_interface.c:1090 +msgid "" +"<u>SID-specific Tuplez fields:</u>\n" +"\n" +"<b>sid-format</b>\t\t- Specific fileformat\n" +"<b>sid-model</b>\t\t- 6581 or 8580\n" +"<b>sid-speed</b>\t\t- Timing or speed: PAL/NTSC/etc.\n" +"\n" +"<u>Other \"special\" fields set:</u>\n" +"\n" +"<b>subsong-num, subsong-id</b>" +msgstr "" + +#: src/sid/xs_interface.c:1098 +msgid "Song title format:" +msgstr "歌曲標題格式:" + +#: src/sid/xs_interface.c:1125 +msgid "Add sub-tunes to playlist" +msgstr "" + +#: src/sid/xs_interface.c:1129 +msgid "" +"If enabled, sub-tunes of each file will be added to playlist. If disabled, " +"only the default sub-tune will be added." +msgstr "" + +#: src/sid/xs_interface.c:1131 +msgid "Only tunes with specified minimum duration" +msgstr "" + +#: src/sid/xs_interface.c:1135 +msgid "Only add sub-tunes that have a duration of at least specified time." +msgstr "" + +#: src/sid/xs_interface.c:1162 +msgid "Sub-tune handling:" +msgstr "" + +#: src/sid/xs_interface.c:1179 +msgid "Use STIL database" +msgstr "" + +#: src/sid/xs_interface.c:1183 +msgid "" +"If this option is enabled (and the database & HVSC settings below are " +"correctly set), Audacious-SID will use and display additional information " +"from STIL database when HVSC SIDs are played." +msgstr "" + +#: src/sid/xs_interface.c:1190 +msgid "STIL file:" +msgstr "" + +#: src/sid/xs_interface.c:1206 +msgid "" +"Path and filename of STIL database file (STIL.txt), usually found from " +"HVSC's DOCUMENTS-subdirectory." +msgstr "" + +#: src/sid/xs_interface.c:1219 +msgid "Browse for STIL-database file" +msgstr "" + +#: src/sid/xs_interface.c:1246 +msgid "HVSC path:" +msgstr "" + +#: src/sid/xs_interface.c:1262 +msgid "" +"Path to base-directory of your High Voltage SID Collection (HVSC), for " +"example /media/C64Music/" +msgstr "" + +#: src/sid/xs_interface.c:1275 +msgid "Browse for HVSC path" +msgstr "" + +#: src/sid/xs_interface.c:1297 +msgid "SID Tune Information List (STIL) database:" +msgstr "" + +#: src/sid/xs_interface.c:1321 +msgid "Cancel any changes" +msgstr "取消所有變更" + +#: src/sid/xs_interface.c:1328 +msgid "Accept and update changes" +msgstr "" + +#: src/sid/xs_interface.c:1628 +msgid "Audacious-SID Fileinfo" +msgstr "" + +#: src/sid/xs_interface.c:1649 +msgid "Filename:" +msgstr "" + +#: src/sid/xs_interface.c:1657 +msgid "Songname:" +msgstr "" + +#: src/sid/xs_interface.c:1665 +msgid "Composer:" +msgstr "" + +#: src/sid/xs_interface.c:1673 +msgid "Copyright:" +msgstr "" + +#: src/sid/xs_interface.c:1717 +msgid "Song Information:" +msgstr "" + +#: src/sid/xs_interface.c:1752 +msgid "Author:" +msgstr "" + +#: src/sid/xs_interface.c:1786 +msgid "Duration:" +msgstr "" + +#: src/sid/xs_interface.c:1820 +msgid "Sub-tune Information:" +msgstr "" + +#: src/sid/xs_interface.c:1881 +msgid "Select HVSC song length database" +msgstr "" + +#: src/sid/xs_interface.c:1922 +msgid "Select STIL-database" +msgstr "" + +#: src/sid/xs_interface.c:1963 +msgid "Select HVSC location prefix" +msgstr "" + +#: src/sid/xs_interface.c:2004 +msgid "Select SIDPlay2 filters file for importing" +msgstr "" + +#: src/sid/xs_interface.c:2045 +msgid "Select SIDPlay2 filters file for exporting" +msgstr "" + +#: src/sid/xs_interface.c:2093 src/sid/xs_interface.c:2106 +msgid "Confirm selected action" +msgstr "" + +#: src/sid/xs_interface.c:2123 +msgid "Yes" +msgstr "是" + +#: src/sid/xs_interface.c:2129 +msgid "No" +msgstr "否" + +#: src/skins/plugin.c:167 +msgid "About Skinned GUI" +msgstr "" + +#: src/skins/plugin.c:168 +msgid "" +"Copyright (c) 2008, by Tomasz Moń <desowin@gmail.com>\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/skins/skins_cfg.c:254 +msgid "_Player:" +msgstr "播放器(_P):" + +#: src/skins/skins_cfg.c:254 +msgid "Select main player window font:" +msgstr "選擇播放器主視窗字型:" + +#: src/skins/skins_cfg.c:255 +msgid "_Playlist:" +msgstr "播放清單(_P):" + +#: src/skins/skins_cfg.c:255 +msgid "Select playlist font:" +msgstr "選擇播放清單字型:" + +#: src/skins/skins_cfg.c:259 +msgid "<b>_Fonts</b>" +msgstr "<b>字型(_F)</b>" + +#: src/skins/skins_cfg.c:261 +msgid "Use bitmap fonts (supports ASCII only)" +msgstr "使用點陣字型 (只支援 ASCII)" + +#: src/skins/skins_cfg.c:263 +msgid "Scroll song title in both directions" +msgstr "雙向捲動歌曲標題" + +#: src/skins/skins_cfg.c:346 +msgid "<b>_Skin</b>" +msgstr "<b>面板</b>" + +#: src/skins/skins_cfg.c:393 +msgid "Interface Preferences" +msgstr "介面偏好設定" + +#: src/skins/ui_equalizer.c:330 +msgid "Preamp" +msgstr "前置放大" + +#: src/skins/ui_equalizer.c:334 +msgid "31 Hz" +msgstr "" + +#: src/skins/ui_equalizer.c:335 +msgid "63 Hz" +msgstr "" + +#: src/skins/ui_equalizer.c:335 +msgid "125 Hz" +msgstr "" + +#: src/skins/ui_equalizer.c:335 +msgid "250 Hz" +msgstr "" + +#: src/skins/ui_equalizer.c:335 +msgid "500 Hz" +msgstr "" + +#: src/skins/ui_equalizer.c:335 +msgid "1 kHz" +msgstr "" + +#: src/skins/ui_equalizer.c:336 +msgid "2 kHz" +msgstr "" + +#: src/skins/ui_equalizer.c:336 +msgid "4 kHz" +msgstr "" + +#: src/skins/ui_equalizer.c:336 +msgid "8 kHz" +msgstr "" + +#: src/skins/ui_equalizer.c:336 +msgid "16 kHz" +msgstr "" + +#: src/skins/ui_equalizer.c:378 +msgid "Audacious Equalizer" +msgstr "Audacious 等化器" + +#: src/skins/ui_equalizer.c:884 +msgid "Presets" +msgstr "樣式" + +#: src/skins/ui_main.c:444 +msgid "kbps" +msgstr "" + +#: src/skins/ui_main.c:452 +msgid "kHz" +msgstr "" + +#: src/skins/ui_main.c:459 +msgid "surround" +msgstr "環繞" + +#: src/skins/ui_main.c:807 +#, c-format +msgid "Seek to %d:%-2.2d / %d:%-2.2d" +msgstr "" + +#: src/skins/ui_main.c:828 +#, c-format +msgid "Volume: %d%%" +msgstr "音量: %d%%" + +#: src/skins/ui_main.c:851 +#, c-format +msgid "Balance: %d%% left" +msgstr "平衡: %d%% 偏左" + +#: src/skins/ui_main.c:853 +msgid "Balance: center" +msgstr "平衡: 中間" + +#: src/skins/ui_main.c:855 +#, c-format +msgid "Balance: %d%% right" +msgstr "平衡: %d%% 偏右" + +#: src/skins/ui_main.c:981 +msgid "Options Menu" +msgstr "" + +#: src/skins/ui_main.c:985 +msgid "Disable 'Always On Top'" +msgstr "關閉置頂" + +#: src/skins/ui_main.c:987 +msgid "Enable 'Always On Top'" +msgstr "啟用置頂" + +#: src/skins/ui_main.c:990 +msgid "File Info Box" +msgstr "" + +#: src/skins/ui_main.c:995 +msgid "Visualization Menu" +msgstr "視覺化選單" + +#: src/skins/ui_main.c:1645 +msgid "Single mode." +msgstr "" + +#: src/skins/ui_main.c:1647 +msgid "Playlist mode." +msgstr "" + +#: src/skins/ui_main.c:1669 +msgid "Stopping after song." +msgstr "" + +#: src/skins/ui_main.c:1671 +msgid "Not stopping after song." +msgstr "" + +#: src/skins/ui_manager.c:67 src/skins/ui_manager.c:68 +msgid "Autoscroll Songname" +msgstr "自動捲動歌名" + +#: src/skins/ui_manager.c:70 src/skins/ui_manager.c:71 +msgid "Stop after Current Song" +msgstr "播放完目前歌曲後停止" + +#: src/skins/ui_manager.c:73 src/skins/ui_manager.c:74 +msgid "Peaks" +msgstr "峰值" + +#: src/skins/ui_manager.c:76 src/skins/ui_manager.c:77 +msgid "Repeat" +msgstr "重複" + +#: src/skins/ui_manager.c:79 src/skins/ui_manager.c:80 +msgid "Shuffle" +msgstr "隨機" + +#: src/skins/ui_manager.c:82 src/skins/ui_manager.c:83 +msgid "No Playlist Advance" +msgstr "不要切換播放清單" + +#: src/skins/ui_manager.c:85 src/skins/ui_manager.c:86 +msgid "Show Player" +msgstr "顯示播放器" + +#: src/skins/ui_manager.c:88 src/skins/ui_manager.c:89 +msgid "Show Playlist Editor" +msgstr "顯示播放清單編輯器" + +#: src/skins/ui_manager.c:91 src/skins/ui_manager.c:92 +msgid "Show Equalizer" +msgstr "顯示等化器" + +#: src/skins/ui_manager.c:94 src/skins/ui_manager.c:95 +msgid "Always on Top" +msgstr "永遠在最上層" + +#: src/skins/ui_manager.c:97 src/skins/ui_manager.c:98 +msgid "Put on All Workspaces" +msgstr "在所有工作區顯示" + +#: src/skins/ui_manager.c:100 src/skins/ui_manager.c:101 +msgid "Roll up Player" +msgstr "捲起播放器" + +#: src/skins/ui_manager.c:103 src/skins/ui_manager.c:104 +msgid "Roll up Playlist Editor" +msgstr "捲起播放清單編輯器" + +#: src/skins/ui_manager.c:106 src/skins/ui_manager.c:107 +msgid "Roll up Equalizer" +msgstr "捲起等化器" + +#: src/skins/ui_manager.c:115 +msgid "Analyzer" +msgstr "分析儀" + +#: src/skins/ui_manager.c:116 +msgid "Scope" +msgstr "示波器" + +#: src/skins/ui_manager.c:117 +msgid "Voiceprint" +msgstr "聲紋" + +#: src/skins/ui_manager.c:118 +msgid "Off" +msgstr "關閉" + +#: src/skins/ui_manager.c:122 src/skins/ui_manager.c:139 +#: src/skins/ui_manager.c:145 +msgid "Normal" +msgstr "標準" + +#: src/skins/ui_manager.c:123 src/skins/ui_manager.c:140 +msgid "Fire" +msgstr "火焰" + +#: src/skins/ui_manager.c:124 +msgid "Vertical Lines" +msgstr "垂直線條" + +#: src/skins/ui_manager.c:128 +msgid "Lines" +msgstr "線條" + +#: src/skins/ui_manager.c:129 +msgid "Bars" +msgstr "棒狀" + +#: src/skins/ui_manager.c:133 +msgid "Dot Scope" +msgstr "點狀" + +#: src/skins/ui_manager.c:134 +msgid "Line Scope" +msgstr "線狀" + +#: src/skins/ui_manager.c:135 +msgid "Solid Scope" +msgstr "實心" + +#: src/skins/ui_manager.c:141 +msgid "Ice" +msgstr "冰霜" + +#: src/skins/ui_manager.c:146 +msgid "Smooth" +msgstr "平滑" + +#: src/skins/ui_manager.c:150 src/skins/ui_manager.c:158 +msgid "Slowest" +msgstr "最慢" + +#: src/skins/ui_manager.c:151 src/skins/ui_manager.c:159 +msgid "Slow" +msgstr "慢" + +#: src/skins/ui_manager.c:152 src/skins/ui_manager.c:160 +msgid "Medium" +msgstr "中等" + +#: src/skins/ui_manager.c:153 src/skins/ui_manager.c:161 +msgid "Fast" +msgstr "快" + +#: src/skins/ui_manager.c:154 src/skins/ui_manager.c:162 +msgid "Fastest" +msgstr "最快" + +#: src/skins/ui_manager.c:166 +msgid "Time Elapsed" +msgstr "經過時間" + +#: src/skins/ui_manager.c:167 +msgid "Time Remaining" +msgstr "剩餘時間" + +#: src/skins/ui_manager.c:181 src/skins/ui_manager.c:182 +msgid "Pause" +msgstr "暫停" + +#: src/skins/ui_manager.c:187 src/skins/ui_manager.c:188 +msgid "Previous" +msgstr "上一個" + +#: src/skins/ui_manager.c:190 src/skins/ui_manager.c:191 +msgid "Next" +msgstr "下一個" + +#: src/skins/ui_manager.c:196 +msgid "Visualization" +msgstr "視覺化" + +#: src/skins/ui_manager.c:197 +msgid "Visualization Mode" +msgstr "視覺化模式" + +#: src/skins/ui_manager.c:198 +msgid "Analyzer Mode" +msgstr "分析儀模式" + +#: src/skins/ui_manager.c:199 +msgid "Scope Mode" +msgstr "示波器模式" + +#: src/skins/ui_manager.c:200 +msgid "Voiceprint Mode" +msgstr "聲紋模式" + +#: src/skins/ui_manager.c:201 +msgid "WindowShade VU Mode" +msgstr "百葉窗音量計模式" + +#: src/skins/ui_manager.c:202 +msgid "Analyzer Falloff" +msgstr "分析儀陷落" + +#: src/skins/ui_manager.c:203 +msgid "Peaks Falloff" +msgstr "峰值陷落" + +#: src/skins/ui_manager.c:208 +msgid "Playlist" +msgstr "播放清單" + +#: src/skins/ui_manager.c:210 src/skins/ui_manager.c:211 +msgid "New Playlist" +msgstr "新增播放清單" + +#: src/skins/ui_manager.c:213 src/skins/ui_manager.c:214 +msgid "Select Next Playlist" +msgstr "選擇下一個播放清單" + +#: src/skins/ui_manager.c:216 src/skins/ui_manager.c:217 +msgid "Select Previous Playlist" +msgstr "選擇上一個播放清單" + +#: src/skins/ui_manager.c:219 src/skins/ui_manager.c:220 +msgid "Delete Playlist" +msgstr "刪除播放清單" + +#: src/skins/ui_manager.c:222 +msgid "Import Playlist" +msgstr "匯入播放清單" + +#: src/skins/ui_manager.c:223 +msgid "Loads a playlist file into the selected playlist." +msgstr "" + +#: src/skins/ui_manager.c:226 +msgid "Export Playlist" +msgstr "匯出播放清單" + +#: src/skins/ui_manager.c:227 +msgid "Saves the selected playlist." +msgstr "儲存選擇的播放清單。" + +#: src/skins/ui_manager.c:229 +msgid "Save All Playlists" +msgstr "儲存所有播放清單" + +#: src/skins/ui_manager.c:230 +msgid "" +"Saves all the playlists that are open. Note that this is done automatically " +"when Audacious quits." +msgstr "" +"儲存所有已開啟的播放清單。請注意,每當 Audacious 離開時會自動儲存。" + +#: src/skins/ui_manager.c:234 +msgid "Refresh List" +msgstr "重整清單" + +#: src/skins/ui_manager.c:235 +msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry." +msgstr "" + +#: src/skins/ui_manager.c:238 +msgid "List Manager" +msgstr "播放清單管理" + +#: src/skins/ui_manager.c:239 +msgid "Opens the playlist manager." +msgstr "開啟播放清單管理。" + +#: src/skins/ui_manager.c:243 +msgid "View" +msgstr "檢視" + +#: src/skins/ui_manager.c:244 +msgid "Interface" +msgstr "介面" + +#: src/skins/ui_manager.c:245 +msgid "Interface Preferences ..." +msgstr "介面偏好設定 ..." + +#: src/skins/ui_manager.c:249 +msgid "Add Internet Address..." +msgstr "加入網路位址..." + +#: src/skins/ui_manager.c:250 +msgid "Adds a remote track to the playlist." +msgstr "加入一個遠端音軌到播放清單。" + +#: src/skins/ui_manager.c:253 +msgid "Add Files..." +msgstr "加入檔案..." + +#: src/skins/ui_manager.c:254 +msgid "Adds files to the playlist." +msgstr "加入檔案到播放清單。" + +#: src/skins/ui_manager.c:259 +msgid "Search and Select" +msgstr "搜尋並選擇" + +#: src/skins/ui_manager.c:260 +msgid "" +"Searches the playlist and selects playlist entries based on specific " +"criteria." +msgstr "" + +#: src/skins/ui_manager.c:263 +msgid "Invert Selection" +msgstr "反向選擇" + +#: src/skins/ui_manager.c:264 +msgid "Inverts the selected and unselected entries." +msgstr "" + +#: src/skins/ui_manager.c:267 +msgid "Select All" +msgstr "選擇全部" + +#: src/skins/ui_manager.c:268 +msgid "Selects all of the playlist entries." +msgstr "" + +#: src/skins/ui_manager.c:271 +msgid "Select None" +msgstr "取消選擇" + +#: src/skins/ui_manager.c:272 +msgid "Deselects all of the playlist entries." +msgstr "" + +#: src/skins/ui_manager.c:277 +msgid "Remove All" +msgstr "全部移除" + +#: src/skins/ui_manager.c:278 +msgid "Removes all entries from the playlist." +msgstr "" + +#: src/skins/ui_manager.c:281 +msgid "Clear Queue" +msgstr "清除佇列" + +#: src/skins/ui_manager.c:282 +msgid "Clears the queue associated with this playlist." +msgstr "" + +#: src/skins/ui_manager.c:285 +msgid "Remove Unavailable Files" +msgstr "移除不存在的檔案" + +#: src/skins/ui_manager.c:286 +msgid "Removes unavailable files from the playlist." +msgstr "" + +#: src/skins/ui_manager.c:289 +msgid "Remove Duplicates" +msgstr "移除重複的項目" + +#: src/skins/ui_manager.c:291 src/skins/ui_manager.c:323 +#: src/skins/ui_manager.c:353 +msgid "By Title" +msgstr "" + +#: src/skins/ui_manager.c:292 +msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title." +msgstr "" + +#: src/skins/ui_manager.c:295 src/skins/ui_manager.c:335 +#: src/skins/ui_manager.c:365 +msgid "By Filename" +msgstr "" + +#: src/skins/ui_manager.c:296 +msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename." +msgstr "" + +#: src/skins/ui_manager.c:299 src/skins/ui_manager.c:339 +#: src/skins/ui_manager.c:369 +msgid "By Path + Filename" +msgstr "" + +#: src/skins/ui_manager.c:300 +msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path." +msgstr "" + +#: src/skins/ui_manager.c:303 +msgid "Remove Unselected" +msgstr "移除未選擇的項目" + +#: src/skins/ui_manager.c:304 +msgid "Remove unselected entries from the playlist." +msgstr "" + +#: src/skins/ui_manager.c:307 +msgid "Remove Selected" +msgstr "移除選擇的項目" + +#: src/skins/ui_manager.c:308 +msgid "Remove selected entries from the playlist." +msgstr "" + +#: src/skins/ui_manager.c:313 +msgid "Randomize List" +msgstr "" + +#: src/skins/ui_manager.c:314 +msgid "Randomizes the playlist." +msgstr "" + +#: src/skins/ui_manager.c:317 +msgid "Reverse List" +msgstr "" + +#: src/skins/ui_manager.c:318 +msgid "Reverses the playlist." +msgstr "" + +#: src/skins/ui_manager.c:321 +msgid "Sort List" +msgstr "" + +#: src/skins/ui_manager.c:324 src/skins/ui_manager.c:354 +msgid "Sorts the list by title." +msgstr "" + +#: src/skins/ui_manager.c:327 src/skins/ui_manager.c:357 +msgid "By Album" +msgstr "" + +#: src/skins/ui_manager.c:328 src/skins/ui_manager.c:358 +msgid "Sorts the list by album." +msgstr "" + +#: src/skins/ui_manager.c:331 src/skins/ui_manager.c:361 +msgid "By Artist" +msgstr "" + +#: src/skins/ui_manager.c:332 src/skins/ui_manager.c:362 +msgid "Sorts the list by artist." +msgstr "" + +#: src/skins/ui_manager.c:336 src/skins/ui_manager.c:366 +msgid "Sorts the list by filename." +msgstr "" + +#: src/skins/ui_manager.c:340 src/skins/ui_manager.c:370 +msgid "Sorts the list by full pathname." +msgstr "" + +#: src/skins/ui_manager.c:343 src/skins/ui_manager.c:373 +msgid "By Date" +msgstr "" + +#: src/skins/ui_manager.c:344 src/skins/ui_manager.c:374 +msgid "Sorts the list by modification time." +msgstr "" + +#: src/skins/ui_manager.c:347 src/skins/ui_manager.c:377 +msgid "By Track Number" +msgstr "" + +#: src/skins/ui_manager.c:348 src/skins/ui_manager.c:378 +msgid "Sorts the list by track number." +msgstr "" + +#: src/skins/ui_manager.c:351 +msgid "Sort Selected" +msgstr "" + +#: src/skins/ui_manager.c:387 +msgid "File" +msgstr "檔案" + +#: src/skins/ui_manager.c:388 +msgid "Help" +msgstr "說明" + +#: src/skins/ui_manager.c:390 +msgid "Plugin Services" +msgstr "外掛服務" + +#: src/skins/ui_manager.c:392 src/skins/ui_manager.c:395 +msgid "View Track Details" +msgstr "檢視音軌詳細資料" + +#: src/skins/ui_manager.c:393 src/skins/ui_manager.c:396 +msgid "View track details" +msgstr "檢視音軌詳細資料" + +#: src/skins/ui_manager.c:398 src/skins/ui_manager.c:399 +msgid "About Audacious" +msgstr "關於 Audacious" + +#: src/skins/ui_manager.c:401 +msgid "Play File" +msgstr "播放檔案" + +#: src/skins/ui_manager.c:402 +msgid "Load and play a file" +msgstr "載入並播放檔案" + +#: src/skins/ui_manager.c:404 +msgid "Play Location" +msgstr "播放位址" + +#: src/skins/ui_manager.c:405 +msgid "Play media from the selected location" +msgstr "從選定的位址播放媒體" + +#: src/skins/ui_manager.c:407 +msgid "Plugin services" +msgstr "外掛服務" + +#: src/skins/ui_manager.c:409 +msgid "Preferences" +msgstr "偏好設定" + +#: src/skins/ui_manager.c:410 +msgid "Open preferences window" +msgstr "開啟偏好設定視窗" + +#: src/skins/ui_manager.c:413 +msgid "Quit Audacious" +msgstr "離開 Audacious" + +#: src/skins/ui_manager.c:415 src/skins/ui_manager.c:416 +msgid "Set A-B" +msgstr "設定 A-B" + +#: src/skins/ui_manager.c:418 src/skins/ui_manager.c:419 +msgid "Clear A-B" +msgstr "清除 A-B" + +#: src/skins/ui_manager.c:421 src/skins/ui_manager.c:422 +msgid "Jump to Playlist Start" +msgstr "跳至播放清單開頭" + +#: src/skins/ui_manager.c:427 src/skins/ui_manager.c:428 +msgid "Jump to Time" +msgstr "跳至時間" + +#: src/skins/ui_manager.c:430 +msgid "Queue Toggle" +msgstr "切換佇列" + +#: src/skins/ui_manager.c:431 +msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue." +msgstr "" + +#: src/skins/ui_manager.c:434 +msgid "Copy" +msgstr "複製" + +#: src/skins/ui_manager.c:436 +msgid "Cut" +msgstr "剪下" + +#: src/skins/ui_manager.c:438 +msgid "Paste" +msgstr "貼上" + +#: src/skins/ui_manager.c:445 +msgid "Load" +msgstr "載入" + +#: src/skins/ui_manager.c:450 src/skins/ui_manager.c:471 +#: src/skins/ui_manager.c:486 +msgid "Preset" +msgstr "樣式" + +#: src/skins/ui_manager.c:451 +msgid "Load preset" +msgstr "載入樣式" + +#: src/skins/ui_manager.c:453 src/skins/ui_manager.c:474 +#: src/skins/ui_manager.c:489 +msgid "Auto-load preset" +msgstr "自動載入樣式" + +#: src/skins/ui_manager.c:454 +msgid "Load auto-load preset" +msgstr "" + +#: src/skins/ui_manager.c:457 +msgid "Load default preset into equalizer" +msgstr "" + +#: src/skins/ui_manager.c:459 +msgid "Zero" +msgstr "歸零" + +#: src/skins/ui_manager.c:460 +msgid "Set equalizer preset levels to zero" +msgstr "將等化器重置" + +#: src/skins/ui_manager.c:462 +msgid "From file" +msgstr "從檔案" + +#: src/skins/ui_manager.c:463 +msgid "Load preset from file" +msgstr "從檔案載入樣式" + +#: src/skins/ui_manager.c:465 +msgid "From WinAMP EQF file" +msgstr "從 WinAMP EQF 檔" + +#: src/skins/ui_manager.c:466 +msgid "Load preset from WinAMP EQF file" +msgstr "從 WinAMP EQF 檔載入樣式" + +#: src/skins/ui_manager.c:468 +msgid "WinAMP Presets" +msgstr "WinAMP 樣式" + +#: src/skins/ui_manager.c:469 +msgid "Import WinAMP presets" +msgstr "匯入 WinAMP 樣式" + +#: src/skins/ui_manager.c:472 +msgid "Save preset" +msgstr "儲存樣式" + +#: src/skins/ui_manager.c:475 +msgid "Save auto-load preset" +msgstr "儲存自動載入樣式" + +#: src/skins/ui_manager.c:478 +msgid "Save default preset" +msgstr "儲存預設樣式" + +#: src/skins/ui_manager.c:480 +msgid "To file" +msgstr "" + +#: src/skins/ui_manager.c:481 +msgid "Save preset to file" +msgstr "" + +#: src/skins/ui_manager.c:483 +msgid "To WinAMP EQF file" +msgstr "" + +#: src/skins/ui_manager.c:484 +msgid "Save preset to WinAMP EQF file" +msgstr "" + +#: src/skins/ui_manager.c:487 +msgid "Delete preset" +msgstr "刪除樣式" + +#: src/skins/ui_manager.c:490 +msgid "Delete auto-load preset" +msgstr "" + +#: src/skins/ui_playlist.c:244 +msgid "Search entries in active playlist" +msgstr "" + +#: src/skins/ui_playlist.c:252 +msgid "" +"Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " +"expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " +"expressions work, simply insert a literal portion of what you're searching " +"for." +msgstr "" + +#: src/skins/ui_playlist.c:260 +msgid "Title: " +msgstr "標題: " + +#: src/skins/ui_playlist.c:267 +msgid "Album: " +msgstr "專輯: " + +#: src/skins/ui_playlist.c:274 +msgid "Artist: " +msgstr "藝人: " + +#: src/skins/ui_playlist.c:281 +msgid "Filename: " +msgstr "檔名: " + +#: src/skins/ui_playlist.c:289 +msgid "Clear previous selection before searching" +msgstr "" + +#: src/skins/ui_playlist.c:292 +msgid "Automatically toggle queue for matching entries" +msgstr "" + +#: src/skins/ui_playlist.c:295 +msgid "Create a new playlist with matching entries" +msgstr "" + +#: src/skins/ui_playlist.c:762 +msgid "Audacious Playlist Editor" +msgstr "" + +#: src/skins/ui_playlist.c:809 +#, c-format +msgid "%s (%d of %d)" +msgstr "" + +#: src/skins/ui_skinselector.c:162 +msgid "Archived Winamp 2.x skin" +msgstr "壓縮的 Winamp 2.x 面板" + +#: src/skins/ui_skinselector.c:167 +msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" +msgstr "未壓縮的 Winamp 2.x skin" + +#: src/skins/util.c:773 +#, c-format +msgid "Could not create directory (%s): %s\n" +msgstr "無法建立資料夾 (%s): %s\n" + +#: src/sndfile/plugin.c:438 +msgid "About sndfile plugin" +msgstr "" + +#: src/sndfile/plugin.c:439 +msgid "" +"Adapted for Audacious usage by Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n" +"from the xmms_sndfile plugin which is:\n" +"Copyright (C) 2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n" +"\n" +"This program is free software ; you can redistribute it and/or modify \n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by \n" +"the Free Software Foundation ; either version 2 of the License, or \n" +"(at your option) any later version. \n" +" \n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, \n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY ; without even the implied warranty of \n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. \n" +"See the GNU General Public License for more details. \n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public \n" +"License along with this program ; if not, write to \n" +"the Free Software Foundation, Inc., \n" +"51 Franklin Street, Fifth Floor, \n" +"Boston, MA 02110-1301 USA" +msgstr "" + +#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:155 +msgid "About SndStretch" +msgstr "關於 SndStretch" + +#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:313 +msgid "Volume corr." +msgstr "修正音量" + +#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:314 +msgid "Short Overlap" +msgstr "短暫重疊" + +#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:360 +msgid "Speed" +msgstr "速度" + +#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:361 +msgid "Pitch" +msgstr "音高" + +#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:362 +msgid "Scale" +msgstr "音階" + +#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:363 +msgid "Options" +msgstr "選項" + +#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:382 +msgid "SndStretch - Configuration" +msgstr "SndStretch - 設定" + +#: src/song_change/song_change.c:464 +msgid "Command to run when Audacious starts a new song." +msgstr "當 Audacious 開始播放新的歌曲時執行的指令。" + +#: src/song_change/song_change.c:465 src/song_change/song_change.c:469 +#: src/song_change/song_change.c:473 src/song_change/song_change.c:477 +msgid "Command:" +msgstr "命令:" + +#: src/song_change/song_change.c:468 +msgid "Command to run toward the end of a song." +msgstr "" + +#: src/song_change/song_change.c:472 +msgid "Command to run when Audacious reaches the end of the playlist." +msgstr "" + +#: src/song_change/song_change.c:476 +msgid "" +"Command to run when title changes for a song (i.e. network streams titles)." +msgstr "" + +#: src/song_change/song_change.c:480 +msgid "" +"You can use the following format strings which\n" +"will be substituted before calling the command\n" +"(not all are useful for the end-of-playlist command).\n" +"\n" +"%F: Frequency (in hertz)\n" +"%c: Number of channels\n" +"%f: filename (full path)\n" +"%l: length (in milliseconds)\n" +"%n or %s: Song name\n" +"%r: Rate (in bits per second)\n" +"%t: Playlist position (%02d)\n" +"%p: Currently playing (1 or 0)\n" +"%a: Artist\n" +"%b: Album\n" +"%T: Track title" +msgstr "" + +#: src/song_change/song_change.c:507 +msgid "" +"<span size='small'>Parameters passed to the shell should be encapsulated in " +"quotes. Doing otherwise is a security risk.</span>" +msgstr "" + +#: src/song_change/song_change.c:518 +msgid "Commands" +msgstr "" + +#: src/song_change/song_change.c:555 +msgid "Song Change" +msgstr "" + +#: src/statusicon/statusicon.c:378 +msgid "About Status Icon Plugin" +msgstr "關於狀態圖示外掛" + +#: src/statusicon/statusicon.c:379 +msgid "" +"Status Icon Plugin\n" +"\n" +"Copyright 2005-2007 Giacomo Lozito <james@develia.org>\n" +"Copyright 2010 Michał Lipski <tallica@o2.pl>\n" +"\n" +"This plugin provides a status icon, placed in\n" +"the system tray area of the window manager.\n" +msgstr "" + +#: src/statusicon/statusicon.c:447 +msgid "Status Icon Plugin - Preferences" +msgstr "狀態圖示外掛 - 偏好設定" + +#: src/statusicon/statusicon.c:457 +msgid "Right-Click Menu" +msgstr "右鍵選單" + +#: src/statusicon/statusicon.c:462 +msgid "Small playback menu #1" +msgstr "小型播放選單 #1" + +#: src/statusicon/statusicon.c:465 +msgid "Small playback menu #2" +msgstr "小型播放選單 #2" + +#: src/statusicon/statusicon.c:481 +msgid "Mouse Scroll Action" +msgstr "滑鼠滾輪動作" + +#: src/statusicon/statusicon.c:485 +msgid "Change volume" +msgstr "調整音量" + +#: src/statusicon/statusicon.c:487 +msgid "Change playing song" +msgstr "切換播放歌曲" + +#: src/statusicon/statusicon.c:500 +msgid "Other settings" +msgstr "其他設定" + +#: src/statusicon/statusicon.c:505 +msgid "Disable the popup window" +msgstr "關閉彈出式視窗" + +#: src/statusicon/statusicon.c:512 +msgid "Close to the notification area (system tray)" +msgstr "關閉視窗時縮到通知區域 (系統列)" + +#: src/stereo_plugin/stereo.c:41 +msgid "" +"Extra Stereo Plugin\n" +"\n" +"By Johan Levin 1999." +msgstr "" + +#: src/stereo_plugin/stereo.c:65 +msgid "About Extra Stereo Plugin" +msgstr "" + +#: src/stereo_plugin/stereo.c:102 +msgid "Configure Extra Stereo" +msgstr "" + +#: src/tonegen/tonegen.c:48 +msgid "About Tone Generator" +msgstr "" + +#: src/tonegen/tonegen.c:50 +msgid "" +"Sinus tone generator by Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n" +"Modified by Daniel J. Peng <danielpeng@bigfoot.com>\n" +"\n" +"To use it, add a URL: tone://frequency1;frequency2;frequency3;...\n" +"e.g. tone://2000;2005 to play a 2000Hz tone and a 2005Hz tone" +msgstr "" + +#: src/tonegen/tonegen.c:100 +#, c-format +msgid "%s %.1f Hz" +msgstr "" + +#: src/tonegen/tonegen.c:100 +msgid "Tone Generator: " +msgstr "" + +#: src/unix-io/gtk.c:34 +msgid "About File I/O Plugin" +msgstr "" + +#: src/vorbis/configure.c:31 +msgid "Override generic titles" +msgstr "覆載一般標題" + +#: src/vorbis/configure.c:32 +msgid "Title format:" +msgstr "標題格式:" + +#: src/vorbis/configure.c:36 +msgid "Ogg Vorbis Tags" +msgstr "Ogg Vorbis 標籤" + +#: src/vorbis/configure.c:69 +msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin Configuration" +msgstr "Ogg Vorbirs 音訊外掛設定" + +#: src/vorbis/vorbis.c:581 +msgid "About Ogg Vorbis Audio Plugin" +msgstr "關於 Ogg Vorbis 音訊外掛" + +#: src/vorbis/vorbis.c:586 +msgid "" +"Ogg Vorbis Plugin by the Xiph.org Foundation\n" +"\n" +"Original code by\n" +"Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n" +"Contributions from\n" +"Chris Montgomery <monty@xiph.org>\n" +"Peter Alm <peter@xmms.org>\n" +"Michael Smith <msmith@labyrinth.edu.au>\n" +"Jack Moffitt <jack@icecast.org>\n" +"Jorn Baayen <jorn@nl.linux.org>\n" +"Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n" +"Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n" +"Eugene Zagidullin <e.asphyx@gmail.com>\n" +"\n" +"Visit the Xiph.org Foundation at http://www.xiph.org/\n" +msgstr "" + +#: src/vtx/about.c:14 +msgid "About Vortex Player" +msgstr "" + +#: src/vtx/about.c:15 +msgid "" +"Vortex file format player by Sashnov Alexander <sashnov@ngs.ru>\n" +"Founded on original source in_vtx.dll by Roman Sherbakov <v_soft@microfor." +"ru>\n" +"\n" +"Music in vtx format can be found at http://vtx.microfor.ru/music.htm\n" +"and other AY/YM music sites.\n" +"\n" +"Audacious implementation by Pavel Vymetalek <pvymetalek@seznam.cz>" +msgstr "" + +#: src/wavpack/wavpack.c:353 +#, c-format +msgid "Wavpack Decoder Plugin %s" +msgstr "" + +#: src/wavpack/wavpack.c:354 +msgid "" +"Copyright (c) 2006 William Pitcock <nenolod -at- nenolod.net>\n" +"\n" +"Some of the plugin code was by Miles Egan\n" +"Visit the Wavpack site at http://www.wavpack.com/\n" +msgstr ""
View file
audacious-plugins-3.0.tar.gz/src/xspf/xspf.c -> audacious-plugins-3.0.1.tar.gz/src/xspf/xspf.c
Changed
@@ -245,6 +245,71 @@ } +#define IS_VALID_CHAR(c) (((c) >= 0x20 && (c) <= 0xd7ff) || \ + ((c) == 0x9) || \ + ((c) == 0xa) || \ + ((c) == 0xd) || \ + ((c) >= 0xe000 && (c) <= 0xfffd) || \ + ((c) >= 0x10000 && (c) <= 0x10ffff)) + +/* check for characters that are invalid in XML */ +static gboolean is_valid_string (const gchar * s, gchar * * subst) +{ + if (! g_utf8_validate (s, -1, NULL)) + goto NOT_VALID; + + const gchar * p = s; + while (* p) + { + gunichar c = g_utf8_get_char (p); + + if (IS_VALID_CHAR (c)) + p = g_utf8_next_char (p); + else + goto NOT_VALID; + } + + return TRUE; + +NOT_VALID:; + gint len = 0; + + p = s; + while (* p) + { + gunichar c = g_utf8_get_char_validated (p, -1); + + if (IS_VALID_CHAR (c)) + { + len += g_unichar_to_utf8 (c, NULL); + p = g_utf8_next_char (p); + } + else + p ++; + } + + * subst = g_malloc (len + 1); + gchar * w = * subst; + + p = s; + while (* p) + { + gunichar c = g_utf8_get_char_validated (p, -1); + + if (IS_VALID_CHAR (c)) + { + w += g_unichar_to_utf8 (c, w); + p = g_utf8_next_char (p); + } + else + p ++; + } + + * w = 0; + return FALSE; +} + + static void xspf_add_node(xmlNodePtr node, TupleValueType type, gboolean isMeta, const gchar *xspfName, const gchar *strVal, const gint intVal) @@ -259,8 +324,15 @@ tmp = xmlNewNode(NULL, (xmlChar *) xspfName); switch (type) { - case TUPLE_STRING: - xmlAddChild(tmp, xmlNewText((xmlChar *) strVal)); + case TUPLE_STRING:; + gchar * subst; + if (is_valid_string (strVal, & subst)) + xmlAddChild (tmp, xmlNewText ((xmlChar *) strVal)); + else + { + xmlAddChild (tmp, xmlNewText ((xmlChar *) subst)); + g_free (subst); + } break; case TUPLE_INT:
Locations
Projects
Search
Status Monitor
Help
Open Build Service
OBS Manuals
API Documentation
OBS Portal
Reporting a Bug
Contact
Mailing List
Forums
Chat (IRC)
Twitter
Open Build Service (OBS)
is an
openSUSE project
.