Projects
Multimedia
grip
Sign Up
Log In
Username
Password
Overview
Repositories
Revisions
Requests
Users
Attributes
Meta
Expand all
Collapse all
Changes of Revision 3
View file
grip.changes
Changed
@@ -1,4 +1,11 @@ ------------------------------------------------------------------- +Wed Jul 05 18:57:29 UTC 2017 - joerg.lorenzen@ki.tng.de + +- Update to version 3.4.2 + + Add patch from Michael Stahl: add multi-artist file formats for + rip and encode. + +------------------------------------------------------------------- Fri May 26 19:03:17 UTC 2017 - joerg.lorenzen@ki.tng.de - Update to version 3.4.1
View file
grip.spec
Changed
@@ -20,7 +20,7 @@ Url: https://sourceforge.net/projects/grip License: GPL-2.0+ Group: Productivity/Multimedia/CD/Grabbers -Version: 3.4.1 +Version: 3.4.2 Release: 0 Summary: An Audio CD Ripping Application Source: %{name}-%{version}.tar.gz
View file
grip-configure.patch
Changed
@@ -1,24 +1,28 @@ --- src/grip.c.orig 2017-05-20 23:54:06.476878916 +0200 +++ src/grip.c 2017-05-20 23:54:06.524878002 +0200 -@@ -866,7 +866,7 @@ +@@ -868,8 +868,8 @@ ginfo->using_builtin_cdp=FALSE; #endif ginfo->in_rip_thread=FALSE; - strcpy(ginfo->ripfileformat,"~/ogg/%A/%d/%n.wav"); +- strcpy(ginfo->ripfileformat_multi,"~/ogg/%A/%d/%a_%n.wav"); + strcpy(ginfo->ripfileformat,"~/Music/%A/%d/%n.wav"); ++ strcpy(ginfo->ripfileformat_multi,"~/Music/%A/%d/%a_%n.wav"); #ifdef __linux__ FindExeInPath("cdparanoia", ginfo->ripexename, sizeof(ginfo->ripexename)); strcpy(ginfo->ripcmdline,"-d %c %t:[.%s]-%t:[.%e] %w"); -@@ -892,7 +892,7 @@ +@@ -895,8 +895,8 @@ ginfo->selected_encoder=6; strcpy(ginfo->mp3cmdline,"-o %m -a %a -l %d -t %n -b %b %w -N %t -G %G -d %y"); FindExeInPath("oggenc", ginfo->mp3exename, sizeof(ginfo->mp3exename)); - strcpy(ginfo->mp3fileformat,"~/ogg/%A/%d/%t_%n.%x"); +- strcpy(ginfo->mp3fileformat_multi,"~/ogg/%A/%d/%t_%a_%n.%x"); + strcpy(ginfo->mp3fileformat,"~/Music/%A/%d/%t_%n.%x"); ++ strcpy(ginfo->mp3fileformat_multi,"~/Music/%A/%d/%t_%a_%n.%x"); strcpy(ginfo->mp3extension,"ogg"); ginfo->mp3nice=0; *ginfo->mp3_filter_cmd='\0'; -@@ -900,7 +900,7 @@ +@@ -904,7 +904,7 @@ ginfo->add_to_db=FALSE; ginfo->add_m3u=TRUE; ginfo->rel_m3u=TRUE;
View file
grip-3.4.1.tar.gz/ChangeLog -> grip-3.4.2.tar.gz/ChangeLog
Changed
@@ -1,3 +1,7 @@ +v3.4.2 2017-06-03 Johnny A. Solbu <johnny@solbu.net> + + * Add patch from Michael Stahl: add multi-artist file formats for rip and encode + v3.4.1 2017-05-25 Johnny A. Solbu <johnny@solbu.net> * Translation updates
View file
grip-3.4.1.tar.gz/README -> grip-3.4.2.tar.gz/README
Changed
@@ -58,9 +58,8 @@ sending translations through the Translaton Project. http://translationproject.org/domain/grip2.html -For the time beeing, the project on Translation project -is grip2, untill I get it renamed, as the ongoing work -on moving back to the original project page is in progress. +For info on how to start, this page is a good start: +http://translationproject.org/html/translators.html --- Author: Mike Oliphant (oliphant@gtk.org)
View file
grip-3.4.1.tar.gz/configure -> grip-3.4.2.tar.gz/configure
Changed
@@ -1,6 +1,6 @@ #! /bin/sh # Guess values for system-dependent variables and create Makefiles. -# Generated by GNU Autoconf 2.69 for grip 3.4.1. +# Generated by GNU Autoconf 2.69 for grip 3.4.2. # # Report bugs to <https://sourceforge.net/projects/grip>. # @@ -739,8 +739,8 @@ # Identity of this package. PACKAGE_NAME='grip' PACKAGE_TARNAME='grip' -PACKAGE_VERSION='3.4.1' -PACKAGE_STRING='grip 3.4.1' +PACKAGE_VERSION='3.4.2' +PACKAGE_STRING='grip 3.4.2' PACKAGE_BUGREPORT='https://sourceforge.net/projects/grip' PACKAGE_URL='' @@ -1464,7 +1464,7 @@ # Omit some internal or obsolete options to make the list less imposing. # This message is too long to be a string in the A/UX 3.1 sh. cat <<_ACEOF -\`configure' configures grip 3.4.1 to adapt to many kinds of systems. +\`configure' configures grip 3.4.2 to adapt to many kinds of systems. Usage: $0 [OPTION]... [VAR=VALUE]... @@ -1534,7 +1534,7 @@ if test -n "$ac_init_help"; then case $ac_init_help in - short | recursive ) echo "Configuration of grip 3.4.1:";; + short | recursive ) echo "Configuration of grip 3.4.2:";; esac cat <<\_ACEOF @@ -1639,7 +1639,7 @@ test -n "$ac_init_help" && exit $ac_status if $ac_init_version; then cat <<\_ACEOF -grip configure 3.4.1 +grip configure 3.4.2 generated by GNU Autoconf 2.69 Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc. @@ -2046,7 +2046,7 @@ This file contains any messages produced by compilers while running configure, to aid debugging if configure makes a mistake. -It was created by grip $as_me 3.4.1, which was +It was created by grip $as_me 3.4.2, which was generated by GNU Autoconf 2.69. Invocation command line was $ $0 $@ @@ -2662,7 +2662,7 @@ # Define the identity of the package. PACKAGE=grip - VERSION=3.4.1 + VERSION=3.4.2 cat >>confdefs.h <<_ACEOF @@ -10164,7 +10164,7 @@ # report actual input values of CONFIG_FILES etc. instead of their # values after options handling. ac_log=" -This file was extended by grip $as_me 3.4.1, which was +This file was extended by grip $as_me 3.4.2, which was generated by GNU Autoconf 2.69. Invocation command line was CONFIG_FILES = $CONFIG_FILES @@ -10230,7 +10230,7 @@ cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1 ac_cs_config="`$as_echo "$ac_configure_args" | sed 's/^ //; s/[\\""\`\$]/\\\\&/g'`" ac_cs_version="\\ -grip config.status 3.4.1 +grip config.status 3.4.2 configured by $0, generated by GNU Autoconf 2.69, with options \\"\$ac_cs_config\\"
View file
grip-3.4.1.tar.gz/configure.in -> grip-3.4.2.tar.gz/configure.in
Changed
@@ -1,6 +1,6 @@ AC_PREREQ(2.52) -AC_INIT([grip], [3.4.1], [https://sourceforge.net/projects/grip]) +AC_INIT([grip], [3.4.2], [https://sourceforge.net/projects/grip]) AC_CONFIG_SRCDIR([src/main.c]) AM_INIT_AUTOMAKE
View file
grip-3.4.1.tar.gz/doc/C/grip.xml -> grip-3.4.2.tar.gz/doc/C/grip.xml
Changed
@@ -598,7 +598,15 @@ <listitem> <para><guilabel>Rip file format</guilabel> — This allows to - you configure the filename and path that Grip rips files to. The + configure the filename and path that Grip rips files to. The + list of available switches can be found in <xref + linkend="gripswitches"/>.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><guilabel>Rip file format (Multi-artist)</guilabel> — + This allows to configure the filename and path that Grip rips files + to for CDs that are marked as Multi-artist in the Track Edit. The list of available switches can be found in <xref linkend="gripswitches"/>.</para> </listitem> @@ -760,7 +768,15 @@ <listitem> <para><guilabel>Encode file format</guilabel> — This allows to - you configure the filename and path that Grip encodes to. The + configure the filename and path that Grip encodes to. The + list of available switches can be found in <xref + linkend="gripswitches"/>.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><guilabel>Encode file format (Multi-artist)</guilabel> — + This allows to configure the filename and path that Grip encodes + to for CDs that are marked as Multi-artist in the Track Edit. The list of available switches can be found in <xref linkend="gripswitches"/>.</para> </listitem>
View file
grip-3.4.1.tar.gz/po/be.po -> grip-3.4.2.tar.gz/po/be.po
Changed
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: grip.old\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceforge.net/projects/grip\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-25 01:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-03 23:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-06-29 14:38+0300\n" "Last-Translator: Vital Khilko <dojlid@mova.org>\n" "Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n" @@ -60,20 +60,20 @@ msgid "Run in verbose (debug) mode" msgstr "Запусьціць у рэжыме адладкі" -#: src/grip.c:183 +#: src/grip.c:185 msgid "Grip" msgstr "Grip" -#: src/grip.c:240 +#: src/grip.c:242 #, c-format msgid "Error: Unable to initialize [%s]\n" msgstr "Памылка: Немагчыма ініцыялізаваць [%s]\n" -#: src/grip.c:332 +#: src/grip.c:334 msgid "Grip started successfully\n" msgstr "" -#: src/grip.c:346 +#: src/grip.c:348 msgid "" "Work is in progress.\n" "Really shut down?" @@ -81,70 +81,70 @@ "Праца ў прагрэсе.\n" "Сапраўды выйсьці?" -#: src/grip.c:397 +#: src/grip.c:399 #, fuzzy msgid "Status" msgstr "Стан запісу" -#: src/grip.c:412 +#: src/grip.c:414 msgid "General" msgstr "" -#: src/grip.c:427 src/gripcfg.c:362 src/cdplay.c:252 src/cdplay.c:345 +#: src/grip.c:429 src/gripcfg.c:367 src/cdplay.c:252 src/cdplay.c:345 #: src/rip.c:95 msgid "Rip" msgstr "Запіс" -#: src/grip.c:442 src/gripcfg.c:501 +#: src/grip.c:444 src/gripcfg.c:512 msgid "Encode" msgstr "Кадаваньне" -#: src/grip.c:487 +#: src/grip.c:489 msgid "Help" msgstr "Дапамога" -#: src/grip.c:492 +#: src/grip.c:494 msgid "Table Of Contents" msgstr "Зьмест" -#: src/grip.c:498 +#: src/grip.c:500 msgid "Playing CDs" msgstr "Прайграваньне дыскаў" -#: src/grip.c:504 +#: src/grip.c:506 msgid "Ripping CDs" msgstr "Запіс з дыскаў" -#: src/grip.c:510 +#: src/grip.c:512 msgid "Configuring Grip" msgstr "Канфігураваньне Grip" -#: src/grip.c:516 +#: src/grip.c:518 msgid "FAQ" msgstr "FAQ" -#: src/grip.c:522 +#: src/grip.c:524 msgid "Getting More Help" msgstr "Атрыманьне дадатковых зьвестак" -#: src/grip.c:528 +#: src/grip.c:530 msgid "Reporting Bugs" msgstr "Дасланьне паведамленьняў аб памылках" -#: src/grip.c:548 +#: src/grip.c:550 msgid "About" msgstr "Пра праграму" -#: src/grip.c:567 +#: src/grip.c:569 #, c-format msgid "Version %s" msgstr "" -#: src/grip.c:909 +#: src/grip.c:913 msgid "Created by Grip" msgstr "" -#: src/grip.c:927 +#: src/grip.c:931 msgid "" "Your config file is out of date -- resetting to defaults.\n" "You will need to re-configure Grip.\n" @@ -154,12 +154,12 @@ "Вы мусіце пераканфігураваць Grip.\n" "Ваш стары файл канфігурацыі будзе захаваны з канчаткам -old." -#: src/grip.c:1000 +#: src/grip.c:1014 #, c-format msgid "server is %s, port %d\n" msgstr "паслужнік %s, порт %d\n" -#: src/grip.c:1021 +#: src/grip.c:1035 #, fuzzy msgid "Error: Unable to save config file." msgstr "Памылка: Немагчыма захаваць файл канфігурацыі" @@ -248,279 +248,289 @@ msgid "Rip file format" msgstr "Фармат файла запіса" -#: src/gripcfg.c:275 +#: src/gripcfg.c:276 +#, fuzzy +msgid "Rip file format (Multi-artist)" +msgstr "Фармат файла запіса" + +#: src/gripcfg.c:280 msgid "Generic SCSI device" msgstr "Прылада SCSI" -#: src/gripcfg.c:283 +#: src/gripcfg.c:288 msgid "Ripper" msgstr "Праграма запісу" -#: src/gripcfg.c:292 +#: src/gripcfg.c:297 msgid "Rip 'nice' value" msgstr "Дакладнае значэньне запісу" -#: src/gripcfg.c:296 +#: src/gripcfg.c:301 msgid "Max non-encoded .wav's" msgstr "Максымум незакадаваных файлаў .wav" -#: src/gripcfg.c:302 +#: src/gripcfg.c:307 msgid "Auto-rip on insert" msgstr "Аўтазапіс з новага дыска" -#: src/gripcfg.c:306 +#: src/gripcfg.c:311 msgid "Beep after rip" msgstr "Сыгнал пасьля запісу" -#: src/gripcfg.c:316 +#: src/gripcfg.c:321 msgid "Auto-eject after rip" msgstr "" "Вызваленьне дыска\n" "пасьля запісу" -#: src/gripcfg.c:320 +#: src/gripcfg.c:325 msgid "Auto-eject delay" msgstr "" "Затрымка перад\n" "вызваленьнем" -#: src/gripcfg.c:328 +#: src/gripcfg.c:333 msgid "Delay before ripping" msgstr "Затрымка перад запісам" -#: src/gripcfg.c:333 +#: src/gripcfg.c:338 msgid "Delay encoding until disc is ripped" msgstr "" -#: src/gripcfg.c:338 +#: src/gripcfg.c:343 msgid "Stop cdrom drive between tracks" msgstr "Спыняць прыладу cdrom між трэкамі" -#: src/gripcfg.c:342 +#: src/gripcfg.c:347 msgid "Wav filter command" msgstr "Каманда фільтрацыі для *.wav" -#: src/gripcfg.c:347 +#: src/gripcfg.c:352 msgid "Disc filter command" msgstr "Каманда фільтрацыі дыска" -#: src/gripcfg.c:355 src/gripcfg.c:494 +#: src/gripcfg.c:360 src/gripcfg.c:505 msgid "Options" msgstr "Выбары" -#: src/gripcfg.c:377 +#: src/gripcfg.c:382 msgid "Encoder:" msgstr "Кодэр:" -#: src/gripcfg.c:412 +#: src/gripcfg.c:417 msgid "Encoder executable" msgstr "Каманда кадаваньня" -#: src/gripcfg.c:417 +#: src/gripcfg.c:422 msgid "Encoder command-line" msgstr "Радок кадаваньня" -#: src/gripcfg.c:423 +#: src/gripcfg.c:428 #, fuzzy msgid "Encoder file extension" msgstr "Фармат файла кадаваньня" -#: src/gripcfg.c:428 +#: src/gripcfg.c:433 #, fuzzy msgid "Encoder file format" msgstr "Фармат файла кадаваньня" -#: src/gripcfg.c:436 +#: src/gripcfg.c:439 +#, fuzzy +msgid "Encode file format (Multi-artist)" +msgstr "Фармат файла кадаваньня" + +#: src/gripcfg.c:447 msgid "Encoder" msgstr "Кодэр" -#: src/gripcfg.c:446 +#: src/gripcfg.c:457 msgid "Delete .wav after encoding" msgstr "Выдаляць файл .wav пасьля кадаваньня" -#: src/gripcfg.c:451 +#: src/gripcfg.c:462 msgid "Insert info into SQL database" msgstr "Унесьці зьвесткі у базу даньняў SQL" -#: src/gripcfg.c:455 +#: src/gripcfg.c:466 msgid "Create .m3u files" msgstr "Ствараць файлы .m3u" -#: src/gripcfg.c:460 +#: src/gripcfg.c:471 msgid "Use relative paths in .m3u files" msgstr "Выкарыстоўваць адносны шлях ў файлах .m3u" -#: src/gripcfg.c:464 +#: src/gripcfg.c:475 msgid "M3U file format" msgstr "Фармат файла M3U" -#: src/gripcfg.c:469 +#: src/gripcfg.c:480 msgid "Encoding bitrate (kbits/sec)" msgstr "Бітавая хуткасьць кадаваньня (Кбіт/сэк)" -#: src/gripcfg.c:473 +#: src/gripcfg.c:484 msgid "Number of CPUs to use" msgstr "Нумар працэсара для выкарыстаньня" -#: src/gripcfg.c:477 +#: src/gripcfg.c:488 #, fuzzy msgid "Encoder 'nice' value" msgstr "Дакладнае значэньне кадэра" -#: src/gripcfg.c:481 +#: src/gripcfg.c:492 #, fuzzy msgid "Encoder filter command" msgstr "Каманда філтраваньня кодэра" -#: src/gripcfg.c:486 +#: src/gripcfg.c:497 #, fuzzy msgid "Execute command after encode" msgstr "Выдаляць файл .wav пасьля кадаваньня" -#: src/gripcfg.c:510 +#: src/gripcfg.c:521 msgid "Add ID3 tags to encoded files" msgstr "Дадаць тэг ID3 да кадаваных файлаў" -#: src/gripcfg.c:516 +#: src/gripcfg.c:527 msgid "Add ID3v2 tags to encoded files" msgstr "Дадаць тэг ID2 да кадаваных файлаў" -#: src/gripcfg.c:522 +#: src/gripcfg.c:533 msgid "Only tag files ending in '.mp3'" msgstr "" -#: src/gripcfg.c:526 +#: src/gripcfg.c:537 msgid "ID3 comment field" msgstr "Поле камэнтара ID3" -#: src/gripcfg.c:531 +#: src/gripcfg.c:542 msgid "ID3v1 Character set encoding" msgstr "" -#: src/gripcfg.c:537 +#: src/gripcfg.c:548 #, fuzzy msgid "ID3v2 Character set encoding" msgstr "Выдаляць файл .wav пасьля кадаваньня" -#: src/gripcfg.c:545 +#: src/gripcfg.c:556 msgid "ID3" msgstr "ID3" -#: src/gripcfg.c:562 src/gripcfg.c:582 +#: src/gripcfg.c:573 src/gripcfg.c:593 msgid "DB server" msgstr "Паслужнік БД" -#: src/gripcfg.c:566 src/gripcfg.c:586 +#: src/gripcfg.c:577 src/gripcfg.c:597 msgid "CGI path" msgstr "Шлях CGI" -#: src/gripcfg.c:573 +#: src/gripcfg.c:584 msgid "Primary Server" msgstr "Першасны паслужнік" -#: src/gripcfg.c:593 +#: src/gripcfg.c:604 msgid "Secondary Server" msgstr "Другасны паслужнік" -#: src/gripcfg.c:603 +#: src/gripcfg.c:614 msgid "DB Submit email" msgstr "Адпраўка зьвестак у БД праз э.пошту" -#: src/gripcfg.c:608 +#: src/gripcfg.c:619 #, fuzzy msgid "DB Character set encoding" msgstr "Выдаляць файл .wav пасьля кадаваньня" -#: src/gripcfg.c:613 +#: src/gripcfg.c:624 msgid "Use freedb extensions" msgstr "Выкарыстоўваць пашырэньні freedb" -#: src/gripcfg.c:618 +#: src/gripcfg.c:629 msgid "Perform disc lookups automatically" msgstr "Аўтаматычна запытваць зьвесткі аб дыске" -#: src/gripcfg.c:626 +#: src/gripcfg.c:637 msgid "DiscDB" msgstr "БД дыскаў" -#: src/gripcfg.c:635 +#: src/gripcfg.c:646 msgid "Use proxy server" msgstr "Выкарыстоўваць проксі" -#: src/gripcfg.c:642 +#: src/gripcfg.c:653 msgid "Get server from 'http_proxy' env. var" msgstr "" "Атрымаць зьвесткі аб проксі з пераменай\n" "асяродьдзя 'http_proxy'" -#: src/gripcfg.c:646 +#: src/gripcfg.c:657 msgid "Proxy server" msgstr "Паслужнік проксі" -#: src/gripcfg.c:650 +#: src/gripcfg.c:661 msgid "Proxy port" msgstr "Порт проксі" -#: src/gripcfg.c:654 +#: src/gripcfg.c:665 msgid "Proxy username" msgstr "Карыстальнік проксі" -#: src/gripcfg.c:660 +#: src/gripcfg.c:671 msgid "Proxy password" msgstr "Пароль да проксі" -#: src/gripcfg.c:668 +#: src/gripcfg.c:679 msgid "Proxy" msgstr "Проксі" -#: src/gripcfg.c:677 +#: src/gripcfg.c:688 msgid "Email address" msgstr "Адрэса э.пошты" -#: src/gripcfg.c:681 +#: src/gripcfg.c:692 msgid "CD update program" msgstr "Праграма абнаўленьня дыскаў" -#: src/gripcfg.c:686 +#: src/gripcfg.c:697 msgid "Do not lowercase filenames" msgstr "Назвы файлаў не малымі літарамі" -#: src/gripcfg.c:691 +#: src/gripcfg.c:702 msgid "Allow high bits in filenames" msgstr "" -#: src/gripcfg.c:696 +#: src/gripcfg.c:707 msgid "Replace incompatible characters by hexadecimal numbers" msgstr "" -#: src/gripcfg.c:701 +#: src/gripcfg.c:712 msgid "Do not change spaces to underscores" msgstr "" -#: src/gripcfg.c:706 +#: src/gripcfg.c:717 msgid "Write m3u files using non-posix compliant '\\'s" msgstr "" -#: src/gripcfg.c:711 +#: src/gripcfg.c:722 msgid "" "Characters to not strip\n" "in filenames" msgstr "" -#: src/gripcfg.c:716 +#: src/gripcfg.c:727 msgid "Show tray icon" msgstr "" -#: src/gripcfg.c:723 +#: src/gripcfg.c:734 msgid "Misc" msgstr "Рознае" -#: src/gripcfg.c:829 +#: src/gripcfg.c:840 #, fuzzy msgid "Error: Unable to save ripper config." msgstr "Памылка: Немагчыма захаваць файл канфігурацыі" -#: src/gripcfg.c:900 +#: src/gripcfg.c:911 #, fuzzy msgid "Error: Unable to save encoder config." msgstr "Памылка: Немагчыма захаваць файл канфігурацыі" @@ -955,7 +965,7 @@ msgstr "" "Памылка: Немагчыма перакласьці назву файла. Адсутнічае карыстальнік як %s\n" -#: src/launch.c:315 src/rip.c:1617 +#: src/launch.c:315 src/rip.c:1629 msgid "Exec failed\n" msgstr "Збой выкананьня\n" @@ -1021,8 +1031,8 @@ msgid "Current sector: 0" msgstr "Бягучы сэктар: 0" -#: src/rip.c:204 src/rip.c:221 src/rip.c:269 src/rip.c:913 src/rip.c:966 -#: src/rip.c:968 src/rip.c:1125 src/rip.c:1126 +#: src/rip.c:204 src/rip.c:221 src/rip.c:269 src/rip.c:921 src/rip.c:974 +#: src/rip.c:976 src/rip.c:1133 src/rip.c:1134 msgid "Rip: Idle" msgstr "Запіс: Вольны" @@ -1030,7 +1040,7 @@ msgid "Enc: Trk 99 (99.9x)" msgstr "Кадаваньне: Трк 99 (99.9x)" -#: src/rip.c:240 src/rip.c:282 src/rip.c:1096 src/rip.c:1110 +#: src/rip.c:240 src/rip.c:282 src/rip.c:1104 src/rip.c:1118 msgid "Enc: Idle" msgstr "Кадаваньне: Вольны" @@ -1046,99 +1056,99 @@ msgid "End sector" msgstr "Апошні сэктар" -#: src/rip.c:380 +#: src/rip.c:384 #, fuzzy, c-format msgid "Inserting track %d into the ddj database\n" msgstr "Унесьці зьвесткі у базу даньняў SQL" -#: src/rip.c:604 +#: src/rip.c:609 #, fuzzy msgid "Error: can't open m3u file." msgstr "Памылка: Немагчыма адкрыць m3u\n" -#: src/rip.c:695 +#: src/rip.c:703 msgid "In KillRip\n" msgstr "" -#: src/rip.c:721 +#: src/rip.c:729 #, c-format msgid "Now total enc size is: %d\n" msgstr "Агульны памер кадаваньня: %d\n" -#: src/rip.c:876 +#: src/rip.c:884 #, c-format msgid "Rip: Trk %d (%3.1fx)" msgstr "Запіс: Трк %d (%3.1fx)" -#: src/rip.c:909 +#: src/rip.c:917 #, c-format msgid "Rip: %6.2f%%" msgstr "Запіс: %6.2f%%" -#: src/rip.c:929 +#: src/rip.c:937 msgid "Rip finished\n" msgstr "Запіс скончаны\n" -#: src/rip.c:955 +#: src/rip.c:963 #, c-format msgid "Rip partial %d num wavs %d\n" msgstr "" -#: src/rip.c:958 +#: src/rip.c:966 #, c-format msgid "Next track is %d, total is %d\n" msgstr "Наступны трэк %d, агулам %d трэкаў\n" -#: src/rip.c:964 +#: src/rip.c:972 msgid "Check if we need to rip another track\n" msgstr "Праверка, ці не патрабуецца запіс іншага трэка\n" -#: src/rip.c:1006 +#: src/rip.c:1014 #, c-format msgid "Enc: Trk %d (%3.1fx)" msgstr "Кадаваньне: Трк %d (%3.1fx)" -#: src/rip.c:1024 +#: src/rip.c:1032 #, c-format msgid "Enc: %6.2f%%" msgstr "Кадаваньне: %6.2f%%" -#: src/rip.c:1034 +#: src/rip.c:1042 #, c-format msgid "Finished encoding on cpu %d\n" msgstr "Скончана кадаваньне на працэсары %d\n" -#: src/rip.c:1052 +#: src/rip.c:1060 #, c-format msgid "Deleting [%s]\n" msgstr "Выдаленьне [%s]\n" -#: src/rip.c:1118 +#: src/rip.c:1126 msgid "Ripping is finished\n" msgstr "Запіс скончаны\n" -#: src/rip.c:1243 src/rip.c:1249 src/rip.c:1288 +#: src/rip.c:1251 src/rip.c:1257 src/rip.c:1296 msgid "NoArtist" msgstr "Выканаўца невядомы" -#: src/rip.c:1254 +#: src/rip.c:1262 msgid "NoTitle" msgstr "Назва невядома" -#: src/rip.c:1349 +#: src/rip.c:1357 msgid "" "No disc was detected in the drive. If you have a disc in your drive, please " "check your CDRom device setting under Config->CD." msgstr "" -#: src/rip.c:1358 +#: src/rip.c:1366 msgid "" "Invalid rip executable.\n" "Check your rip config, and ensure it specifies the full path to the ripper " "executable." msgstr "" -#: src/rip.c:1366 +#: src/rip.c:1374 #, fuzzy msgid "" "Invalid encoder executable.\n" @@ -1148,7 +1158,7 @@ "Недапушчальная каманда кадаваньня\n" "Праверце вашую канфігурацыю кодэра" -#: src/rip.c:1402 +#: src/rip.c:1410 msgid "" "No tracks selected.\n" "Rip whole CD?\n" @@ -1156,93 +1166,93 @@ "Трэкі не вылучаны.\n" "Запісываць увесь дыск?\n" -#: src/rip.c:1428 +#: src/rip.c:1436 msgid "Ripping whole CD\n" msgstr "Запіс усяго дыска\n" -#: src/rip.c:1467 +#: src/rip.c:1476 msgid "In RipNextTrack\n" msgstr "" -#: src/rip.c:1474 +#: src/rip.c:1483 #, c-format msgid "First checked track is %d\n" msgstr "Першы правераны запіс %d\n" -#: src/rip.c:1484 +#: src/rip.c:1493 msgid "Ripping away!\n" msgstr "" -#: src/rip.c:1531 +#: src/rip.c:1543 msgid "No write access to write wav file" msgstr "Недахоп правоў для запісу файла wav" -#: src/rip.c:1545 +#: src/rip.c:1557 #, c-format msgid "Ripping track %d to %s\n" msgstr "Запіс трэка %d у %s\n" -#: src/rip.c:1549 +#: src/rip.c:1561 #, c-format msgid "Rip: Trk %d (0.0x)" msgstr "Запіс: Трк %d (0.0x)" -#: src/rip.c:1554 +#: src/rip.c:1566 #, c-format msgid "File %s has already been ripped. Skipping...\n" msgstr "Файл %s ужо быў запісаны. Прапускаецца...\n" -#: src/rip.c:1575 src/rip.c:1827 +#: src/rip.c:1587 src/rip.c:1843 msgid "Out of space in output directory" msgstr "Недахоп прасторы ў каталёге для вываду" -#: src/rip.c:1651 +#: src/rip.c:1663 msgid "Calling CDPRip\n" msgstr "Выклік CDPRip\n" -#: src/rip.c:1737 +#: src/rip.c:1749 #, fuzzy, c-format msgid "Added track %d to %s list\n" msgstr "Даданьне трэка %d да сьпіса кадаваньня\n" -#: src/rip.c:1763 +#: src/rip.c:1776 msgid "No free cpus\n" msgstr "Няма вольных працэсараў\n" -#: src/rip.c:1779 +#: src/rip.c:1792 #, c-format msgid "Enc track %d\n" msgstr "Кадаваньне трэка %d\n" -#: src/rip.c:1801 +#: src/rip.c:1817 #, fuzzy msgid "No write access to write encoded file." msgstr "Недахоп правоў для запісу кадаванага файла" -#: src/rip.c:1812 +#: src/rip.c:1828 #, c-format msgid "%i: Encoding to %s\n" msgstr "%i: Кадаваньне ў %s\n" -#: src/rip.c:1816 +#: src/rip.c:1832 #, c-format msgid "Enc: Trk %d (0.0x)" msgstr "Кадаваньне: Трк %d (0.0x)" -#: src/rip.c:1882 +#: src/rip.c:1898 msgid "In CalculateAll\n" msgstr "" -#: src/rip.c:1888 +#: src/rip.c:1904 msgid "We aren't ripping now, so let's zero encoding values\n" msgstr "" -#: src/rip.c:1904 +#: src/rip.c:1920 #, c-format msgid "Total rip size is: %d\n" msgstr "Агульны памер запісанага: %d\n" -#: src/rip.c:1905 +#: src/rip.c:1921 #, c-format msgid "Total enc size is: %d\n" msgstr "Агульны памер кадаванага: %d\n"
View file
grip-3.4.1.tar.gz/po/bg.po -> grip-3.4.2.tar.gz/po/bg.po
Changed
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 3.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceforge.net/projects/grip\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-25 01:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-03 23:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-08 14:03+0200\n" "Last-Translator: Vladimir \"Kaladan\" Petkov <vpetkov@i-space.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" @@ -60,20 +60,20 @@ msgid "Run in verbose (debug) mode" msgstr "Стартира в режим за докладване на грешки" -#: src/grip.c:183 +#: src/grip.c:185 msgid "Grip" msgstr "Grip" -#: src/grip.c:240 +#: src/grip.c:242 #, c-format msgid "Error: Unable to initialize [%s]\n" msgstr "Грешка: Разпознаването е невъзможно [%s]\n" -#: src/grip.c:332 +#: src/grip.c:334 msgid "Grip started successfully\n" msgstr "" -#: src/grip.c:346 +#: src/grip.c:348 msgid "" "Work is in progress.\n" "Really shut down?" @@ -81,69 +81,69 @@ "Извършва се работа.\n" "Да изгася програмата?" -#: src/grip.c:397 +#: src/grip.c:399 msgid "Status" msgstr "Статус" -#: src/grip.c:412 +#: src/grip.c:414 msgid "General" msgstr "Основен" -#: src/grip.c:427 src/gripcfg.c:362 src/cdplay.c:252 src/cdplay.c:345 +#: src/grip.c:429 src/gripcfg.c:367 src/cdplay.c:252 src/cdplay.c:345 #: src/rip.c:95 msgid "Rip" msgstr "Извличане" -#: src/grip.c:442 src/gripcfg.c:501 +#: src/grip.c:444 src/gripcfg.c:512 msgid "Encode" msgstr "Кодиране" -#: src/grip.c:487 +#: src/grip.c:489 msgid "Help" msgstr "Помощ" -#: src/grip.c:492 +#: src/grip.c:494 msgid "Table Of Contents" msgstr "Съдържание" -#: src/grip.c:498 +#: src/grip.c:500 msgid "Playing CDs" msgstr "Изпълняващи се CD-та" -#: src/grip.c:504 +#: src/grip.c:506 msgid "Ripping CDs" msgstr "Извличащи се CD-та" -#: src/grip.c:510 +#: src/grip.c:512 msgid "Configuring Grip" msgstr "Конфигурация" -#: src/grip.c:516 +#: src/grip.c:518 msgid "FAQ" msgstr "Често Задавани Въпроси" -#: src/grip.c:522 +#: src/grip.c:524 msgid "Getting More Help" msgstr "Допълнителна помощ" -#: src/grip.c:528 +#: src/grip.c:530 msgid "Reporting Bugs" msgstr "Докладване за грешки" -#: src/grip.c:548 +#: src/grip.c:550 msgid "About" msgstr "Относно" -#: src/grip.c:567 +#: src/grip.c:569 #, c-format msgid "Version %s" msgstr "" -#: src/grip.c:909 +#: src/grip.c:913 msgid "Created by Grip" msgstr "" -#: src/grip.c:927 +#: src/grip.c:931 msgid "" "Your config file is out of date -- resetting to defaults.\n" "You will need to re-configure Grip.\n" @@ -154,12 +154,12 @@ "Grip трябва да бъде пренастроен.\n" "Старият конфигурационен фал е запазен с -old·в края." -#: src/grip.c:1000 +#: src/grip.c:1014 #, c-format msgid "server is %s, port %d\n" msgstr "сървър е·%s,·порт·%d\n" -#: src/grip.c:1021 +#: src/grip.c:1035 #, fuzzy msgid "Error: Unable to save config file." msgstr "Грешка: Запазването на конфигурационния файл е невъзможно" @@ -248,272 +248,282 @@ msgid "Rip file format" msgstr "Формат на извлечения файл" -#: src/gripcfg.c:275 +#: src/gripcfg.c:276 +#, fuzzy +msgid "Rip file format (Multi-artist)" +msgstr "Формат на извлечения файл" + +#: src/gripcfg.c:280 msgid "Generic SCSI device" msgstr "SCSI устройство" -#: src/gripcfg.c:283 +#: src/gripcfg.c:288 msgid "Ripper" msgstr "Програма за извличане" -#: src/gripcfg.c:292 +#: src/gripcfg.c:297 msgid "Rip 'nice' value" msgstr "Извлича \"добра\" стойност" -#: src/gripcfg.c:296 +#: src/gripcfg.c:301 msgid "Max non-encoded .wav's" msgstr "Максимално не-кодирани .wav файлове" -#: src/gripcfg.c:302 +#: src/gripcfg.c:307 msgid "Auto-rip on insert" msgstr "Автоматично извличане при вмъкване на CD" -#: src/gripcfg.c:306 +#: src/gripcfg.c:311 msgid "Beep after rip" msgstr "Звуков сигнал след извличане" -#: src/gripcfg.c:316 +#: src/gripcfg.c:321 msgid "Auto-eject after rip" msgstr "Автоматично изваждане на диска след извличане" -#: src/gripcfg.c:320 +#: src/gripcfg.c:325 msgid "Auto-eject delay" msgstr "Закъснение на автоматичното изваждане" -#: src/gripcfg.c:328 +#: src/gripcfg.c:333 msgid "Delay before ripping" msgstr "Закъснение преди извличането" -#: src/gripcfg.c:333 +#: src/gripcfg.c:338 msgid "Delay encoding until disc is ripped" msgstr "Закъснение на кодирането след като дискът е извлечен" -#: src/gripcfg.c:338 +#: src/gripcfg.c:343 msgid "Stop cdrom drive between tracks" msgstr "Спира CDRom устройството между песните" -#: src/gripcfg.c:342 +#: src/gripcfg.c:347 msgid "Wav filter command" msgstr "Команда за филтър на Wav" -#: src/gripcfg.c:347 +#: src/gripcfg.c:352 msgid "Disc filter command" msgstr "Команда за филтър на Диск" -#: src/gripcfg.c:355 src/gripcfg.c:494 +#: src/gripcfg.c:360 src/gripcfg.c:505 msgid "Options" msgstr "Опции" -#: src/gripcfg.c:377 +#: src/gripcfg.c:382 msgid "Encoder:" msgstr "Кодираща програма:" -#: src/gripcfg.c:412 +#: src/gripcfg.c:417 msgid "Encoder executable" msgstr "" -#: src/gripcfg.c:417 +#: src/gripcfg.c:422 msgid "Encoder command-line" msgstr "" -#: src/gripcfg.c:423 +#: src/gripcfg.c:428 #, fuzzy msgid "Encoder file extension" msgstr "Файлове формат при кодиране" -#: src/gripcfg.c:428 +#: src/gripcfg.c:433 #, fuzzy msgid "Encoder file format" msgstr "Файлове формат при кодиране" -#: src/gripcfg.c:436 +#: src/gripcfg.c:439 +#, fuzzy +msgid "Encode file format (Multi-artist)" +msgstr "Файлове формат при кодиране" + +#: src/gripcfg.c:447 msgid "Encoder" msgstr "Кодираща програма" -#: src/gripcfg.c:446 +#: src/gripcfg.c:457 msgid "Delete .wav after encoding" msgstr "Изтрива .wav файлът след кодиране" -#: src/gripcfg.c:451 +#: src/gripcfg.c:462 msgid "Insert info into SQL database" msgstr "Вмъква информация в SQL БазаДанни" -#: src/gripcfg.c:455 +#: src/gripcfg.c:466 msgid "Create .m3u files" msgstr "Създава .m3u файлове" -#: src/gripcfg.c:460 +#: src/gripcfg.c:471 msgid "Use relative paths in .m3u files" msgstr "Използва свързани пътища в .m3u файловете" -#: src/gripcfg.c:464 +#: src/gripcfg.c:475 msgid "M3U file format" msgstr "M3U файлов формат" -#: src/gripcfg.c:469 +#: src/gripcfg.c:480 msgid "Encoding bitrate (kbits/sec)" msgstr "Скорост на кодиране (килобита/сек.)" -#: src/gripcfg.c:473 +#: src/gripcfg.c:484 msgid "Number of CPUs to use" msgstr "Процесори в употреба" -#: src/gripcfg.c:477 +#: src/gripcfg.c:488 #, fuzzy msgid "Encoder 'nice' value" msgstr "Извлича \"добра\" стойност" -#: src/gripcfg.c:481 +#: src/gripcfg.c:492 #, fuzzy msgid "Encoder filter command" msgstr "Команда за филтър на Диск" -#: src/gripcfg.c:486 +#: src/gripcfg.c:497 #, fuzzy msgid "Execute command after encode" msgstr "Изтрива .wav файлът след кодиране" -#: src/gripcfg.c:510 +#: src/gripcfg.c:521 msgid "Add ID3 tags to encoded files" msgstr "Добавя ID3 коментари в кодираните файлове" -#: src/gripcfg.c:516 +#: src/gripcfg.c:527 msgid "Add ID3v2 tags to encoded files" msgstr "Добавя ID3v2 коментари в кодираните файлове" -#: src/gripcfg.c:522 +#: src/gripcfg.c:533 msgid "Only tag files ending in '.mp3'" msgstr "Добавя информация само във файлове завършващи с '.mp3'" -#: src/gripcfg.c:526 +#: src/gripcfg.c:537 msgid "ID3 comment field" msgstr "Поле за ID3 коментар" -#: src/gripcfg.c:531 +#: src/gripcfg.c:542 msgid "ID3v1 Character set encoding" msgstr "Кодова таблица на ID3v1" -#: src/gripcfg.c:537 +#: src/gripcfg.c:548 #, fuzzy msgid "ID3v2 Character set encoding" msgstr "Кодова таблица на ID3v1" -#: src/gripcfg.c:545 +#: src/gripcfg.c:556 msgid "ID3" msgstr "ID3" -#: src/gripcfg.c:562 src/gripcfg.c:582 +#: src/gripcfg.c:573 src/gripcfg.c:593 msgid "DB server" msgstr "Сървър База Данни" -#: src/gripcfg.c:566 src/gripcfg.c:586 +#: src/gripcfg.c:577 src/gripcfg.c:597 msgid "CGI path" msgstr "Път на CGI" -#: src/gripcfg.c:573 +#: src/gripcfg.c:584 msgid "Primary Server" msgstr "Основен сървър" -#: src/gripcfg.c:593 +#: src/gripcfg.c:604 msgid "Secondary Server" msgstr "Втори сървър" -#: src/gripcfg.c:603 +#: src/gripcfg.c:614 msgid "DB Submit email" msgstr "" -#: src/gripcfg.c:608 +#: src/gripcfg.c:619 msgid "DB Character set encoding" msgstr "" -#: src/gripcfg.c:613 +#: src/gripcfg.c:624 msgid "Use freedb extensions" msgstr "Използва freedb разширения" -#: src/gripcfg.c:618 +#: src/gripcfg.c:629 msgid "Perform disc lookups automatically" msgstr "Изпълнява преглеждане на диск автоматично" -#: src/gripcfg.c:626 +#: src/gripcfg.c:637 msgid "DiscDB" msgstr "ДискБД" -#: src/gripcfg.c:635 +#: src/gripcfg.c:646 msgid "Use proxy server" msgstr "Използва прокси сървър" -#: src/gripcfg.c:642 +#: src/gripcfg.c:653 msgid "Get server from 'http_proxy' env. var" msgstr "" -#: src/gripcfg.c:646 +#: src/gripcfg.c:657 msgid "Proxy server" msgstr "Прокси сървър" -#: src/gripcfg.c:650 +#: src/gripcfg.c:661 msgid "Proxy port" msgstr "Прокси порт" -#: src/gripcfg.c:654 +#: src/gripcfg.c:665 msgid "Proxy username" msgstr "Прокси потребителско име" -#: src/gripcfg.c:660 +#: src/gripcfg.c:671 msgid "Proxy password" msgstr "Прокси парола" -#: src/gripcfg.c:668 +#: src/gripcfg.c:679 msgid "Proxy" msgstr "Прокси" -#: src/gripcfg.c:677 +#: src/gripcfg.c:688 msgid "Email address" msgstr "Електронна поща" -#: src/gripcfg.c:681 +#: src/gripcfg.c:692 msgid "CD update program" msgstr "Програма за осъвременяване на CD" -#: src/gripcfg.c:686 +#: src/gripcfg.c:697 msgid "Do not lowercase filenames" msgstr "Не прави имената на файловете с малки букви" -#: src/gripcfg.c:691 +#: src/gripcfg.c:702 msgid "Allow high bits in filenames" msgstr "" -#: src/gripcfg.c:696 +#: src/gripcfg.c:707 msgid "Replace incompatible characters by hexadecimal numbers" msgstr "" -#: src/gripcfg.c:701 +#: src/gripcfg.c:712 msgid "Do not change spaces to underscores" msgstr "Не променя интервалите в долни черти" -#: src/gripcfg.c:706 +#: src/gripcfg.c:717 msgid "Write m3u files using non-posix compliant '\\'s" msgstr "" -#: src/gripcfg.c:711 +#: src/gripcfg.c:722 msgid "" "Characters to not strip\n" "in filenames" msgstr "" -#: src/gripcfg.c:716 +#: src/gripcfg.c:727 msgid "Show tray icon" msgstr "" -#: src/gripcfg.c:723 +#: src/gripcfg.c:734 msgid "Misc" msgstr "Допълнителни" -#: src/gripcfg.c:829 +#: src/gripcfg.c:840 #, fuzzy msgid "Error: Unable to save ripper config." msgstr "Грешка: Запазването на конфигурационния файл е невъзможно" -#: src/gripcfg.c:900 +#: src/gripcfg.c:911 #, fuzzy msgid "Error: Unable to save encoder config." msgstr "Грешка: Запазването на конфигурационния файл е невъзможно" @@ -956,7 +966,7 @@ msgstr "" "Грешка: не мога да преведа името на файла. Потребителят %s не същесвува\n" -#: src/launch.c:315 src/rip.c:1617 +#: src/launch.c:315 src/rip.c:1629 msgid "Exec failed\n" msgstr "Стартирането се провали\n" @@ -1020,8 +1030,8 @@ msgid "Current sector: 0" msgstr "Текущ сектор:······0" -#: src/rip.c:204 src/rip.c:221 src/rip.c:269 src/rip.c:913 src/rip.c:966 -#: src/rip.c:968 src/rip.c:1125 src/rip.c:1126 +#: src/rip.c:204 src/rip.c:221 src/rip.c:269 src/rip.c:921 src/rip.c:974 +#: src/rip.c:976 src/rip.c:1133 src/rip.c:1134 msgid "Rip: Idle" msgstr "Извличане: Затихнало" @@ -1029,7 +1039,7 @@ msgid "Enc: Trk 99 (99.9x)" msgstr "Код: Песен 99·(99.9x)" -#: src/rip.c:240 src/rip.c:282 src/rip.c:1096 src/rip.c:1110 +#: src/rip.c:240 src/rip.c:282 src/rip.c:1104 src/rip.c:1118 msgid "Enc: Idle" msgstr "Код.: Затихнало" @@ -1045,106 +1055,106 @@ msgid "End sector" msgstr "Краен сектор" -#: src/rip.c:380 +#: src/rip.c:384 #, fuzzy, c-format msgid "Inserting track %d into the ddj database\n" msgstr "Вмъква информация в SQL БазаДанни" -#: src/rip.c:604 +#: src/rip.c:609 #, fuzzy msgid "Error: can't open m3u file." msgstr "Грешка: m3u·файлът не може да бъде отворен\n" -#: src/rip.c:695 +#: src/rip.c:703 msgid "In KillRip\n" msgstr "" -#: src/rip.c:721 +#: src/rip.c:729 #, c-format msgid "Now total enc size is: %d\n" msgstr "Общ размер на код. инфомрация: %d\n" -#: src/rip.c:876 +#: src/rip.c:884 #, c-format msgid "Rip: Trk %d (%3.1fx)" msgstr "Извлича: Песен %d·(%3.1fx)" -#: src/rip.c:909 +#: src/rip.c:917 #, c-format msgid "Rip: %6.2f%%" msgstr "Извлича: %6.2f%%" -#: src/rip.c:929 +#: src/rip.c:937 msgid "Rip finished\n" msgstr "Извличането приключи\n" -#: src/rip.c:955 +#: src/rip.c:963 #, c-format msgid "Rip partial %d num wavs %d\n" msgstr "" -#: src/rip.c:958 +#: src/rip.c:966 #, c-format msgid "Next track is %d, total is %d\n" msgstr "Следващата песен е %d, общо %d\n" -#: src/rip.c:964 +#: src/rip.c:972 msgid "Check if we need to rip another track\n" msgstr "Проверява дали е необходимо да бъде извлечена друга песен\n" -#: src/rip.c:1006 +#: src/rip.c:1014 #, c-format msgid "Enc: Trk %d (%3.1fx)" msgstr "Кодира: Песен %d·(%3.1fx)" -#: src/rip.c:1024 +#: src/rip.c:1032 #, c-format msgid "Enc: %6.2f%%" msgstr "Кодира: %6.2f%%" -#: src/rip.c:1034 +#: src/rip.c:1042 #, c-format msgid "Finished encoding on cpu %d\n" msgstr "Кодирнаето на процесор %d приключи\n" -#: src/rip.c:1052 +#: src/rip.c:1060 #, c-format msgid "Deleting [%s]\n" msgstr "Изтрива·[%s]\n" -#: src/rip.c:1118 +#: src/rip.c:1126 msgid "Ripping is finished\n" msgstr "Извличането приключи\n" -#: src/rip.c:1243 src/rip.c:1249 src/rip.c:1288 +#: src/rip.c:1251 src/rip.c:1257 src/rip.c:1296 msgid "NoArtist" msgstr "Няма Изпълнител" -#: src/rip.c:1254 +#: src/rip.c:1262 msgid "NoTitle" msgstr "Няма Заглавие" -#: src/rip.c:1349 +#: src/rip.c:1357 msgid "" "No disc was detected in the drive. If you have a disc in your drive, please " "check your CDRom device setting under Config->CD." msgstr "" -#: src/rip.c:1358 +#: src/rip.c:1366 msgid "" "Invalid rip executable.\n" "Check your rip config, and ensure it specifies the full path to the ripper " "executable." msgstr "" -#: src/rip.c:1366 +#: src/rip.c:1374 msgid "" "Invalid encoder executable.\n" "Check your encoder config, and ensure it specifies the full path to the " "encoder executable." msgstr "" -#: src/rip.c:1402 +#: src/rip.c:1410 msgid "" "No tracks selected.\n" "Rip whole CD?\n" @@ -1152,94 +1162,94 @@ "Няма избрани песни.\n" "Извличане на целия CD?\n" -#: src/rip.c:1428 +#: src/rip.c:1436 msgid "Ripping whole CD\n" msgstr "Извлича цял CD\n" -#: src/rip.c:1467 +#: src/rip.c:1476 msgid "In RipNextTrack\n" msgstr "" -#: src/rip.c:1474 +#: src/rip.c:1483 #, c-format msgid "First checked track is %d\n" msgstr "Първата избрана песен е %d\n" -#: src/rip.c:1484 +#: src/rip.c:1493 msgid "Ripping away!\n" msgstr "" -#: src/rip.c:1531 +#: src/rip.c:1543 msgid "No write access to write wav file" msgstr "Няма права за писане за да запише wav файлът" -#: src/rip.c:1545 +#: src/rip.c:1557 #, c-format msgid "Ripping track %d to %s\n" msgstr "Извлича песен %d в %s\n" -#: src/rip.c:1549 +#: src/rip.c:1561 #, c-format msgid "Rip: Trk %d (0.0x)" msgstr "Извлича: Песен %d·(0.0x)" -#: src/rip.c:1554 +#: src/rip.c:1566 #, c-format msgid "File %s has already been ripped. Skipping...\n" msgstr "Файлът %s вече е извлечен. Пропуска...\n" -#: src/rip.c:1575 src/rip.c:1827 +#: src/rip.c:1587 src/rip.c:1843 msgid "Out of space in output directory" msgstr "Няма достатъчно място на твърдия диск" -#: src/rip.c:1651 +#: src/rip.c:1663 msgid "Calling CDPRip\n" msgstr "Обръща се към CDPRip\n" -#: src/rip.c:1737 +#: src/rip.c:1749 #, c-format msgid "Added track %d to %s list\n" msgstr "Песента %d е добавена към списъка %s\n" -#: src/rip.c:1763 +#: src/rip.c:1776 msgid "No free cpus\n" msgstr "Няма свободни процесори\n" -#: src/rip.c:1779 +#: src/rip.c:1792 #, c-format msgid "Enc track %d\n" msgstr "Кодира песен %d\n" -#: src/rip.c:1801 +#: src/rip.c:1817 #, fuzzy msgid "No write access to write encoded file." msgstr "Няма права за запис на кодирания файл" -#: src/rip.c:1812 +#: src/rip.c:1828 #, c-format msgid "%i: Encoding to %s\n" msgstr "" -#: src/rip.c:1816 +#: src/rip.c:1832 #, c-format msgid "Enc: Trk %d (0.0x)" msgstr "Кодира: Песен %d·(0.0x)" -#: src/rip.c:1882 +#: src/rip.c:1898 msgid "In CalculateAll\n" msgstr "" -#: src/rip.c:1888 +#: src/rip.c:1904 msgid "We aren't ripping now, so let's zero encoding values\n" msgstr "" "Не се извлича нищо в момента, нека да занулим стойностите на кодиране\n" -#: src/rip.c:1904 +#: src/rip.c:1920 #, c-format msgid "Total rip size is: %d\n" msgstr "Общ размер на извлечената информация: %d\n" -#: src/rip.c:1905 +#: src/rip.c:1921 #, c-format msgid "Total enc size is: %d\n" msgstr "Общ размер на кодираната информация: %d\n"
View file
grip-3.4.1.tar.gz/po/ca.po -> grip-3.4.2.tar.gz/po/ca.po
Changed
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: grip 3.1.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceforge.net/projects/grip\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-25 01:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-03 23:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-16 02:42+0200\n" "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n" "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n" @@ -61,20 +61,20 @@ msgid "Run in verbose (debug) mode" msgstr "Executa en mode detallat (debug)" -#: src/grip.c:183 +#: src/grip.c:185 msgid "Grip" msgstr "Grip" -#: src/grip.c:240 +#: src/grip.c:242 #, c-format msgid "Error: Unable to initialize [%s]\n" msgstr "Error: no s'ha pogut inicialitzar [%s]\n" -#: src/grip.c:332 +#: src/grip.c:334 msgid "Grip started successfully\n" msgstr "Grip s'ha iniciat amb èxit\n" -#: src/grip.c:346 +#: src/grip.c:348 msgid "" "Work is in progress.\n" "Really shut down?" @@ -82,69 +82,69 @@ "Hi ha treballs en progrés.\n" "De veritat voleu sortir?" -#: src/grip.c:397 +#: src/grip.c:399 msgid "Status" msgstr "Estat" -#: src/grip.c:412 +#: src/grip.c:414 msgid "General" msgstr "General" -#: src/grip.c:427 src/gripcfg.c:362 src/cdplay.c:252 src/cdplay.c:345 +#: src/grip.c:429 src/gripcfg.c:367 src/cdplay.c:252 src/cdplay.c:345 #: src/rip.c:95 msgid "Rip" msgstr "Extracció" -#: src/grip.c:442 src/gripcfg.c:501 +#: src/grip.c:444 src/gripcfg.c:512 msgid "Encode" msgstr "Codificació" -#: src/grip.c:487 +#: src/grip.c:489 msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: src/grip.c:492 +#: src/grip.c:494 msgid "Table Of Contents" msgstr "Taula de continguts" -#: src/grip.c:498 +#: src/grip.c:500 msgid "Playing CDs" msgstr "Reproducció de CD" -#: src/grip.c:504 +#: src/grip.c:506 msgid "Ripping CDs" msgstr "Extracció de CD" -#: src/grip.c:510 +#: src/grip.c:512 msgid "Configuring Grip" msgstr "Configuració de Grip" -#: src/grip.c:516 +#: src/grip.c:518 msgid "FAQ" msgstr "Preguntes més freqüents" -#: src/grip.c:522 +#: src/grip.c:524 msgid "Getting More Help" msgstr "Obtenir més ajuda" -#: src/grip.c:528 +#: src/grip.c:530 msgid "Reporting Bugs" msgstr "Informar d'errors" -#: src/grip.c:548 +#: src/grip.c:550 msgid "About" msgstr "Quant a" -#: src/grip.c:567 +#: src/grip.c:569 #, c-format msgid "Version %s" msgstr "Versió %s" -#: src/grip.c:909 +#: src/grip.c:913 msgid "Created by Grip" msgstr "Creat amb el Grip" -#: src/grip.c:927 +#: src/grip.c:931 msgid "" "Your config file is out of date -- resetting to defaults.\n" "You will need to re-configure Grip.\n" @@ -155,12 +155,12 @@ "Tindreu que reconfigurar Grip.\n" "La vostra configuració antiga s'ha desat amb el sufixe -old." -#: src/grip.c:1000 +#: src/grip.c:1014 #, c-format msgid "server is %s, port %d\n" msgstr "el servidor és %s, port %d\n" -#: src/grip.c:1021 +#: src/grip.c:1035 #, fuzzy msgid "Error: Unable to save config file." msgstr "Error: No s'ha pogut desar el fitxer de configuració" @@ -249,252 +249,262 @@ msgid "Rip file format" msgstr "Format de fitxer d'extracció" -#: src/gripcfg.c:275 +#: src/gripcfg.c:276 +#, fuzzy +msgid "Rip file format (Multi-artist)" +msgstr "Format de fitxer d'extracció" + +#: src/gripcfg.c:280 msgid "Generic SCSI device" msgstr "Dispositiu genèric SCSI" -#: src/gripcfg.c:283 +#: src/gripcfg.c:288 msgid "Ripper" msgstr "Extractor" -#: src/gripcfg.c:292 +#: src/gripcfg.c:297 msgid "Rip 'nice' value" msgstr "Valor «nice» de la extracció" -#: src/gripcfg.c:296 +#: src/gripcfg.c:301 msgid "Max non-encoded .wav's" msgstr "Núm. màxim de .wav no codificats" -#: src/gripcfg.c:302 +#: src/gripcfg.c:307 msgid "Auto-rip on insert" msgstr "Autoextracció a l'insertar" -#: src/gripcfg.c:306 +#: src/gripcfg.c:311 msgid "Beep after rip" msgstr "Avisa després d'extraure" -#: src/gripcfg.c:316 +#: src/gripcfg.c:321 msgid "Auto-eject after rip" msgstr "Autoexpulsió després d'extraure" -#: src/gripcfg.c:320 +#: src/gripcfg.c:325 msgid "Auto-eject delay" msgstr "Demora de l'auto-expulsió" -#: src/gripcfg.c:328 +#: src/gripcfg.c:333 msgid "Delay before ripping" msgstr "Pausa abans d'extraure" -#: src/gripcfg.c:333 +#: src/gripcfg.c:338 msgid "Delay encoding until disc is ripped" msgstr "Retarda la codificació fins que s'haja extret el disc" -#: src/gripcfg.c:338 +#: src/gripcfg.c:343 msgid "Stop cdrom drive between tracks" msgstr "Atura la unitat de cdrom entre pistes" -#: src/gripcfg.c:342 +#: src/gripcfg.c:347 msgid "Wav filter command" msgstr "Ordre de filtre de wav" -#: src/gripcfg.c:347 +#: src/gripcfg.c:352 msgid "Disc filter command" msgstr "Ordre de filtre de disc" -#: src/gripcfg.c:355 src/gripcfg.c:494 +#: src/gripcfg.c:360 src/gripcfg.c:505 msgid "Options" msgstr "Opcions" -#: src/gripcfg.c:377 +#: src/gripcfg.c:382 msgid "Encoder:" msgstr "Codificador:" -#: src/gripcfg.c:412 +#: src/gripcfg.c:417 msgid "Encoder executable" msgstr "Executable del codificador" -#: src/gripcfg.c:417 +#: src/gripcfg.c:422 msgid "Encoder command-line" msgstr "Ordre del codificador" -#: src/gripcfg.c:423 +#: src/gripcfg.c:428 #, fuzzy msgid "Encoder file extension" msgstr "Extensió de fitxer codificat" -#: src/gripcfg.c:428 +#: src/gripcfg.c:433 #, fuzzy msgid "Encoder file format" msgstr "Format de fitxer codificat" -#: src/gripcfg.c:436 +#: src/gripcfg.c:439 +#, fuzzy +msgid "Encode file format (Multi-artist)" +msgstr "Format de fitxer codificat" + +#: src/gripcfg.c:447 msgid "Encoder" msgstr "Codificador" -#: src/gripcfg.c:446 +#: src/gripcfg.c:457 msgid "Delete .wav after encoding" msgstr "Elimina els .wav després de codificar" -#: src/gripcfg.c:451 +#: src/gripcfg.c:462 msgid "Insert info into SQL database" msgstr "Inserta la info en una base de dades SQL" -#: src/gripcfg.c:455 +#: src/gripcfg.c:466 msgid "Create .m3u files" msgstr "Crea fitxers .m3u" -#: src/gripcfg.c:460 +#: src/gripcfg.c:471 msgid "Use relative paths in .m3u files" msgstr "Utilitza camins relatius en els fitxers .m3u" -#: src/gripcfg.c:464 +#: src/gripcfg.c:475 msgid "M3U file format" msgstr "Format del fitxer M3U" -#: src/gripcfg.c:469 +#: src/gripcfg.c:480 msgid "Encoding bitrate (kbits/sec)" msgstr "Bitrate de la codificació (kbits/seg)" -#: src/gripcfg.c:473 +#: src/gripcfg.c:484 msgid "Number of CPUs to use" msgstr "Número de CPU a utilitzar" -#: src/gripcfg.c:477 +#: src/gripcfg.c:488 #, fuzzy msgid "Encoder 'nice' value" msgstr "Valor «nice» de la codificació" -#: src/gripcfg.c:481 +#: src/gripcfg.c:492 #, fuzzy msgid "Encoder filter command" msgstr "Ordre de filtre de codificació" -#: src/gripcfg.c:486 +#: src/gripcfg.c:497 #, fuzzy msgid "Execute command after encode" msgstr "Elimina els .wav després de codificar" -#: src/gripcfg.c:510 +#: src/gripcfg.c:521 msgid "Add ID3 tags to encoded files" msgstr "Afegeix tags ID3 als fitxers codificats" -#: src/gripcfg.c:516 +#: src/gripcfg.c:527 msgid "Add ID3v2 tags to encoded files" msgstr "Afegeix tags ID3v2 als fitxers codificats" -#: src/gripcfg.c:522 +#: src/gripcfg.c:533 msgid "Only tag files ending in '.mp3'" msgstr "Només fica tags als fitxers acabats en «.mp3»" -#: src/gripcfg.c:526 +#: src/gripcfg.c:537 msgid "ID3 comment field" msgstr "Camp de comentari d'ID3" -#: src/gripcfg.c:531 +#: src/gripcfg.c:542 msgid "ID3v1 Character set encoding" msgstr "Codificació del joc de caràcters de l'ID3v1" -#: src/gripcfg.c:537 +#: src/gripcfg.c:548 msgid "ID3v2 Character set encoding" msgstr "Codificació del joc de caràcters de l'ID3v2" -#: src/gripcfg.c:545 +#: src/gripcfg.c:556 msgid "ID3" msgstr "ID3" -#: src/gripcfg.c:562 src/gripcfg.c:582 +#: src/gripcfg.c:573 src/gripcfg.c:593 msgid "DB server" msgstr "Servidor de BD" -#: src/gripcfg.c:566 src/gripcfg.c:586 +#: src/gripcfg.c:577 src/gripcfg.c:597 msgid "CGI path" msgstr "Ruta de CGI" -#: src/gripcfg.c:573 +#: src/gripcfg.c:584 msgid "Primary Server" msgstr "Servidor primari" -#: src/gripcfg.c:593 +#: src/gripcfg.c:604 msgid "Secondary Server" msgstr "Servidor secundari" -#: src/gripcfg.c:603 +#: src/gripcfg.c:614 msgid "DB Submit email" msgstr "Email d'enviament a la BD" -#: src/gripcfg.c:608 +#: src/gripcfg.c:619 msgid "DB Character set encoding" msgstr "Codificació del joc de caràcters de la BD" -#: src/gripcfg.c:613 +#: src/gripcfg.c:624 msgid "Use freedb extensions" msgstr "Utilitza extensions de freedb" -#: src/gripcfg.c:618 +#: src/gripcfg.c:629 msgid "Perform disc lookups automatically" msgstr "Fa consultes de discs automàticament" -#: src/gripcfg.c:626 +#: src/gripcfg.c:637 msgid "DiscDB" msgstr "BD de discs" -#: src/gripcfg.c:635 +#: src/gripcfg.c:646 msgid "Use proxy server" msgstr "Utilitza un servidor intermedi" -#: src/gripcfg.c:642 +#: src/gripcfg.c:653 msgid "Get server from 'http_proxy' env. var" msgstr "Adquireix servidor de la var. d'entorn «http_proxy»" -#: src/gripcfg.c:646 +#: src/gripcfg.c:657 msgid "Proxy server" msgstr "Servidor intermedi" -#: src/gripcfg.c:650 +#: src/gripcfg.c:661 msgid "Proxy port" msgstr "Port del servidor intermedi" -#: src/gripcfg.c:654 +#: src/gripcfg.c:665 msgid "Proxy username" msgstr "Nom d'usuari del servidor intermedi" -#: src/gripcfg.c:660 +#: src/gripcfg.c:671 msgid "Proxy password" msgstr "Password del servidor intermedi" -#: src/gripcfg.c:668 +#: src/gripcfg.c:679 msgid "Proxy" msgstr "Servidor Intermedi" -#: src/gripcfg.c:677 +#: src/gripcfg.c:688 msgid "Email address" msgstr "Adreça de correu electrònic" -#: src/gripcfg.c:681 +#: src/gripcfg.c:692 msgid "CD update program" msgstr "Programa d'actualització de CD" -#: src/gripcfg.c:686 +#: src/gripcfg.c:697 msgid "Do not lowercase filenames" msgstr "No fica els noms de fitxer en minúscules" -#: src/gripcfg.c:691 +#: src/gripcfg.c:702 msgid "Allow high bits in filenames" msgstr "Permetre bits alts en els noms fitxer" -#: src/gripcfg.c:696 +#: src/gripcfg.c:707 msgid "Replace incompatible characters by hexadecimal numbers" msgstr "" -#: src/gripcfg.c:701 +#: src/gripcfg.c:712 msgid "Do not change spaces to underscores" msgstr "No canvia espais a subratllats" -#: src/gripcfg.c:706 +#: src/gripcfg.c:717 msgid "Write m3u files using non-posix compliant '\\'s" msgstr "" -#: src/gripcfg.c:711 +#: src/gripcfg.c:722 msgid "" "Characters to not strip\n" "in filenames" @@ -502,20 +512,20 @@ "Caràcters a no eliminar\n" "dels noms de fitxer" -#: src/gripcfg.c:716 +#: src/gripcfg.c:727 msgid "Show tray icon" msgstr "" -#: src/gripcfg.c:723 +#: src/gripcfg.c:734 msgid "Misc" msgstr "Misc" -#: src/gripcfg.c:829 +#: src/gripcfg.c:840 #, fuzzy msgid "Error: Unable to save ripper config." msgstr "Error: No s'ha pogut desar la configuració de l'extractor" -#: src/gripcfg.c:900 +#: src/gripcfg.c:911 #, fuzzy msgid "Error: Unable to save encoder config." msgstr "Error: No s'ha pogut desar la configuració del codificador" @@ -956,7 +966,7 @@ msgstr "" "Error: no s'ha pogut traduir el nom de fitxer. No hi ha cap usuari «%s»\n" -#: src/launch.c:315 src/rip.c:1617 +#: src/launch.c:315 src/rip.c:1629 msgid "Exec failed\n" msgstr "Ha fallat l'exec\n" @@ -1020,8 +1030,8 @@ msgid "Current sector: 0" msgstr "Sector actual: 0" -#: src/rip.c:204 src/rip.c:221 src/rip.c:269 src/rip.c:913 src/rip.c:966 -#: src/rip.c:968 src/rip.c:1125 src/rip.c:1126 +#: src/rip.c:204 src/rip.c:221 src/rip.c:269 src/rip.c:921 src/rip.c:974 +#: src/rip.c:976 src/rip.c:1133 src/rip.c:1134 msgid "Rip: Idle" msgstr "Extr: Inactiu" @@ -1029,7 +1039,7 @@ msgid "Enc: Trk 99 (99.9x)" msgstr "Cod: Pista 99 (99.9x)" -#: src/rip.c:240 src/rip.c:282 src/rip.c:1096 src/rip.c:1110 +#: src/rip.c:240 src/rip.c:282 src/rip.c:1104 src/rip.c:1118 msgid "Enc: Idle" msgstr "Cod: Inactiu" @@ -1045,99 +1055,99 @@ msgid "End sector" msgstr "Sector final" -#: src/rip.c:380 +#: src/rip.c:384 #, c-format msgid "Inserting track %d into the ddj database\n" msgstr "S'està inserint la pista %d en la base de dades de ddj\n" -#: src/rip.c:604 +#: src/rip.c:609 #, fuzzy msgid "Error: can't open m3u file." msgstr "Error: no es pot obrir el fitxer m3u\n" -#: src/rip.c:695 +#: src/rip.c:703 msgid "In KillRip\n" msgstr "En KillRip\n" -#: src/rip.c:721 +#: src/rip.c:729 #, c-format msgid "Now total enc size is: %d\n" msgstr "Ara la mida total de codificació és: %d\n" -#: src/rip.c:876 +#: src/rip.c:884 #, c-format msgid "Rip: Trk %d (%3.1fx)" msgstr "Extr: Pista %d (%3.1fx)" -#: src/rip.c:909 +#: src/rip.c:917 #, c-format msgid "Rip: %6.2f%%" msgstr "Extr: %6.2f%%" -#: src/rip.c:929 +#: src/rip.c:937 msgid "Rip finished\n" msgstr "Extracció finalitzada\n" -#: src/rip.c:955 +#: src/rip.c:963 #, c-format msgid "Rip partial %d num wavs %d\n" msgstr "Extracció parcial %d núm wavs %d\n" -#: src/rip.c:958 +#: src/rip.c:966 #, c-format msgid "Next track is %d, total is %d\n" msgstr "La següent pista és %d, el total és %d\n" -#: src/rip.c:964 +#: src/rip.c:972 msgid "Check if we need to rip another track\n" msgstr "Comprova si necessitem extraure altres pistes\n" -#: src/rip.c:1006 +#: src/rip.c:1014 #, c-format msgid "Enc: Trk %d (%3.1fx)" msgstr "Cod: Pista %d (%3.1fx)" -#: src/rip.c:1024 +#: src/rip.c:1032 #, c-format msgid "Enc: %6.2f%%" msgstr "Cod: %6.2f%%" -#: src/rip.c:1034 +#: src/rip.c:1042 #, c-format msgid "Finished encoding on cpu %d\n" msgstr "Ha finalitzat la codificació en el processador %d\n" -#: src/rip.c:1052 +#: src/rip.c:1060 #, c-format msgid "Deleting [%s]\n" msgstr "S'està eliminant [%s]\n" -#: src/rip.c:1118 +#: src/rip.c:1126 msgid "Ripping is finished\n" msgstr "L'extracció ha finalitzat\n" -#: src/rip.c:1243 src/rip.c:1249 src/rip.c:1288 +#: src/rip.c:1251 src/rip.c:1257 src/rip.c:1296 msgid "NoArtist" msgstr "SenseArtista" -#: src/rip.c:1254 +#: src/rip.c:1262 msgid "NoTitle" msgstr "SenseTítol" -#: src/rip.c:1349 +#: src/rip.c:1357 msgid "" "No disc was detected in the drive. If you have a disc in your drive, please " "check your CDRom device setting under Config->CD." msgstr "" -#: src/rip.c:1358 +#: src/rip.c:1366 msgid "" "Invalid rip executable.\n" "Check your rip config, and ensure it specifies the full path to the ripper " "executable." msgstr "" -#: src/rip.c:1366 +#: src/rip.c:1374 #, fuzzy msgid "" "Invalid encoder executable.\n" @@ -1147,7 +1157,7 @@ "Executable de codificació invàlid\n" "Comproveu la vostra configuració de codificació" -#: src/rip.c:1402 +#: src/rip.c:1410 msgid "" "No tracks selected.\n" "Rip whole CD?\n" @@ -1155,95 +1165,95 @@ "No hi ha cap pista seleccionada.\n" "Extraure el CD sencer?\n" -#: src/rip.c:1428 +#: src/rip.c:1436 msgid "Ripping whole CD\n" msgstr "S'està extraient el CD sencer\n" -#: src/rip.c:1467 +#: src/rip.c:1476 msgid "In RipNextTrack\n" msgstr "En RipNextTrack\n" -#: src/rip.c:1474 +#: src/rip.c:1483 #, c-format msgid "First checked track is %d\n" msgstr "La primera pista comprovada és %d\n" -#: src/rip.c:1484 +#: src/rip.c:1493 msgid "Ripping away!\n" msgstr "Extraient!\n" -#: src/rip.c:1531 +#: src/rip.c:1543 msgid "No write access to write wav file" msgstr "No hi ha accés d'escriptura per a escriure el fitxer wav" -#: src/rip.c:1545 +#: src/rip.c:1557 #, c-format msgid "Ripping track %d to %s\n" msgstr "S'està extraient la pista %d en %s\n" -#: src/rip.c:1549 +#: src/rip.c:1561 #, c-format msgid "Rip: Trk %d (0.0x)" msgstr "Extracció: Pista %d (0.0x)" -#: src/rip.c:1554 +#: src/rip.c:1566 #, c-format msgid "File %s has already been ripped. Skipping...\n" msgstr "El fitxer %s ja s'ha extret. S'ignorarà...\n" -#: src/rip.c:1575 src/rip.c:1827 +#: src/rip.c:1587 src/rip.c:1843 msgid "Out of space in output directory" msgstr "No hi ha espai disponible en el directori d'eixida" -#: src/rip.c:1651 +#: src/rip.c:1663 msgid "Calling CDPRip\n" msgstr "S'està cridant a CDPRip\n" -#: src/rip.c:1737 +#: src/rip.c:1749 #, c-format msgid "Added track %d to %s list\n" msgstr "S'ha afegit la pista %d a la llista de codificació %s\n" -#: src/rip.c:1763 +#: src/rip.c:1776 msgid "No free cpus\n" msgstr "No hi ha processadors lliures\n" -#: src/rip.c:1779 +#: src/rip.c:1792 #, c-format msgid "Enc track %d\n" msgstr "Cod pista %d\n" -#: src/rip.c:1801 +#: src/rip.c:1817 #, fuzzy msgid "No write access to write encoded file." msgstr "No hi ha accés d'escriptura per a escriure el fitxer codificat" -#: src/rip.c:1812 +#: src/rip.c:1828 #, c-format msgid "%i: Encoding to %s\n" msgstr "%i: S'està codificant en %s\n" -#: src/rip.c:1816 +#: src/rip.c:1832 #, c-format msgid "Enc: Trk %d (0.0x)" msgstr "Enc: Pista %d (0.0x)" -#: src/rip.c:1882 +#: src/rip.c:1898 msgid "In CalculateAll\n" msgstr "En CalculateAll\n" -#: src/rip.c:1888 +#: src/rip.c:1904 msgid "We aren't ripping now, so let's zero encoding values\n" msgstr "" "No s'està extraient ara, així que es ficaran a zero els valors de " "codificació\n" -#: src/rip.c:1904 +#: src/rip.c:1920 #, c-format msgid "Total rip size is: %d\n" msgstr "La mida total d'extracció és: %d\n" -#: src/rip.c:1905 +#: src/rip.c:1921 #, c-format msgid "Total enc size is: %d\n" msgstr "La mida total de codificació és: %d\n"
View file
grip-3.4.1.tar.gz/po/de.po -> grip-3.4.2.tar.gz/po/de.po
Changed
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: grip 3.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceforge.net/projects/grip\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-25 01:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-03 23:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-04-18 21:30+0200\n" "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" @@ -63,20 +63,20 @@ msgid "Run in verbose (debug) mode" msgstr "Ausführlichen (Debug)-Modus verwenden" -#: src/grip.c:183 +#: src/grip.c:185 msgid "Grip" msgstr "Grip" -#: src/grip.c:240 +#: src/grip.c:242 #, c-format msgid "Error: Unable to initialize [%s]\n" msgstr "Fehler: Initialisierung ist fehlgeschlagen [%s]\n" -#: src/grip.c:332 +#: src/grip.c:334 msgid "Grip started successfully\n" msgstr "Grip wurde erfolgreich gestartet\n" -#: src/grip.c:346 +#: src/grip.c:348 msgid "" "Work is in progress.\n" "Really shut down?" @@ -84,69 +84,69 @@ "Noch nicht fertig,\n" "wirklich beenden?" -#: src/grip.c:397 +#: src/grip.c:399 msgid "Status" msgstr "Status" -#: src/grip.c:412 +#: src/grip.c:414 msgid "General" msgstr "Allgemein" -#: src/grip.c:427 src/gripcfg.c:362 src/cdplay.c:252 src/cdplay.c:345 +#: src/grip.c:429 src/gripcfg.c:367 src/cdplay.c:252 src/cdplay.c:345 #: src/rip.c:95 msgid "Rip" msgstr "Auslesen" -#: src/grip.c:442 src/gripcfg.c:501 +#: src/grip.c:444 src/gripcfg.c:512 msgid "Encode" msgstr "Kodieren" -#: src/grip.c:487 +#: src/grip.c:489 msgid "Help" msgstr "Hilfe" -#: src/grip.c:492 +#: src/grip.c:494 msgid "Table Of Contents" msgstr "Inhaltsverzeichnis" -#: src/grip.c:498 +#: src/grip.c:500 msgid "Playing CDs" msgstr "CDs abspielen" -#: src/grip.c:504 +#: src/grip.c:506 msgid "Ripping CDs" msgstr "CDs auslesen" -#: src/grip.c:510 +#: src/grip.c:512 msgid "Configuring Grip" msgstr "Grip konfigurieren" -#: src/grip.c:516 +#: src/grip.c:518 msgid "FAQ" msgstr "FAQ" -#: src/grip.c:522 +#: src/grip.c:524 msgid "Getting More Help" msgstr "Mehr Hilfe erhalten" -#: src/grip.c:528 +#: src/grip.c:530 msgid "Reporting Bugs" msgstr "Fehler melden" -#: src/grip.c:548 +#: src/grip.c:550 msgid "About" msgstr "Info" -#: src/grip.c:567 +#: src/grip.c:569 #, c-format msgid "Version %s" msgstr "Version %s" -#: src/grip.c:909 +#: src/grip.c:913 msgid "Created by Grip" msgstr "Erstellt von Grip" -#: src/grip.c:927 +#: src/grip.c:931 msgid "" "Your config file is out of date -- resetting to defaults.\n" "You will need to re-configure Grip.\n" @@ -157,12 +157,12 @@ "Sie müssen Grip nun neu konfigurieren.\n" "Die alte Konfigurationsdatei wurde durch Anhängen von -old umbenannt." -#: src/grip.c:1000 +#: src/grip.c:1014 #, c-format msgid "server is %s, port %d\n" msgstr "Server ist %s, Port %d\n" -#: src/grip.c:1021 +#: src/grip.c:1035 msgid "Error: Unable to save config file." msgstr "Fehler: Konfigurationsdatei konnte nicht gespeichert werden." @@ -250,248 +250,258 @@ msgid "Rip file format" msgstr "Format der ausgelesenen Dateien" -#: src/gripcfg.c:275 +#: src/gripcfg.c:276 +#, fuzzy +msgid "Rip file format (Multi-artist)" +msgstr "Format der ausgelesenen Dateien" + +#: src/gripcfg.c:280 msgid "Generic SCSI device" msgstr "Generisches SCSI-Gerät" -#: src/gripcfg.c:283 +#: src/gripcfg.c:288 msgid "Ripper" msgstr "Ausleser" -#: src/gripcfg.c:292 +#: src/gripcfg.c:297 msgid "Rip 'nice' value" msgstr "Priorität des Auslesers" -#: src/gripcfg.c:296 +#: src/gripcfg.c:301 msgid "Max non-encoded .wav's" msgstr "Max. unkodierte .wav's" -#: src/gripcfg.c:302 +#: src/gripcfg.c:307 msgid "Auto-rip on insert" msgstr "Automatisch nach Einlegen auslesen" -#: src/gripcfg.c:306 +#: src/gripcfg.c:311 msgid "Beep after rip" msgstr "Nach dem Rippen akustisch melden" -#: src/gripcfg.c:316 +#: src/gripcfg.c:321 msgid "Auto-eject after rip" msgstr "Automatisch auswerfen nach dem Auslesen" -#: src/gripcfg.c:320 +#: src/gripcfg.c:325 msgid "Auto-eject delay" msgstr "Verzögerung vor automatischen Auswurf" -#: src/gripcfg.c:328 +#: src/gripcfg.c:333 msgid "Delay before ripping" msgstr "Verzögerung vor dem Auslesen" -#: src/gripcfg.c:333 +#: src/gripcfg.c:338 msgid "Delay encoding until disc is ripped" msgstr "Erst nach dem Auslesen der CD kodieren" -#: src/gripcfg.c:338 +#: src/gripcfg.c:343 msgid "Stop cdrom drive between tracks" msgstr "CD-ROM-Laufwerk zwischen den Titeln stoppen" -#: src/gripcfg.c:342 +#: src/gripcfg.c:347 msgid "Wav filter command" msgstr "Wav-Filter-Befehl" -#: src/gripcfg.c:347 +#: src/gripcfg.c:352 msgid "Disc filter command" msgstr "CD-Filter-Befehl" -#: src/gripcfg.c:355 src/gripcfg.c:494 +#: src/gripcfg.c:360 src/gripcfg.c:505 msgid "Options" msgstr "Optionen" -#: src/gripcfg.c:377 +#: src/gripcfg.c:382 msgid "Encoder:" msgstr "Kodierer:" -#: src/gripcfg.c:412 +#: src/gripcfg.c:417 msgid "Encoder executable" msgstr "Kodier-Programm" -#: src/gripcfg.c:417 +#: src/gripcfg.c:422 msgid "Encoder command-line" msgstr "Befehlszeile" -#: src/gripcfg.c:423 +#: src/gripcfg.c:428 msgid "Encoder file extension" msgstr "Kodier-Dateinamensendung" -#: src/gripcfg.c:428 +#: src/gripcfg.c:433 msgid "Encoder file format" msgstr "Kodier-Dateiformat" -#: src/gripcfg.c:436 +#: src/gripcfg.c:439 +#, fuzzy +msgid "Encode file format (Multi-artist)" +msgstr "Kodier-Dateiformat" + +#: src/gripcfg.c:447 msgid "Encoder" msgstr "Kodierer" -#: src/gripcfg.c:446 +#: src/gripcfg.c:457 msgid "Delete .wav after encoding" msgstr ".wav-Dateien nach dem Kodieren löschen" -#: src/gripcfg.c:451 +#: src/gripcfg.c:462 msgid "Insert info into SQL database" msgstr "Info in SQL-Datenbank einfügen" -#: src/gripcfg.c:455 +#: src/gripcfg.c:466 msgid "Create .m3u files" msgstr ".m3u-Dateien erstellen" -#: src/gripcfg.c:460 +#: src/gripcfg.c:471 msgid "Use relative paths in .m3u files" msgstr "Relative Pfade in .m3u-Dateien verwenden" -#: src/gripcfg.c:464 +#: src/gripcfg.c:475 msgid "M3U file format" msgstr "M3U-Dateiformat" -#: src/gripcfg.c:469 +#: src/gripcfg.c:480 msgid "Encoding bitrate (kbits/sec)" msgstr "Bitrate des Kodierers (kbits/s)" -#: src/gripcfg.c:473 +#: src/gripcfg.c:484 msgid "Number of CPUs to use" msgstr "Anzahl von CPUs verwenden" -#: src/gripcfg.c:477 +#: src/gripcfg.c:488 msgid "Encoder 'nice' value" msgstr "Priorität des Kodierers" -#: src/gripcfg.c:481 +#: src/gripcfg.c:492 msgid "Encoder filter command" msgstr "Kodier-Filter-Befehl" -#: src/gripcfg.c:486 +#: src/gripcfg.c:497 msgid "Execute command after encode" msgstr "Befehl nach dem Kodieren ausführen" -#: src/gripcfg.c:510 +#: src/gripcfg.c:521 msgid "Add ID3 tags to encoded files" msgstr "ID3-Tags zu kodierten Dateien hinzufügen" -#: src/gripcfg.c:516 +#: src/gripcfg.c:527 msgid "Add ID3v2 tags to encoded files" msgstr "ID3v2-Tags zu kodierten Dateien hinzufügen" -#: src/gripcfg.c:522 +#: src/gripcfg.c:533 msgid "Only tag files ending in '.mp3'" msgstr "Tags nur in ».mp3«-Dateien schreiben" -#: src/gripcfg.c:526 +#: src/gripcfg.c:537 msgid "ID3 comment field" msgstr "ID3-Kommentarfeld" -#: src/gripcfg.c:531 +#: src/gripcfg.c:542 msgid "ID3v1 Character set encoding" msgstr "ID3v1-Zeichenkodierung" -#: src/gripcfg.c:537 +#: src/gripcfg.c:548 msgid "ID3v2 Character set encoding" msgstr "ID3v2-Zeichenkodierung" -#: src/gripcfg.c:545 +#: src/gripcfg.c:556 msgid "ID3" msgstr "ID3" -#: src/gripcfg.c:562 src/gripcfg.c:582 +#: src/gripcfg.c:573 src/gripcfg.c:593 msgid "DB server" msgstr "Datenbankserver" -#: src/gripcfg.c:566 src/gripcfg.c:586 +#: src/gripcfg.c:577 src/gripcfg.c:597 msgid "CGI path" msgstr "CGI-Pfad" -#: src/gripcfg.c:573 +#: src/gripcfg.c:584 msgid "Primary Server" msgstr "Primärer Server" -#: src/gripcfg.c:593 +#: src/gripcfg.c:604 msgid "Secondary Server" msgstr "Sekundärer Server" -#: src/gripcfg.c:603 +#: src/gripcfg.c:614 msgid "DB Submit email" msgstr "DB-E-Mail-Adresse" -#: src/gripcfg.c:608 +#: src/gripcfg.c:619 msgid "DB Character set encoding" msgstr "DB-Zeichenkodierung" -#: src/gripcfg.c:613 +#: src/gripcfg.c:624 msgid "Use freedb extensions" msgstr "FreeDB-Erweiterungen verwenden" -#: src/gripcfg.c:618 +#: src/gripcfg.c:629 msgid "Perform disc lookups automatically" msgstr "Automatisch CDs nachschlagen" -#: src/gripcfg.c:626 +#: src/gripcfg.c:637 msgid "DiscDB" msgstr "DiscDB" -#: src/gripcfg.c:635 +#: src/gripcfg.c:646 msgid "Use proxy server" msgstr "Proxy-Server verwenden" -#: src/gripcfg.c:642 +#: src/gripcfg.c:653 msgid "Get server from 'http_proxy' env. var" msgstr "Server aus der »http_proxy«-Umgebungsvariable holen" -#: src/gripcfg.c:646 +#: src/gripcfg.c:657 msgid "Proxy server" msgstr "Proxy-Server" -#: src/gripcfg.c:650 +#: src/gripcfg.c:661 msgid "Proxy port" msgstr "Proxy-Portnummer" -#: src/gripcfg.c:654 +#: src/gripcfg.c:665 msgid "Proxy username" msgstr "Proxy-Benutzername" -#: src/gripcfg.c:660 +#: src/gripcfg.c:671 msgid "Proxy password" msgstr "Proxy-Passwort" -#: src/gripcfg.c:668 +#: src/gripcfg.c:679 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" -#: src/gripcfg.c:677 +#: src/gripcfg.c:688 msgid "Email address" msgstr "E-Mail-Adresse" -#: src/gripcfg.c:681 +#: src/gripcfg.c:692 msgid "CD update program" msgstr "Programm zum Aktualisieren der CD" -#: src/gripcfg.c:686 +#: src/gripcfg.c:697 msgid "Do not lowercase filenames" msgstr "Dateinamen nicht in Kleinbuchstaben umwandeln" -#: src/gripcfg.c:691 +#: src/gripcfg.c:702 msgid "Allow high bits in filenames" msgstr "»Hohe Bits« in Dateinamen erlauben" -#: src/gripcfg.c:696 +#: src/gripcfg.c:707 msgid "Replace incompatible characters by hexadecimal numbers" msgstr "Inkompatible Zeichen durch Hexadezimalzahlen ersetzen" -#: src/gripcfg.c:701 +#: src/gripcfg.c:712 msgid "Do not change spaces to underscores" msgstr "Leerzeichen nicht in Unterstriche umwandeln" -#: src/gripcfg.c:706 +#: src/gripcfg.c:717 msgid "Write m3u files using non-posix compliant '\\'s" msgstr "" "m3u-Dateien mit nicht-POSIX-kompatiblem Rückschrägstrich »\\« schreiben" -#: src/gripcfg.c:711 +#: src/gripcfg.c:722 msgid "" "Characters to not strip\n" "in filenames" @@ -499,19 +509,19 @@ "Zeichen, die nicht aus Dateinamen \n" "entfernt werden sollen" -#: src/gripcfg.c:716 +#: src/gripcfg.c:727 msgid "Show tray icon" msgstr "Benachrichtigungssymbol anzeigen" -#: src/gripcfg.c:723 +#: src/gripcfg.c:734 msgid "Misc" msgstr "Sonst." -#: src/gripcfg.c:829 +#: src/gripcfg.c:840 msgid "Error: Unable to save ripper config." msgstr "Fehler: Konfiguration des Auslesers konnte nicht gespeichert werden." -#: src/gripcfg.c:900 +#: src/gripcfg.c:911 msgid "Error: Unable to save encoder config." msgstr "Fehler: Konfiguration des Kodierers konnte nicht gespeichert werden." @@ -937,7 +947,7 @@ "Fehler: Dateiname konnte nicht übersetzt werden. Kein Benutzer namens %s " "bekannt\n" -#: src/launch.c:315 src/rip.c:1617 +#: src/launch.c:315 src/rip.c:1629 msgid "Exec failed\n" msgstr "Ausführen fehlgeschlagen\n" @@ -1001,8 +1011,8 @@ msgid "Current sector: 0" msgstr "Aktueller Sektor: 0" -#: src/rip.c:204 src/rip.c:221 src/rip.c:269 src/rip.c:913 src/rip.c:966 -#: src/rip.c:968 src/rip.c:1125 src/rip.c:1126 +#: src/rip.c:204 src/rip.c:221 src/rip.c:269 src/rip.c:921 src/rip.c:974 +#: src/rip.c:976 src/rip.c:1133 src/rip.c:1134 msgid "Rip: Idle" msgstr "Ausl: Leerlauf" @@ -1010,7 +1020,7 @@ msgid "Enc: Trk 99 (99.9x)" msgstr "Kod: Ttl 99 (99.9x)" -#: src/rip.c:240 src/rip.c:282 src/rip.c:1096 src/rip.c:1110 +#: src/rip.c:240 src/rip.c:282 src/rip.c:1104 src/rip.c:1118 msgid "Enc: Idle" msgstr "Kod: Leerlauf" @@ -1026,85 +1036,85 @@ msgid "End sector" msgstr "End-Sektor" -#: src/rip.c:380 +#: src/rip.c:384 #, c-format msgid "Inserting track %d into the ddj database\n" msgstr "Titel %d in die DDJ-Datenbank einfügen\n" -#: src/rip.c:604 +#: src/rip.c:609 msgid "Error: can't open m3u file." msgstr "Fehler: m3u-Datei kann nicht geöffnet werden." -#: src/rip.c:695 +#: src/rip.c:703 msgid "In KillRip\n" msgstr "In KillRip\n" -#: src/rip.c:721 +#: src/rip.c:729 #, c-format msgid "Now total enc size is: %d\n" msgstr "Gesamte kodierte Größe ist nun: %d\n" -#: src/rip.c:876 +#: src/rip.c:884 #, c-format msgid "Rip: Trk %d (%3.1fx)" msgstr "Ausl: Ttl %d (%3.1fx)" -#: src/rip.c:909 +#: src/rip.c:917 #, c-format msgid "Rip: %6.2f%%" msgstr "Ausl: %6.2f%%" -#: src/rip.c:929 +#: src/rip.c:937 msgid "Rip finished\n" msgstr "Auslesen abgeschlossen\n" -#: src/rip.c:955 +#: src/rip.c:963 #, c-format msgid "Rip partial %d num wavs %d\n" msgstr "Teilweises Auslesen von %d, Anzahl wavs %d\n" -#: src/rip.c:958 +#: src/rip.c:966 #, c-format msgid "Next track is %d, total is %d\n" msgstr "Nächster Titel ist %d, insgesamt %d\n" -#: src/rip.c:964 +#: src/rip.c:972 msgid "Check if we need to rip another track\n" msgstr "Prüfen, ob ein weiterer Titel ausgelesen werden muss\n" -#: src/rip.c:1006 +#: src/rip.c:1014 #, c-format msgid "Enc: Trk %d (%3.1fx)" msgstr "Kod: Ttl %d (%3.1fx)" -#: src/rip.c:1024 +#: src/rip.c:1032 #, c-format msgid "Enc: %6.2f%%" msgstr "Kod: %6.2f%%" -#: src/rip.c:1034 +#: src/rip.c:1042 #, c-format msgid "Finished encoding on cpu %d\n" msgstr "Kodieren auf CPU %d fertig\n" -#: src/rip.c:1052 +#: src/rip.c:1060 #, c-format msgid "Deleting [%s]\n" msgstr "Wird gelöscht [%s]\n" -#: src/rip.c:1118 +#: src/rip.c:1126 msgid "Ripping is finished\n" msgstr "Auslesen ist abgeschlossen\n" -#: src/rip.c:1243 src/rip.c:1249 src/rip.c:1288 +#: src/rip.c:1251 src/rip.c:1257 src/rip.c:1296 msgid "NoArtist" msgstr "KeinKünstler" -#: src/rip.c:1254 +#: src/rip.c:1262 msgid "NoTitle" msgstr "KeinTitel" -#: src/rip.c:1349 +#: src/rip.c:1357 msgid "" "No disc was detected in the drive. If you have a disc in your drive, please " "check your CDRom device setting under Config->CD." @@ -1112,7 +1122,7 @@ "Es wurde keine CD im Laufwerk gefunden. Wenn eine CD im Laufwerk ist, dann " "prüfen Sie bitte die CD-ROM-Einstellungen unter Konfiguration->CD." -#: src/rip.c:1358 +#: src/rip.c:1366 msgid "" "Invalid rip executable.\n" "Check your rip config, and ensure it specifies the full path to the ripper " @@ -1122,7 +1132,7 @@ "Prüfen Sie Ihre Ausleseeinstellungen und stellen Sie sicher, dass der " "vollständige Pfad zum Programm angegeben ist." -#: src/rip.c:1366 +#: src/rip.c:1374 msgid "" "Invalid encoder executable.\n" "Check your encoder config, and ensure it specifies the full path to the " @@ -1132,7 +1142,7 @@ "Prüfen Sie Ihre Kodierer-Einstellungen und stellen Sie sicher, dass der " "vollständige Pfad zum Kodierer angegeben ist." -#: src/rip.c:1402 +#: src/rip.c:1410 msgid "" "No tracks selected.\n" "Rip whole CD?\n" @@ -1140,92 +1150,92 @@ "Keine Titel ausgewählt,\n" "ganze CD auslesen?\n" -#: src/rip.c:1428 +#: src/rip.c:1436 msgid "Ripping whole CD\n" msgstr "Die ganze CD wird ausgelesen\n" -#: src/rip.c:1467 +#: src/rip.c:1476 msgid "In RipNextTrack\n" msgstr "In RipNextTrack\n" -#: src/rip.c:1474 +#: src/rip.c:1483 #, c-format msgid "First checked track is %d\n" msgstr "Erster markierter Titel ist %d\n" -#: src/rip.c:1484 +#: src/rip.c:1493 msgid "Ripping away!\n" msgstr "Auslesen beginnt!\n" -#: src/rip.c:1531 +#: src/rip.c:1543 msgid "No write access to write wav file" msgstr "Kein Schreibzugriff zum Schreiben der Wav-Datei" -#: src/rip.c:1545 +#: src/rip.c:1557 #, c-format msgid "Ripping track %d to %s\n" msgstr "Titel %d wird nach %s ausgelesen\n" -#: src/rip.c:1549 +#: src/rip.c:1561 #, c-format msgid "Rip: Trk %d (0.0x)" msgstr "Ausl: Ttl %d (0.0x)" -#: src/rip.c:1554 +#: src/rip.c:1566 #, c-format msgid "File %s has already been ripped. Skipping...\n" msgstr "Datei %s wurde bereits ausgelesen, wird übersprungen …\n" -#: src/rip.c:1575 src/rip.c:1827 +#: src/rip.c:1587 src/rip.c:1843 msgid "Out of space in output directory" msgstr "Kein Platz mehr im Ausgabeordner" -#: src/rip.c:1651 +#: src/rip.c:1663 msgid "Calling CDPRip\n" msgstr "CDPRip wird aufgerufen\n" -#: src/rip.c:1737 +#: src/rip.c:1749 #, c-format msgid "Added track %d to %s list\n" msgstr "Titel %d wurde zur %s-Liste hinzugefügt\n" -#: src/rip.c:1763 +#: src/rip.c:1776 msgid "No free cpus\n" msgstr "Keine freien CPUs\n" -#: src/rip.c:1779 +#: src/rip.c:1792 #, c-format msgid "Enc track %d\n" msgstr "Kod Titel %d\n" -#: src/rip.c:1801 +#: src/rip.c:1817 msgid "No write access to write encoded file." msgstr "Kein Schreibzugriff zum Schreiben der kodierten Datei." -#: src/rip.c:1812 +#: src/rip.c:1828 #, c-format msgid "%i: Encoding to %s\n" msgstr "%i: Wird zu %s kodiert\n" -#: src/rip.c:1816 +#: src/rip.c:1832 #, c-format msgid "Enc: Trk %d (0.0x)" msgstr "Kod: Ttl %d (0.0x)" -#: src/rip.c:1882 +#: src/rip.c:1898 msgid "In CalculateAll\n" msgstr "In CalulateAll\n" -#: src/rip.c:1888 +#: src/rip.c:1904 msgid "We aren't ripping now, so let's zero encoding values\n" msgstr "Es wird gerade nichts ausgelesen, also Kodierwerte auf 0 setzen\n" -#: src/rip.c:1904 +#: src/rip.c:1920 #, c-format msgid "Total rip size is: %d\n" msgstr "Gesamte ausgelesene Größe: %d\n" -#: src/rip.c:1905 +#: src/rip.c:1921 #, c-format msgid "Total enc size is: %d\n" msgstr "Gesamte kodierte Größe: %d\n"
View file
grip-3.4.1.tar.gz/po/es.po -> grip-3.4.2.tar.gz/po/es.po
Changed
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: grip-3.3.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceforge.net/projects/grip\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-25 01:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-03 23:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-27 01:11+0100\n" "Last-Translator: Javier Fernández-Sanguino <jfs@debian.org>\n" "Language-Team: Grupo de traducción al español <es@li.org>\n" @@ -65,20 +65,20 @@ msgid "Run in verbose (debug) mode" msgstr "Correr en modo prolijo (depuración)" -#: src/grip.c:183 +#: src/grip.c:185 msgid "Grip" msgstr "Grip" -#: src/grip.c:240 +#: src/grip.c:242 #, c-format msgid "Error: Unable to initialize [%s]\n" msgstr "Error: No se pudo inicializar [%s]\n" -#: src/grip.c:332 +#: src/grip.c:334 msgid "Grip started successfully\n" msgstr "Grip arrancó con éxito\n" -#: src/grip.c:346 +#: src/grip.c:348 msgid "" "Work is in progress.\n" "Really shut down?" @@ -86,69 +86,69 @@ "Hay trabajos en proceso\n" "¿Reálmente quieres cerrar?" -#: src/grip.c:397 +#: src/grip.c:399 msgid "Status" msgstr "Estado" -#: src/grip.c:412 +#: src/grip.c:414 msgid "General" msgstr "General" -#: src/grip.c:427 src/gripcfg.c:362 src/cdplay.c:252 src/cdplay.c:345 +#: src/grip.c:429 src/gripcfg.c:367 src/cdplay.c:252 src/cdplay.c:345 #: src/rip.c:95 msgid "Rip" msgstr "Extraer" -#: src/grip.c:442 src/gripcfg.c:501 +#: src/grip.c:444 src/gripcfg.c:512 msgid "Encode" msgstr "Codificar" -#: src/grip.c:487 +#: src/grip.c:489 msgid "Help" msgstr "Ayuda" -#: src/grip.c:492 +#: src/grip.c:494 msgid "Table Of Contents" msgstr "Tabla de contenido" -#: src/grip.c:498 +#: src/grip.c:500 msgid "Playing CDs" msgstr "¿Cómo tocar CDs?" -#: src/grip.c:504 +#: src/grip.c:506 msgid "Ripping CDs" msgstr "¿Cómo extraer música de CDs?" -#: src/grip.c:510 +#: src/grip.c:512 msgid "Configuring Grip" msgstr "Configurar Grip" -#: src/grip.c:516 +#: src/grip.c:518 msgid "FAQ" msgstr "PUF (Preguntas de Uso Frecuente)" -#: src/grip.c:522 +#: src/grip.c:524 msgid "Getting More Help" msgstr "¿Cómo obtener más ayuda?" -#: src/grip.c:528 +#: src/grip.c:530 msgid "Reporting Bugs" msgstr "Reportar errores" -#: src/grip.c:548 +#: src/grip.c:550 msgid "About" msgstr "Acerca de ..." -#: src/grip.c:567 +#: src/grip.c:569 #, c-format msgid "Version %s" msgstr "Versión %s" -#: src/grip.c:909 +#: src/grip.c:913 msgid "Created by Grip" msgstr "Creado por Grip" -#: src/grip.c:927 +#: src/grip.c:931 msgid "" "Your config file is out of date -- resetting to defaults.\n" "You will need to re-configure Grip.\n" @@ -159,12 +159,12 @@ "Necesitará reconfigurar Grip\n" "Se ha guardado su archivo de configuración antiguo añadiéndole un -old." -#: src/grip.c:1000 +#: src/grip.c:1014 #, c-format msgid "server is %s, port %d\n" msgstr "El servidor es %s, puerto: %d\n" -#: src/grip.c:1021 +#: src/grip.c:1035 msgid "Error: Unable to save config file." msgstr "Error: No pude guardar el archivo de configuración." @@ -252,252 +252,262 @@ msgid "Rip file format" msgstr "Formato de archivo de extracción" -#: src/gripcfg.c:275 +#: src/gripcfg.c:276 +#, fuzzy +msgid "Rip file format (Multi-artist)" +msgstr "Formato de archivo de extracción" + +#: src/gripcfg.c:280 msgid "Generic SCSI device" msgstr "Dispositivo SCSI genérico" -#: src/gripcfg.c:283 +#: src/gripcfg.c:288 msgid "Ripper" msgstr "Extractor" -#: src/gripcfg.c:292 +#: src/gripcfg.c:297 msgid "Rip 'nice' value" msgstr "Valor «nice» del extractor" -#: src/gripcfg.c:296 +#: src/gripcfg.c:301 msgid "Max non-encoded .wav's" msgstr "Nº máximo de .wav sin codificar" -#: src/gripcfg.c:302 +#: src/gripcfg.c:307 msgid "Auto-rip on insert" msgstr "Auto-extraer al intertar" -#: src/gripcfg.c:306 +#: src/gripcfg.c:311 msgid "Beep after rip" msgstr "Hacer «beep» al terminar de extraer" -#: src/gripcfg.c:316 +#: src/gripcfg.c:321 msgid "Auto-eject after rip" msgstr "Auto-expulsar al terminar de extraer" -#: src/gripcfg.c:320 +#: src/gripcfg.c:325 msgid "Auto-eject delay" msgstr "Retardo de auto-expulsión" -#: src/gripcfg.c:328 +#: src/gripcfg.c:333 msgid "Delay before ripping" msgstr "Retardo antes de extraer" -#: src/gripcfg.c:333 +#: src/gripcfg.c:338 msgid "Delay encoding until disc is ripped" msgstr "Retraso en la codificación hasta que el disco se extraiga" -#: src/gripcfg.c:338 +#: src/gripcfg.c:343 msgid "Stop cdrom drive between tracks" msgstr "Parar la unidad de CDROM entre pistas" -#: src/gripcfg.c:342 +#: src/gripcfg.c:347 msgid "Wav filter command" msgstr "Orden de filtro Wav" -#: src/gripcfg.c:347 +#: src/gripcfg.c:352 msgid "Disc filter command" msgstr "Orden de filtro de disco" -#: src/gripcfg.c:355 src/gripcfg.c:494 +#: src/gripcfg.c:360 src/gripcfg.c:505 msgid "Options" msgstr "Opciones" -#: src/gripcfg.c:377 +#: src/gripcfg.c:382 msgid "Encoder:" msgstr "Codificar" -#: src/gripcfg.c:412 +#: src/gripcfg.c:417 msgid "Encoder executable" msgstr "Ejecutable de codificación" -#: src/gripcfg.c:417 +#: src/gripcfg.c:422 msgid "Encoder command-line" msgstr "Línea de órdenes para el codificador" -#: src/gripcfg.c:423 +#: src/gripcfg.c:428 #, fuzzy msgid "Encoder file extension" msgstr "Extensión del archivo codificado" -#: src/gripcfg.c:428 +#: src/gripcfg.c:433 #, fuzzy msgid "Encoder file format" msgstr "Formato de archivo codificado" -#: src/gripcfg.c:436 +#: src/gripcfg.c:439 +#, fuzzy +msgid "Encode file format (Multi-artist)" +msgstr "Formato de archivo codificado" + +#: src/gripcfg.c:447 msgid "Encoder" msgstr "Codificador" -#: src/gripcfg.c:446 +#: src/gripcfg.c:457 msgid "Delete .wav after encoding" msgstr "Borrar .wav despues de codificar" -#: src/gripcfg.c:451 +#: src/gripcfg.c:462 msgid "Insert info into SQL database" msgstr "Insertar la información en una base de datos SQL" -#: src/gripcfg.c:455 +#: src/gripcfg.c:466 msgid "Create .m3u files" msgstr "Crear archivos .m3u" -#: src/gripcfg.c:460 +#: src/gripcfg.c:471 msgid "Use relative paths in .m3u files" msgstr "Usar direcciones relativas en los archivos .m3u" -#: src/gripcfg.c:464 +#: src/gripcfg.c:475 msgid "M3U file format" msgstr "Formato de archoivo M3u" -#: src/gripcfg.c:469 +#: src/gripcfg.c:480 msgid "Encoding bitrate (kbits/sec)" msgstr "Tasa de bits de codificación (kbits/seg)" -#: src/gripcfg.c:473 +#: src/gripcfg.c:484 msgid "Number of CPUs to use" msgstr "Número de CPUs a usar" -#: src/gripcfg.c:477 +#: src/gripcfg.c:488 #, fuzzy msgid "Encoder 'nice' value" msgstr "Valor «nice» del codificador" -#: src/gripcfg.c:481 +#: src/gripcfg.c:492 #, fuzzy msgid "Encoder filter command" msgstr "Orden de filtro de codificación" -#: src/gripcfg.c:486 +#: src/gripcfg.c:497 #, fuzzy msgid "Execute command after encode" msgstr "Borrar .wav despues de codificar" -#: src/gripcfg.c:510 +#: src/gripcfg.c:521 msgid "Add ID3 tags to encoded files" msgstr "Añadir etiquetas ID3 a los archivos codificados" -#: src/gripcfg.c:516 +#: src/gripcfg.c:527 msgid "Add ID3v2 tags to encoded files" msgstr "Añadir etiquetas ID3v2 a los archivos codificados" -#: src/gripcfg.c:522 +#: src/gripcfg.c:533 msgid "Only tag files ending in '.mp3'" msgstr "Sólo marcar archivos que terminan en «.mp3»" -#: src/gripcfg.c:526 +#: src/gripcfg.c:537 msgid "ID3 comment field" msgstr "Comentarios en ID3" -#: src/gripcfg.c:531 +#: src/gripcfg.c:542 msgid "ID3v1 Character set encoding" msgstr "Codificación dek conjunto de caracteres ID3v1" -#: src/gripcfg.c:537 +#: src/gripcfg.c:548 msgid "ID3v2 Character set encoding" msgstr "Codificación del conjunto de caracteres ID3v2" -#: src/gripcfg.c:545 +#: src/gripcfg.c:556 msgid "ID3" msgstr "ID3" -#: src/gripcfg.c:562 src/gripcfg.c:582 +#: src/gripcfg.c:573 src/gripcfg.c:593 msgid "DB server" msgstr "Servidor BBDD" -#: src/gripcfg.c:566 src/gripcfg.c:586 +#: src/gripcfg.c:577 src/gripcfg.c:597 msgid "CGI path" msgstr "Ruta al CGI" -#: src/gripcfg.c:573 +#: src/gripcfg.c:584 msgid "Primary Server" msgstr "Servidor primario" -#: src/gripcfg.c:593 +#: src/gripcfg.c:604 msgid "Secondary Server" msgstr "Servidor secundario" -#: src/gripcfg.c:603 +#: src/gripcfg.c:614 msgid "DB Submit email" msgstr "Correo-e para mandar a a la BD" -#: src/gripcfg.c:608 +#: src/gripcfg.c:619 msgid "DB Character set encoding" msgstr "Conjunto de caracteres para codificación de BBDD" -#: src/gripcfg.c:613 +#: src/gripcfg.c:624 msgid "Use freedb extensions" msgstr "Usar extensiones freedb" -#: src/gripcfg.c:618 +#: src/gripcfg.c:629 msgid "Perform disc lookups automatically" msgstr "Busqueda de información automática" -#: src/gripcfg.c:626 +#: src/gripcfg.c:637 msgid "DiscDB" msgstr "DiscDB" -#: src/gripcfg.c:635 +#: src/gripcfg.c:646 msgid "Use proxy server" msgstr "Usar servidor Proxy" -#: src/gripcfg.c:642 +#: src/gripcfg.c:653 msgid "Get server from 'http_proxy' env. var" msgstr "Obtener el servidor desde la variable de entorno «http-proxy»" -#: src/gripcfg.c:646 +#: src/gripcfg.c:657 msgid "Proxy server" msgstr "Servidor proxy" -#: src/gripcfg.c:650 +#: src/gripcfg.c:661 msgid "Proxy port" msgstr "Puerto del proxy" -#: src/gripcfg.c:654 +#: src/gripcfg.c:665 msgid "Proxy username" msgstr "Nombre de usuario para el proxy" -#: src/gripcfg.c:660 +#: src/gripcfg.c:671 msgid "Proxy password" msgstr "Contraseña Proxy" -#: src/gripcfg.c:668 +#: src/gripcfg.c:679 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" -#: src/gripcfg.c:677 +#: src/gripcfg.c:688 msgid "Email address" msgstr "Direccion de correo-e" -#: src/gripcfg.c:681 +#: src/gripcfg.c:692 msgid "CD update program" msgstr "Programa de actualización CD" -#: src/gripcfg.c:686 +#: src/gripcfg.c:697 msgid "Do not lowercase filenames" msgstr "No convertir el nombre a minúsculas" -#: src/gripcfg.c:691 +#: src/gripcfg.c:702 msgid "Allow high bits in filenames" msgstr "Permitir bits altos en los nombres de archivos" -#: src/gripcfg.c:696 +#: src/gripcfg.c:707 msgid "Replace incompatible characters by hexadecimal numbers" msgstr "Reemplazar caracteres incompatibles por números hexadecimales" -#: src/gripcfg.c:701 +#: src/gripcfg.c:712 msgid "Do not change spaces to underscores" msgstr "No cambiar espacios a guión bajo" -#: src/gripcfg.c:706 +#: src/gripcfg.c:717 msgid "Write m3u files using non-posix compliant '\\'s" msgstr "" -#: src/gripcfg.c:711 +#: src/gripcfg.c:722 msgid "" "Characters to not strip\n" "in filenames" @@ -505,20 +515,20 @@ "Caracteres que no se deben quitar\n" "de los nombres de archivo" -#: src/gripcfg.c:716 +#: src/gripcfg.c:727 #, fuzzy msgid "Show tray icon" msgstr "Mostrar icono " -#: src/gripcfg.c:723 +#: src/gripcfg.c:734 msgid "Misc" msgstr "Misc." -#: src/gripcfg.c:829 +#: src/gripcfg.c:840 msgid "Error: Unable to save ripper config." msgstr "Error: No pude guardar la configuración del extractor." -#: src/gripcfg.c:900 +#: src/gripcfg.c:911 msgid "Error: Unable to save encoder config." msgstr "Error: No pude guardar la configuración del codificador." @@ -944,7 +954,7 @@ msgstr "" "Error: No se pudo traducir el nombre de archivo. No hay un usuario %s\n" -#: src/launch.c:315 src/rip.c:1617 +#: src/launch.c:315 src/rip.c:1629 msgid "Exec failed\n" msgstr "Falló la ejecución\n" @@ -1008,8 +1018,8 @@ msgid "Current sector: 0" msgstr "Sector actual: 0" -#: src/rip.c:204 src/rip.c:221 src/rip.c:269 src/rip.c:913 src/rip.c:966 -#: src/rip.c:968 src/rip.c:1125 src/rip.c:1126 +#: src/rip.c:204 src/rip.c:221 src/rip.c:269 src/rip.c:921 src/rip.c:974 +#: src/rip.c:976 src/rip.c:1133 src/rip.c:1134 msgid "Rip: Idle" msgstr "Ext: inactivo" @@ -1017,7 +1027,7 @@ msgid "Enc: Trk 99 (99.9x)" msgstr "Codif: Trk 99 (99.9x)" -#: src/rip.c:240 src/rip.c:282 src/rip.c:1096 src/rip.c:1110 +#: src/rip.c:240 src/rip.c:282 src/rip.c:1104 src/rip.c:1118 msgid "Enc: Idle" msgstr "Codif: En espera" @@ -1033,86 +1043,86 @@ msgid "End sector" msgstr "Sector de fín" -#: src/rip.c:380 +#: src/rip.c:384 #, c-format msgid "Inserting track %d into the ddj database\n" msgstr "Insertando la pista %d en la base de datos ddj\n" -#: src/rip.c:604 +#: src/rip.c:609 msgid "Error: can't open m3u file." msgstr "Error: No se pudo abrir el archivo m3u." -#: src/rip.c:695 +#: src/rip.c:703 msgid "In KillRip\n" msgstr "En «KillRip»\n" -#: src/rip.c:721 +#: src/rip.c:729 #, c-format msgid "Now total enc size is: %d\n" msgstr "El tamaño total de codificación es: %d\n" -#: src/rip.c:876 +#: src/rip.c:884 #, c-format msgid "Rip: Trk %d (%3.1fx)" msgstr "Ext: Trk %d (%3.1fx)" -#: src/rip.c:909 +#: src/rip.c:917 #, c-format msgid "Rip: %6.2f%%" msgstr "Ext: %6.2f%%" -#: src/rip.c:929 +#: src/rip.c:937 msgid "Rip finished\n" msgstr "Finalizó la extracción\n" -#: src/rip.c:955 +#: src/rip.c:963 #, c-format msgid "Rip partial %d num wavs %d\n" msgstr "Ext. parcial %d núm. wavs %d\n" -#: src/rip.c:958 +#: src/rip.c:966 #, c-format msgid "Next track is %d, total is %d\n" msgstr "La pista siguiente es %d, el total es %d\n" -#: src/rip.c:964 +#: src/rip.c:972 msgid "Check if we need to rip another track\n" msgstr "Comprobando si es necesario extraer otra pista\n" -#: src/rip.c:1006 +#: src/rip.c:1014 #, c-format msgid "Enc: Trk %d (%3.1fx)" msgstr "Codif: Trk %d (%3.1fx)" -#: src/rip.c:1024 +#: src/rip.c:1032 #, c-format msgid "Enc: %6.2f%%" msgstr "Codif: %6.2f%%" -#: src/rip.c:1034 +#: src/rip.c:1042 #, c-format msgid "Finished encoding on cpu %d\n" msgstr "Finalizó la codificación en la CPU %d\n" -#: src/rip.c:1052 +#: src/rip.c:1060 #, c-format msgid "Deleting [%s]\n" msgstr "Borrando [%s]\n" -#: src/rip.c:1118 +#: src/rip.c:1126 msgid "Ripping is finished\n" msgstr "Finalizó la extracción\n" -#: src/rip.c:1243 src/rip.c:1249 src/rip.c:1288 +#: src/rip.c:1251 src/rip.c:1257 src/rip.c:1296 msgid "NoArtist" msgstr "SinArtista" # No poner el acento, se utiliza para crear directorios -#: src/rip.c:1254 +#: src/rip.c:1262 msgid "NoTitle" msgstr "SinTitulo" -#: src/rip.c:1349 +#: src/rip.c:1357 msgid "" "No disc was detected in the drive. If you have a disc in your drive, please " "check your CDRom device setting under Config->CD." @@ -1121,7 +1131,7 @@ "configuración de su dispositivo CDROM en Config->CD si tiene un disco en la " "unidad." -#: src/rip.c:1358 +#: src/rip.c:1366 msgid "" "Invalid rip executable.\n" "Check your rip config, and ensure it specifies the full path to the ripper " @@ -1131,7 +1141,7 @@ "Compruebe su configuración de extracción y asegúrese de que especifica la " "ruta completa al ejecutable para la extracción." -#: src/rip.c:1366 +#: src/rip.c:1374 msgid "" "Invalid encoder executable.\n" "Check your encoder config, and ensure it specifies the full path to the " @@ -1141,7 +1151,7 @@ "Compruebe la configuración de su codificador y asegúrese de que especifica " "una ruta completa al ejecutable de codificación." -#: src/rip.c:1402 +#: src/rip.c:1410 msgid "" "No tracks selected.\n" "Rip whole CD?\n" @@ -1149,95 +1159,95 @@ "No ha seleccionado ninguna pista.\n" "¿Desea extraer todo el CD?\n" -#: src/rip.c:1428 +#: src/rip.c:1436 msgid "Ripping whole CD\n" msgstr "Extrayendo todo el CD\n" -#: src/rip.c:1467 +#: src/rip.c:1476 msgid "In RipNextTrack\n" msgstr "En «RipNextTrack»\n" -#: src/rip.c:1474 +#: src/rip.c:1483 #, c-format msgid "First checked track is %d\n" msgstr "La primera pista comprobada es %d\n" -#: src/rip.c:1484 +#: src/rip.c:1493 msgid "Ripping away!\n" msgstr "¡Comienza la extracción!\n" -#: src/rip.c:1531 +#: src/rip.c:1543 msgid "No write access to write wav file" msgstr "No tiene acceso de escritura para poder escribir en el archivo wav" -#: src/rip.c:1545 +#: src/rip.c:1557 #, c-format msgid "Ripping track %d to %s\n" msgstr "Extrayendo la pista %d a %s\n" -#: src/rip.c:1549 +#: src/rip.c:1561 #, c-format msgid "Rip: Trk %d (0.0x)" msgstr "Ext: Trk %d (0.0x)" -#: src/rip.c:1554 +#: src/rip.c:1566 #, c-format msgid "File %s has already been ripped. Skipping...\n" msgstr "Ya se ha extraído el archivo %s. Omitiéndolo...\n" -#: src/rip.c:1575 src/rip.c:1827 +#: src/rip.c:1587 src/rip.c:1843 msgid "Out of space in output directory" msgstr "No queda espacio en el directorio de salida" -#: src/rip.c:1651 +#: src/rip.c:1663 msgid "Calling CDPRip\n" msgstr "Llamando a «CDPRip»\n" -#: src/rip.c:1737 +#: src/rip.c:1749 #, c-format msgid "Added track %d to %s list\n" msgstr "Se añadió la pista %d a la lista %s\n" -#: src/rip.c:1763 +#: src/rip.c:1776 msgid "No free cpus\n" msgstr "No hay CPUs disponibles\n" -#: src/rip.c:1779 +#: src/rip.c:1792 #, c-format msgid "Enc track %d\n" msgstr "Codif pista %d\n" -#: src/rip.c:1801 +#: src/rip.c:1817 msgid "No write access to write encoded file." msgstr "" "No tiene acceso de escritura para poder escribir en el archivo de " "codificación." -#: src/rip.c:1812 +#: src/rip.c:1828 #, c-format msgid "%i: Encoding to %s\n" msgstr "%i: Codificando a %s\n" -#: src/rip.c:1816 +#: src/rip.c:1832 #, c-format msgid "Enc: Trk %d (0.0x)" msgstr "Cod: Trk %d (0.0x)" -#: src/rip.c:1882 +#: src/rip.c:1898 msgid "In CalculateAll\n" msgstr "En «CalculateAll»\n" -#: src/rip.c:1888 +#: src/rip.c:1904 msgid "We aren't ripping now, so let's zero encoding values\n" msgstr "" "No estamos extrayendo ahora, ponemos a cero los valores de codificación\n" -#: src/rip.c:1904 +#: src/rip.c:1920 #, c-format msgid "Total rip size is: %d\n" msgstr "El tamaño total de extracción es: %d\n" -#: src/rip.c:1905 +#: src/rip.c:1921 #, c-format msgid "Total enc size is: %d\n" msgstr "El tamaño total de codificación es: %d\n"
View file
grip-3.4.1.tar.gz/po/fi.po -> grip-3.4.2.tar.gz/po/fi.po
Changed
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: grip 3.1.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceforge.net/projects/grip\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-25 01:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-03 23:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-30 12:00+0300\n" "Last-Translator: Flammie Pirinen <flammie@gnome-fi.org>\n" "Language-Team: Finnish <lokalisointi-laatu@lists.linux-aktivaattori.org>\n" @@ -66,20 +66,20 @@ msgid "Run in verbose (debug) mode" msgstr "Suorita yksityiskohtaisessa vianetsintätilassa" -#: src/grip.c:183 +#: src/grip.c:185 msgid "Grip" msgstr "Grip" -#: src/grip.c:240 +#: src/grip.c:242 #, c-format msgid "Error: Unable to initialize [%s]\n" msgstr "Virhe: Alustus ei onnistunut [%s]\n" -#: src/grip.c:332 +#: src/grip.c:334 msgid "Grip started successfully\n" msgstr "Grip käynnistyi onnistuneesti\n" -#: src/grip.c:346 +#: src/grip.c:348 msgid "" "Work is in progress.\n" "Really shut down?" @@ -87,69 +87,69 @@ "Työ on kesken\n" "Haluatko varmasti lopettaa?" -#: src/grip.c:397 +#: src/grip.c:399 msgid "Status" msgstr "Tila" -#: src/grip.c:412 +#: src/grip.c:414 msgid "General" msgstr "Yleiset" -#: src/grip.c:427 src/gripcfg.c:362 src/cdplay.c:252 src/cdplay.c:345 +#: src/grip.c:429 src/gripcfg.c:367 src/cdplay.c:252 src/cdplay.c:345 #: src/rip.c:95 msgid "Rip" msgstr "Kopiointi" -#: src/grip.c:442 src/gripcfg.c:501 +#: src/grip.c:444 src/gripcfg.c:512 msgid "Encode" msgstr "Koodaus" -#: src/grip.c:487 +#: src/grip.c:489 msgid "Help" msgstr "Ohje" -#: src/grip.c:492 +#: src/grip.c:494 msgid "Table Of Contents" msgstr "Sisällysluettelo" -#: src/grip.c:498 +#: src/grip.c:500 msgid "Playing CDs" msgstr "CD-levyjen soitto" -#: src/grip.c:504 +#: src/grip.c:506 msgid "Ripping CDs" msgstr "CD-levyjen kopiointi" -#: src/grip.c:510 +#: src/grip.c:512 msgid "Configuring Grip" msgstr "Gripin asetusten tekeminen" -#: src/grip.c:516 +#: src/grip.c:518 msgid "FAQ" msgstr "VUKK" -#: src/grip.c:522 +#: src/grip.c:524 msgid "Getting More Help" msgstr "Lisäohjeiden hakeminen" -#: src/grip.c:528 +#: src/grip.c:530 msgid "Reporting Bugs" msgstr "Ohjelmavirheiden raportointi" -#: src/grip.c:548 +#: src/grip.c:550 msgid "About" msgstr "Tietoja" -#: src/grip.c:567 +#: src/grip.c:569 #, c-format msgid "Version %s" msgstr "Versio %s" -#: src/grip.c:909 +#: src/grip.c:913 msgid "Created by Grip" msgstr "Tehty Gripillä" -#: src/grip.c:927 +#: src/grip.c:931 msgid "" "Your config file is out of date -- resetting to defaults.\n" "You will need to re-configure Grip.\n" @@ -159,12 +159,12 @@ "Gripin asetukset täytyy tehdä uudelleen.\n" "Vanha asetustiedostosi tallennettiin -old-päätteellä." -#: src/grip.c:1000 +#: src/grip.c:1014 #, c-format msgid "server is %s, port %d\n" msgstr "palvelin on %s, portti %d\n" -#: src/grip.c:1021 +#: src/grip.c:1035 #, fuzzy msgid "Error: Unable to save config file." msgstr "Virhe: Asetustiedostoa ei voitu tallentaa" @@ -253,252 +253,262 @@ msgid "Rip file format" msgstr "Levykopion tiedostonimi" -#: src/gripcfg.c:275 +#: src/gripcfg.c:276 +#, fuzzy +msgid "Rip file format (Multi-artist)" +msgstr "Levykopion tiedostonimi" + +#: src/gripcfg.c:280 msgid "Generic SCSI device" msgstr "SCSI-laitetiedosto" -#: src/gripcfg.c:283 +#: src/gripcfg.c:288 msgid "Ripper" msgstr "Kopioija" -#: src/gripcfg.c:292 +#: src/gripcfg.c:297 msgid "Rip 'nice' value" msgstr "Kopioinnin 'nice'-arvo" -#: src/gripcfg.c:296 +#: src/gripcfg.c:301 msgid "Max non-encoded .wav's" msgstr "Suurin koodaamattomien .wav-tiedostojen määrä" -#: src/gripcfg.c:302 +#: src/gripcfg.c:307 msgid "Auto-rip on insert" msgstr "Kopioi automaattisesti" -#: src/gripcfg.c:306 +#: src/gripcfg.c:311 msgid "Beep after rip" msgstr "Äänimerkki valmistuttua" -#: src/gripcfg.c:316 +#: src/gripcfg.c:321 msgid "Auto-eject after rip" msgstr "Poista levy kopioinnin jälkeen" -#: src/gripcfg.c:320 +#: src/gripcfg.c:325 msgid "Auto-eject delay" msgstr "Poiston viive" -#: src/gripcfg.c:328 +#: src/gripcfg.c:333 msgid "Delay before ripping" msgstr "Tauko ennen kopiointia" -#: src/gripcfg.c:333 +#: src/gripcfg.c:338 msgid "Delay encoding until disc is ripped" msgstr "Aloita koodaus vasta levyn kopioiduttua" -#: src/gripcfg.c:338 +#: src/gripcfg.c:343 msgid "Stop cdrom drive between tracks" msgstr "Pysäytä CD-asema raitojen välillä" -#: src/gripcfg.c:342 +#: src/gripcfg.c:347 msgid "Wav filter command" msgstr "Wav-tiedostojen suodatuskomento" -#: src/gripcfg.c:347 +#: src/gripcfg.c:352 msgid "Disc filter command" msgstr "Levyn suodatuskomento" -#: src/gripcfg.c:355 src/gripcfg.c:494 +#: src/gripcfg.c:360 src/gripcfg.c:505 msgid "Options" msgstr "Asetukset" -#: src/gripcfg.c:377 +#: src/gripcfg.c:382 msgid "Encoder:" msgstr "Koodaaja:" -#: src/gripcfg.c:412 +#: src/gripcfg.c:417 msgid "Encoder executable" msgstr "Koodausohjelma" -#: src/gripcfg.c:417 +#: src/gripcfg.c:422 msgid "Encoder command-line" msgstr "Koodauksen komentorivi" -#: src/gripcfg.c:423 +#: src/gripcfg.c:428 #, fuzzy msgid "Encoder file extension" msgstr "Koodauksen tiedostopääte" -#: src/gripcfg.c:428 +#: src/gripcfg.c:433 #, fuzzy msgid "Encoder file format" msgstr "Koodattava tiedostonimi" -#: src/gripcfg.c:436 +#: src/gripcfg.c:439 +#, fuzzy +msgid "Encode file format (Multi-artist)" +msgstr "Koodattava tiedostonimi" + +#: src/gripcfg.c:447 msgid "Encoder" msgstr "Koodaaja" -#: src/gripcfg.c:446 +#: src/gripcfg.c:457 msgid "Delete .wav after encoding" msgstr "Poista .wav-tiedosto koodauksen jälkeen" -#: src/gripcfg.c:451 +#: src/gripcfg.c:462 msgid "Insert info into SQL database" msgstr "Syötä tiedot SQL-kantaan" -#: src/gripcfg.c:455 +#: src/gripcfg.c:466 msgid "Create .m3u files" msgstr "Tee .m3u-soittolistat" -#: src/gripcfg.c:460 +#: src/gripcfg.c:471 msgid "Use relative paths in .m3u files" msgstr "Käytä .m3u-soittolistoissa suhteellisia polkuja" -#: src/gripcfg.c:464 +#: src/gripcfg.c:475 msgid "M3U file format" msgstr "M3U:n tiedostonimi" -#: src/gripcfg.c:469 +#: src/gripcfg.c:480 msgid "Encoding bitrate (kbits/sec)" msgstr "Koodauksen bittinopeus (kilobittiä sekunnissa)" -#: src/gripcfg.c:473 +#: src/gripcfg.c:484 msgid "Number of CPUs to use" msgstr "Käytettävien prosessorien määrä" -#: src/gripcfg.c:477 +#: src/gripcfg.c:488 #, fuzzy msgid "Encoder 'nice' value" msgstr "Koodauksen 'nice'-arvo" -#: src/gripcfg.c:481 +#: src/gripcfg.c:492 #, fuzzy msgid "Encoder filter command" msgstr "Koodauksen filtteröintikomento" -#: src/gripcfg.c:486 +#: src/gripcfg.c:497 #, fuzzy msgid "Execute command after encode" msgstr "Poista .wav-tiedosto koodauksen jälkeen" -#: src/gripcfg.c:510 +#: src/gripcfg.c:521 msgid "Add ID3 tags to encoded files" msgstr "Lisää ID3-merkinnät koodattuihin tiedostoihin" -#: src/gripcfg.c:516 +#: src/gripcfg.c:527 msgid "Add ID3v2 tags to encoded files" msgstr "Lisää ID3v2-merkinnät koodattuihin tiedostoihin" -#: src/gripcfg.c:522 +#: src/gripcfg.c:533 msgid "Only tag files ending in '.mp3'" msgstr "Merkitse vain .mp3-tiedostot" -#: src/gripcfg.c:526 +#: src/gripcfg.c:537 msgid "ID3 comment field" msgstr "ID3-kommenttikenttä" -#: src/gripcfg.c:531 +#: src/gripcfg.c:542 msgid "ID3v1 Character set encoding" msgstr "ID3v1-merkistökoodaus" -#: src/gripcfg.c:537 +#: src/gripcfg.c:548 msgid "ID3v2 Character set encoding" msgstr "ID3v2-merkistökoodaus" -#: src/gripcfg.c:545 +#: src/gripcfg.c:556 msgid "ID3" msgstr "ID3" -#: src/gripcfg.c:562 src/gripcfg.c:582 +#: src/gripcfg.c:573 src/gripcfg.c:593 msgid "DB server" msgstr "Tietokantapalvelin" -#: src/gripcfg.c:566 src/gripcfg.c:586 +#: src/gripcfg.c:577 src/gripcfg.c:597 msgid "CGI path" msgstr "CGI-polku" -#: src/gripcfg.c:573 +#: src/gripcfg.c:584 msgid "Primary Server" msgstr "Ensisijainen palvelin" -#: src/gripcfg.c:593 +#: src/gripcfg.c:604 msgid "Secondary Server" msgstr "Toissijainen palvelin" -#: src/gripcfg.c:603 +#: src/gripcfg.c:614 msgid "DB Submit email" msgstr "Tietokantaan lähettämisen postiosoite" -#: src/gripcfg.c:608 +#: src/gripcfg.c:619 msgid "DB Character set encoding" msgstr "Tietokannan merkistökoodaus" -#: src/gripcfg.c:613 +#: src/gripcfg.c:624 msgid "Use freedb extensions" msgstr "Käytä freedb-laajennuksia" -#: src/gripcfg.c:618 +#: src/gripcfg.c:629 msgid "Perform disc lookups automatically" msgstr "Tee levyn tietojen haut automaattisesti" -#: src/gripcfg.c:626 +#: src/gripcfg.c:637 msgid "DiscDB" msgstr "DiscDB" -#: src/gripcfg.c:635 +#: src/gripcfg.c:646 msgid "Use proxy server" msgstr "Käytä välityspalvelinta" -#: src/gripcfg.c:642 +#: src/gripcfg.c:653 msgid "Get server from 'http_proxy' env. var" msgstr "Hae palvelin 'http_proxy'-ympäristömuuttujasta" -#: src/gripcfg.c:646 +#: src/gripcfg.c:657 msgid "Proxy server" msgstr "Välipalvelin" -#: src/gripcfg.c:650 +#: src/gripcfg.c:661 msgid "Proxy port" msgstr "Välipalvelimen portti" -#: src/gripcfg.c:654 +#: src/gripcfg.c:665 msgid "Proxy username" msgstr "Välipalvelimen käyttäjänimi" -#: src/gripcfg.c:660 +#: src/gripcfg.c:671 msgid "Proxy password" msgstr "Välipalvelimen salasana" -#: src/gripcfg.c:668 +#: src/gripcfg.c:679 msgid "Proxy" msgstr "Välipalvelin" -#: src/gripcfg.c:677 +#: src/gripcfg.c:688 msgid "Email address" msgstr "Sähköpostiosoite" -#: src/gripcfg.c:681 +#: src/gripcfg.c:692 msgid "CD update program" msgstr "CD-päivitysohjelma" -#: src/gripcfg.c:686 +#: src/gripcfg.c:697 msgid "Do not lowercase filenames" msgstr "Älä muuta tiedostonimiä pienaakkosiksi" -#: src/gripcfg.c:691 +#: src/gripcfg.c:702 msgid "Allow high bits in filenames" msgstr "Hyväksy korkeat bitit tiedostonimissä" -#: src/gripcfg.c:696 +#: src/gripcfg.c:707 msgid "Replace incompatible characters by hexadecimal numbers" msgstr "" -#: src/gripcfg.c:701 +#: src/gripcfg.c:712 msgid "Do not change spaces to underscores" msgstr "Älä muuta välilyöntejä alaviivoiksi" -#: src/gripcfg.c:706 +#: src/gripcfg.c:717 msgid "Write m3u files using non-posix compliant '\\'s" msgstr "" -#: src/gripcfg.c:711 +#: src/gripcfg.c:722 msgid "" "Characters to not strip\n" "in filenames" @@ -506,20 +516,20 @@ "Merkit joita ei poisteta\n" "tiedostonimistä" -#: src/gripcfg.c:716 +#: src/gripcfg.c:727 msgid "Show tray icon" msgstr "" -#: src/gripcfg.c:723 +#: src/gripcfg.c:734 msgid "Misc" msgstr "Muut" -#: src/gripcfg.c:829 +#: src/gripcfg.c:840 #, fuzzy msgid "Error: Unable to save ripper config." msgstr "Virhe: Kopioijan asetustiedostoa ei voitu tallentaa" -#: src/gripcfg.c:900 +#: src/gripcfg.c:911 #, fuzzy msgid "Error: Unable to save encoder config." msgstr "Virhe: Koodaajan asetustiedostoa ei voitu tallentaa" @@ -959,7 +969,7 @@ msgid "Error: unable to translate filename. No such user as %s\n" msgstr "Virhe: Tiedostonimeä ei voitu kääntää. Käyttäjää %s ei ole\n" -#: src/launch.c:315 src/rip.c:1617 +#: src/launch.c:315 src/rip.c:1629 msgid "Exec failed\n" msgstr "Suoritus epäonnistui\n" @@ -1024,8 +1034,8 @@ msgid "Current sector: 0" msgstr "Nykyinen sektori: 0" -#: src/rip.c:204 src/rip.c:221 src/rip.c:269 src/rip.c:913 src/rip.c:966 -#: src/rip.c:968 src/rip.c:1125 src/rip.c:1126 +#: src/rip.c:204 src/rip.c:221 src/rip.c:269 src/rip.c:921 src/rip.c:974 +#: src/rip.c:976 src/rip.c:1133 src/rip.c:1134 msgid "Rip: Idle" msgstr "Kopiointi: Jouten" @@ -1033,7 +1043,7 @@ msgid "Enc: Trk 99 (99.9x)" msgstr "Koodaus: Raita 99 (99,9x)" -#: src/rip.c:240 src/rip.c:282 src/rip.c:1096 src/rip.c:1110 +#: src/rip.c:240 src/rip.c:282 src/rip.c:1104 src/rip.c:1118 msgid "Enc: Idle" msgstr "Koodaus: Jouten" @@ -1049,99 +1059,99 @@ msgid "End sector" msgstr "Loppusektori" -#: src/rip.c:380 +#: src/rip.c:384 #, c-format msgid "Inserting track %d into the ddj database\n" msgstr "Syötetänä raidan %d tiedot ddj-kantaan\n" -#: src/rip.c:604 +#: src/rip.c:609 #, fuzzy msgid "Error: can't open m3u file." msgstr "Virhe: m3u-tiedostoa ei voitu avata\n" -#: src/rip.c:695 +#: src/rip.c:703 msgid "In KillRip\n" msgstr "Komennossa KillRip\n" -#: src/rip.c:721 +#: src/rip.c:729 #, c-format msgid "Now total enc size is: %d\n" msgstr "Nyt koodattavan kokonaiskoko: %d\n" -#: src/rip.c:876 +#: src/rip.c:884 #, c-format msgid "Rip: Trk %d (%3.1fx)" msgstr "Kopiointi: Raita %d (%3.1fx)" -#: src/rip.c:909 +#: src/rip.c:917 #, c-format msgid "Rip: %6.2f%%" msgstr "Kopiointi: %6.2f%%" -#: src/rip.c:929 +#: src/rip.c:937 msgid "Rip finished\n" msgstr "Kopiointi päättyi\n" -#: src/rip.c:955 +#: src/rip.c:963 #, c-format msgid "Rip partial %d num wavs %d\n" msgstr "Osittainen kopiointi %d, waveja %d\n" -#: src/rip.c:958 +#: src/rip.c:966 #, c-format msgid "Next track is %d, total is %d\n" msgstr "Seuraava raita %d/%d\n" -#: src/rip.c:964 +#: src/rip.c:972 msgid "Check if we need to rip another track\n" msgstr "Tarkastetaan josko uutta raitaa pitää kopioida\n" -#: src/rip.c:1006 +#: src/rip.c:1014 #, c-format msgid "Enc: Trk %d (%3.1fx)" msgstr "Koodaus: Raita %d (%3.1fx)" -#: src/rip.c:1024 +#: src/rip.c:1032 #, c-format msgid "Enc: %6.2f%%" msgstr "Koodaus: %6.2f%%" -#: src/rip.c:1034 +#: src/rip.c:1042 #, c-format msgid "Finished encoding on cpu %d\n" msgstr "Prosessori %d pääsi koodauksensa loppuun\n" -#: src/rip.c:1052 +#: src/rip.c:1060 #, c-format msgid "Deleting [%s]\n" msgstr "Poistetaan [%s]\n" -#: src/rip.c:1118 +#: src/rip.c:1126 msgid "Ripping is finished\n" msgstr "Kopiointi loppui\n" -#: src/rip.c:1243 src/rip.c:1249 src/rip.c:1288 +#: src/rip.c:1251 src/rip.c:1257 src/rip.c:1296 msgid "NoArtist" msgstr "EiArtistia" -#: src/rip.c:1254 +#: src/rip.c:1262 msgid "NoTitle" msgstr "Nimetön" -#: src/rip.c:1349 +#: src/rip.c:1357 msgid "" "No disc was detected in the drive. If you have a disc in your drive, please " "check your CDRom device setting under Config->CD." msgstr "" -#: src/rip.c:1358 +#: src/rip.c:1366 msgid "" "Invalid rip executable.\n" "Check your rip config, and ensure it specifies the full path to the ripper " "executable." msgstr "" -#: src/rip.c:1366 +#: src/rip.c:1374 #, fuzzy msgid "" "Invalid encoder executable.\n" @@ -1151,7 +1161,7 @@ "Toimimaton koodauskomento\n" "Tarkista koodausasetuksesi" -#: src/rip.c:1402 +#: src/rip.c:1410 msgid "" "No tracks selected.\n" "Rip whole CD?\n" @@ -1159,93 +1169,93 @@ "Ei raitoja valittuna\n" "Kopioidaanko koko CD?\n" -#: src/rip.c:1428 +#: src/rip.c:1436 msgid "Ripping whole CD\n" msgstr "Kopioidaan koko CD\n" -#: src/rip.c:1467 +#: src/rip.c:1476 msgid "In RipNextTrack\n" msgstr "Komennossa RipNextTrack\n" -#: src/rip.c:1474 +#: src/rip.c:1483 #, c-format msgid "First checked track is %d\n" msgstr "Ensimmäinen tarkastettu raita on %d\n" -#: src/rip.c:1484 +#: src/rip.c:1493 msgid "Ripping away!\n" msgstr "Kopioidaan pois!\n" -#: src/rip.c:1531 +#: src/rip.c:1543 msgid "No write access to write wav file" msgstr "Ei kirjoitusoikeuksia wav-tiedostoon" -#: src/rip.c:1545 +#: src/rip.c:1557 #, c-format msgid "Ripping track %d to %s\n" msgstr "Kopioidaan raita %d tiedostoon %s\n" -#: src/rip.c:1549 +#: src/rip.c:1561 #, c-format msgid "Rip: Trk %d (0.0x)" msgstr "Kopiointi: Raita %d (0,0x)" -#: src/rip.c:1554 +#: src/rip.c:1566 #, c-format msgid "File %s has already been ripped. Skipping...\n" msgstr "Tiedosto %s on jo kopioitu, ohitamme... \n" -#: src/rip.c:1575 src/rip.c:1827 +#: src/rip.c:1587 src/rip.c:1843 msgid "Out of space in output directory" msgstr "Tila loppui hakemistossa" -#: src/rip.c:1651 +#: src/rip.c:1663 msgid "Calling CDPRip\n" msgstr "Kutsutaan komentoa CDPRip\n" -#: src/rip.c:1737 +#: src/rip.c:1749 #, c-format msgid "Added track %d to %s list\n" msgstr "Lisättiin raita %d listaan %s\n" -#: src/rip.c:1763 +#: src/rip.c:1776 msgid "No free cpus\n" msgstr "Ei vapaita prosessoreja\n" -#: src/rip.c:1779 +#: src/rip.c:1792 #, c-format msgid "Enc track %d\n" msgstr "Koodaataan raitaa %d\n" -#: src/rip.c:1801 +#: src/rip.c:1817 #, fuzzy msgid "No write access to write encoded file." msgstr "Ei kirjoitusoikeutta koodattuun tiedostoon" -#: src/rip.c:1812 +#: src/rip.c:1828 #, c-format msgid "%i: Encoding to %s\n" msgstr "%i: Koodataan kohteeseen %s\n" -#: src/rip.c:1816 +#: src/rip.c:1832 #, c-format msgid "Enc: Trk %d (0.0x)" msgstr "Koodaus: Raita %d (0,0x)" -#: src/rip.c:1882 +#: src/rip.c:1898 msgid "In CalculateAll\n" msgstr "Komennossa CalculateAll:\n" -#: src/rip.c:1888 +#: src/rip.c:1904 msgid "We aren't ripping now, so let's zero encoding values\n" msgstr "Emme kopioi nyt joten nollatkaamme koodausarvoja\n" -#: src/rip.c:1904 +#: src/rip.c:1920 #, c-format msgid "Total rip size is: %d\n" msgstr "Kopion kokonaiskoko: %d\n" -#: src/rip.c:1905 +#: src/rip.c:1921 #, c-format msgid "Total enc size is: %d\n" msgstr "Koodauksen kokonaiskoko: %d\n"
View file
grip-3.4.1.tar.gz/po/fr.po -> grip-3.4.2.tar.gz/po/fr.po
Changed
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: grip 3.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceforge.net/projects/grip\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-25 01:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-03 23:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-04-29 21:17+0200\n" "Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n" "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" @@ -65,20 +65,20 @@ msgid "Run in verbose (debug) mode" msgstr "Lancer en mode verbeux (debug)" -#: src/grip.c:183 +#: src/grip.c:185 msgid "Grip" msgstr "Grip" -#: src/grip.c:240 +#: src/grip.c:242 #, c-format msgid "Error: Unable to initialize [%s]\n" msgstr "Erreur : impossible d’initialiser [%s]\n" -#: src/grip.c:332 +#: src/grip.c:334 msgid "Grip started successfully\n" msgstr "Démarrage réussi de Grip\n" -#: src/grip.c:346 +#: src/grip.c:348 msgid "" "Work is in progress.\n" "Really shut down?" @@ -86,69 +86,69 @@ "Travail en cours.\n" "Voulez vous vraiment arrêter ?" -#: src/grip.c:397 +#: src/grip.c:399 msgid "Status" msgstr "État" -#: src/grip.c:412 +#: src/grip.c:414 msgid "General" msgstr "Général" -#: src/grip.c:427 src/gripcfg.c:362 src/cdplay.c:252 src/cdplay.c:345 +#: src/grip.c:429 src/gripcfg.c:367 src/cdplay.c:252 src/cdplay.c:345 #: src/rip.c:95 msgid "Rip" msgstr "Extraction" -#: src/grip.c:442 src/gripcfg.c:501 +#: src/grip.c:444 src/gripcfg.c:512 msgid "Encode" msgstr "Encodage" -#: src/grip.c:487 +#: src/grip.c:489 msgid "Help" msgstr "Aide" -#: src/grip.c:492 +#: src/grip.c:494 msgid "Table Of Contents" msgstr "Table des matières" -#: src/grip.c:498 +#: src/grip.c:500 msgid "Playing CDs" msgstr "Lecture CDs" -#: src/grip.c:504 +#: src/grip.c:506 msgid "Ripping CDs" msgstr "Extraction CDs" -#: src/grip.c:510 +#: src/grip.c:512 msgid "Configuring Grip" msgstr "Configuration de Grip" -#: src/grip.c:516 +#: src/grip.c:518 msgid "FAQ" msgstr "FAQ" -#: src/grip.c:522 +#: src/grip.c:524 msgid "Getting More Help" msgstr "Plus d’aide" -#: src/grip.c:528 +#: src/grip.c:530 msgid "Reporting Bugs" msgstr "Signaler les erreurs" -#: src/grip.c:548 +#: src/grip.c:550 msgid "About" msgstr "À propos de…" -#: src/grip.c:567 +#: src/grip.c:569 #, c-format msgid "Version %s" msgstr "Version %s" -#: src/grip.c:909 +#: src/grip.c:913 msgid "Created by Grip" msgstr "Créé par Grip" -#: src/grip.c:927 +#: src/grip.c:931 msgid "" "Your config file is out of date -- resetting to defaults.\n" "You will need to re-configure Grip.\n" @@ -158,12 +158,12 @@ "Grip utilisera les valeurs par défaut et vous devrez le reconfigurer\n" "Votre ancien fichier a été sauvé avec l’extension -old." -#: src/grip.c:1000 +#: src/grip.c:1014 #, c-format msgid "server is %s, port %d\n" msgstr "Le serveur est %s, port %d\n" -#: src/grip.c:1021 +#: src/grip.c:1035 msgid "Error: Unable to save config file." msgstr "Erreur : impossible de sauver le fichier de configuration." @@ -251,248 +251,258 @@ msgid "Rip file format" msgstr "Format du fichier d’extraction" -#: src/gripcfg.c:275 +#: src/gripcfg.c:276 +#, fuzzy +msgid "Rip file format (Multi-artist)" +msgstr "Format du fichier d’extraction" + +#: src/gripcfg.c:280 msgid "Generic SCSI device" msgstr "Périphérique SCSI générique" -#: src/gripcfg.c:283 +#: src/gripcfg.c:288 msgid "Ripper" msgstr "Extracteur" -#: src/gripcfg.c:292 +#: src/gripcfg.c:297 msgid "Rip 'nice' value" msgstr "Valeur de « nice » pour l’extraction" -#: src/gripcfg.c:296 +#: src/gripcfg.c:301 msgid "Max non-encoded .wav's" msgstr "Nombre max de fichiers WAV non codés" -#: src/gripcfg.c:302 +#: src/gripcfg.c:307 msgid "Auto-rip on insert" msgstr "Extraction automatique à l’insertion" -#: src/gripcfg.c:306 +#: src/gripcfg.c:311 msgid "Beep after rip" msgstr "Biper après l’extraction" -#: src/gripcfg.c:316 +#: src/gripcfg.c:321 msgid "Auto-eject after rip" msgstr "Éjection automatique après l’extraction" -#: src/gripcfg.c:320 +#: src/gripcfg.c:325 msgid "Auto-eject delay" msgstr "Délai d’éjection automatique" -#: src/gripcfg.c:328 +#: src/gripcfg.c:333 msgid "Delay before ripping" msgstr "Délai avant l’extraction" -#: src/gripcfg.c:333 +#: src/gripcfg.c:338 msgid "Delay encoding until disc is ripped" msgstr "Retarder l’encodage après la fin de l’extraction du disque" -#: src/gripcfg.c:338 +#: src/gripcfg.c:343 msgid "Stop cdrom drive between tracks" msgstr "Arrête le CDROM entre les pistes" -#: src/gripcfg.c:342 +#: src/gripcfg.c:347 msgid "Wav filter command" msgstr "Commande du filtre de fichier WAV" -#: src/gripcfg.c:347 +#: src/gripcfg.c:352 msgid "Disc filter command" msgstr "Commande du filtre pour le disque" -#: src/gripcfg.c:355 src/gripcfg.c:494 +#: src/gripcfg.c:360 src/gripcfg.c:505 msgid "Options" msgstr "Options" -#: src/gripcfg.c:377 +#: src/gripcfg.c:382 msgid "Encoder:" msgstr "Encodeur :" -#: src/gripcfg.c:412 +#: src/gripcfg.c:417 msgid "Encoder executable" msgstr "Programme d’encodage" -#: src/gripcfg.c:417 +#: src/gripcfg.c:422 msgid "Encoder command-line" msgstr "Ligne de commande de l’encodeur" -#: src/gripcfg.c:423 +#: src/gripcfg.c:428 msgid "Encoder file extension" msgstr "Extension de fichier d’encodeur" -#: src/gripcfg.c:428 +#: src/gripcfg.c:433 msgid "Encoder file format" msgstr "Format du fichier d’encodeur" -#: src/gripcfg.c:436 +#: src/gripcfg.c:439 +#, fuzzy +msgid "Encode file format (Multi-artist)" +msgstr "Format du fichier d’encodeur" + +#: src/gripcfg.c:447 msgid "Encoder" msgstr "Encodeur" -#: src/gripcfg.c:446 +#: src/gripcfg.c:457 msgid "Delete .wav after encoding" msgstr "Effacer les fichiers WAV après encodage" -#: src/gripcfg.c:451 +#: src/gripcfg.c:462 msgid "Insert info into SQL database" msgstr "Insérer les informations dans la base de données SQL" -#: src/gripcfg.c:455 +#: src/gripcfg.c:466 msgid "Create .m3u files" msgstr "Créer des fichiers M3U" -#: src/gripcfg.c:460 +#: src/gripcfg.c:471 msgid "Use relative paths in .m3u files" msgstr "Utiliser des chemins relatifs dans les fichiers M3U" -#: src/gripcfg.c:464 +#: src/gripcfg.c:475 msgid "M3U file format" msgstr "Format des fichiers M3U" -#: src/gripcfg.c:469 +#: src/gripcfg.c:480 msgid "Encoding bitrate (kbits/sec)" msgstr "Débit binaire du codage (kbits/sec)" -#: src/gripcfg.c:473 +#: src/gripcfg.c:484 msgid "Number of CPUs to use" msgstr "Nombre de processeurs à utiliser" -#: src/gripcfg.c:477 +#: src/gripcfg.c:488 msgid "Encoder 'nice' value" msgstr "Valeur de « nice » de l’encodeur" -#: src/gripcfg.c:481 +#: src/gripcfg.c:492 msgid "Encoder filter command" msgstr "Commande du filtre de l’encodeur" -#: src/gripcfg.c:486 +#: src/gripcfg.c:497 msgid "Execute command after encode" msgstr "Exécute la commande après l’encodage" -#: src/gripcfg.c:510 +#: src/gripcfg.c:521 msgid "Add ID3 tags to encoded files" msgstr "Ajouter les informations ID3 aux fichiers encodés" -#: src/gripcfg.c:516 +#: src/gripcfg.c:527 msgid "Add ID3v2 tags to encoded files" msgstr "Ajouter les informations ID3v2 aux fichiers encodés" -#: src/gripcfg.c:522 +#: src/gripcfg.c:533 msgid "Only tag files ending in '.mp3'" msgstr "N’ajouter les informations ID3 qu’aux fichiers de suffixe « .mp3 »" -#: src/gripcfg.c:526 +#: src/gripcfg.c:537 msgid "ID3 comment field" msgstr "Champ commentaire ID3" -#: src/gripcfg.c:531 +#: src/gripcfg.c:542 msgid "ID3v1 Character set encoding" msgstr "Codage du jeu de caractères ID3v1" -#: src/gripcfg.c:537 +#: src/gripcfg.c:548 msgid "ID3v2 Character set encoding" msgstr "Codage du jeu de caractères ID3v2" -#: src/gripcfg.c:545 +#: src/gripcfg.c:556 msgid "ID3" msgstr "ID3" -#: src/gripcfg.c:562 src/gripcfg.c:582 +#: src/gripcfg.c:573 src/gripcfg.c:593 msgid "DB server" msgstr "Serveur DB" -#: src/gripcfg.c:566 src/gripcfg.c:586 +#: src/gripcfg.c:577 src/gripcfg.c:597 msgid "CGI path" msgstr "Chemin du script CGI" -#: src/gripcfg.c:573 +#: src/gripcfg.c:584 msgid "Primary Server" msgstr "Serveur primaire" -#: src/gripcfg.c:593 +#: src/gripcfg.c:604 msgid "Secondary Server" msgstr "Serveur secondaire" -#: src/gripcfg.c:603 +#: src/gripcfg.c:614 msgid "DB Submit email" msgstr "courriel pour la soumission DB" -#: src/gripcfg.c:608 +#: src/gripcfg.c:619 msgid "DB Character set encoding" msgstr "Jeu de caractères de DB" -#: src/gripcfg.c:613 +#: src/gripcfg.c:624 msgid "Use freedb extensions" msgstr "Utiliser les extensions freedb" -#: src/gripcfg.c:618 +#: src/gripcfg.c:629 msgid "Perform disc lookups automatically" msgstr "Lancer la recherche de disque automatiquement" -#: src/gripcfg.c:626 +#: src/gripcfg.c:637 msgid "DiscDB" msgstr "DiscDB" -#: src/gripcfg.c:635 +#: src/gripcfg.c:646 msgid "Use proxy server" msgstr "Utiliser un serveur proxy" -#: src/gripcfg.c:642 +#: src/gripcfg.c:653 msgid "Get server from 'http_proxy' env. var" msgstr "Récupérer le serveur depuis la variable d'environnement « http_proxy »" -#: src/gripcfg.c:646 +#: src/gripcfg.c:657 msgid "Proxy server" msgstr "Serveur proxy" -#: src/gripcfg.c:650 +#: src/gripcfg.c:661 msgid "Proxy port" msgstr "Port du proxy" -#: src/gripcfg.c:654 +#: src/gripcfg.c:665 msgid "Proxy username" msgstr "Nom d’utilisateur du proxy" -#: src/gripcfg.c:660 +#: src/gripcfg.c:671 msgid "Proxy password" msgstr "Mot de passe du proxy" -#: src/gripcfg.c:668 +#: src/gripcfg.c:679 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" -#: src/gripcfg.c:677 +#: src/gripcfg.c:688 msgid "Email address" msgstr "courriel" -#: src/gripcfg.c:681 +#: src/gripcfg.c:692 msgid "CD update program" msgstr "Programme de mise à jour de CD" -#: src/gripcfg.c:686 +#: src/gripcfg.c:697 msgid "Do not lowercase filenames" msgstr "Ne pas passer les fichiers en minuscules" -#: src/gripcfg.c:691 +#: src/gripcfg.c:702 msgid "Allow high bits in filenames" msgstr "Autoriser les caractères 8 bits dans les noms de fichiers" -#: src/gripcfg.c:696 +#: src/gripcfg.c:707 msgid "Replace incompatible characters by hexadecimal numbers" msgstr "" "Remplace les caractères incompatibles par leur représentation hexadécimale" -#: src/gripcfg.c:701 +#: src/gripcfg.c:712 msgid "Do not change spaces to underscores" msgstr "Ne pas changer les espaces en caractères de soulignement (_)" -#: src/gripcfg.c:706 +#: src/gripcfg.c:717 msgid "Write m3u files using non-posix compliant '\\'s" msgstr "Ecrit les fichiers M3U en utilisant la syntaxe non Posix '\\'s" -#: src/gripcfg.c:711 +#: src/gripcfg.c:722 msgid "" "Characters to not strip\n" "in filenames" @@ -500,19 +510,19 @@ "Caractères à ne pas enlever\n" "dans les noms de fichiers" -#: src/gripcfg.c:716 +#: src/gripcfg.c:727 msgid "Show tray icon" msgstr "Affiche l’icône dans la barre des tâches" -#: src/gripcfg.c:723 +#: src/gripcfg.c:734 msgid "Misc" msgstr "Divers" -#: src/gripcfg.c:829 +#: src/gripcfg.c:840 msgid "Error: Unable to save ripper config." msgstr "Erreur : impossible de sauver la configuration de l’extracteur." -#: src/gripcfg.c:900 +#: src/gripcfg.c:911 msgid "Error: Unable to save encoder config." msgstr "Erreur : impossible de sauver la configuration de l’encodeur." @@ -937,7 +947,7 @@ msgstr "" "Erreur : impossible de changer le nom de fichier. Utilisateur %s inconnu\n" -#: src/launch.c:315 src/rip.c:1617 +#: src/launch.c:315 src/rip.c:1629 msgid "Exec failed\n" msgstr "Exécution échouée\n" @@ -1001,8 +1011,8 @@ msgid "Current sector: 0" msgstr "Secteur courant : 0" -#: src/rip.c:204 src/rip.c:221 src/rip.c:269 src/rip.c:913 src/rip.c:966 -#: src/rip.c:968 src/rip.c:1125 src/rip.c:1126 +#: src/rip.c:204 src/rip.c:221 src/rip.c:269 src/rip.c:921 src/rip.c:974 +#: src/rip.c:976 src/rip.c:1133 src/rip.c:1134 msgid "Rip: Idle" msgstr "Ext : innocupé" @@ -1010,7 +1020,7 @@ msgid "Enc: Trk 99 (99.9x)" msgstr "Cod : piste 99 (99.9x)" -#: src/rip.c:240 src/rip.c:282 src/rip.c:1096 src/rip.c:1110 +#: src/rip.c:240 src/rip.c:282 src/rip.c:1104 src/rip.c:1118 msgid "Enc: Idle" msgstr "Enc : innocupé" @@ -1026,85 +1036,85 @@ msgid "End sector" msgstr "Dernier secteur" -#: src/rip.c:380 +#: src/rip.c:384 #, c-format msgid "Inserting track %d into the ddj database\n" msgstr "Insertion de la piste %d dans la base de données SQL\n" -#: src/rip.c:604 +#: src/rip.c:609 msgid "Error: can't open m3u file." msgstr "Erreur : impossible d’ouvrir le fichier M3U." -#: src/rip.c:695 +#: src/rip.c:703 msgid "In KillRip\n" msgstr "Dans ArrêtExt\n" -#: src/rip.c:721 +#: src/rip.c:729 #, c-format msgid "Now total enc size is: %d\n" msgstr "Taille totale de l’encodage en cours : %d\n" -#: src/rip.c:876 +#: src/rip.c:884 #, c-format msgid "Rip: Trk %d (%3.1fx)" msgstr "Ext : piste %d (%3.1fx)" -#: src/rip.c:909 +#: src/rip.c:917 #, c-format msgid "Rip: %6.2f%%" msgstr "Extr : %6.2f%%" -#: src/rip.c:929 +#: src/rip.c:937 msgid "Rip finished\n" msgstr "Extraction terminée\n" -#: src/rip.c:955 +#: src/rip.c:963 #, c-format msgid "Rip partial %d num wavs %d\n" msgstr "Extraction partielle de %d sur %d WAV\n" -#: src/rip.c:958 +#: src/rip.c:966 #, c-format msgid "Next track is %d, total is %d\n" msgstr "Piste suivante %d / %d\n" -#: src/rip.c:964 +#: src/rip.c:972 msgid "Check if we need to rip another track\n" msgstr "Cocher si vous avez besoin d’extraire une autre piste\n" -#: src/rip.c:1006 +#: src/rip.c:1014 #, c-format msgid "Enc: Trk %d (%3.1fx)" msgstr "Enc : piste %d (%3.1fx)" -#: src/rip.c:1024 +#: src/rip.c:1032 #, c-format msgid "Enc: %6.2f%%" msgstr "Enc : %6.2f%%" -#: src/rip.c:1034 +#: src/rip.c:1042 #, c-format msgid "Finished encoding on cpu %d\n" msgstr "Encodage terminé sur le CPU %d\n" -#: src/rip.c:1052 +#: src/rip.c:1060 #, c-format msgid "Deleting [%s]\n" msgstr "Destruction [%s]\n" -#: src/rip.c:1118 +#: src/rip.c:1126 msgid "Ripping is finished\n" msgstr "Extraction terminée\n" -#: src/rip.c:1243 src/rip.c:1249 src/rip.c:1288 +#: src/rip.c:1251 src/rip.c:1257 src/rip.c:1296 msgid "NoArtist" msgstr "Sans artiste" -#: src/rip.c:1254 +#: src/rip.c:1262 msgid "NoTitle" msgstr "Sans titre" -#: src/rip.c:1349 +#: src/rip.c:1357 msgid "" "No disc was detected in the drive. If you have a disc in your drive, please " "check your CDRom device setting under Config->CD." @@ -1113,7 +1123,7 @@ "lecteur, vérifiez la configuration du périphérique CDRom sous " "« Configuration > CD »." -#: src/rip.c:1358 +#: src/rip.c:1366 msgid "" "Invalid rip executable.\n" "Check your rip config, and ensure it specifies the full path to the ripper " @@ -1123,7 +1133,7 @@ "Vérifier la configuration, et assurez vous de donnner le chemin complet vers " "le programme d’extraction." -#: src/rip.c:1366 +#: src/rip.c:1374 msgid "" "Invalid encoder executable.\n" "Check your encoder config, and ensure it specifies the full path to the " @@ -1133,7 +1143,7 @@ "Vérifier la configuration, et assurez vous de donner le chemin complet vers " "l’encodeur." -#: src/rip.c:1402 +#: src/rip.c:1410 msgid "" "No tracks selected.\n" "Rip whole CD?\n" @@ -1141,92 +1151,92 @@ "Pas de piste sélectionnée.\n" "Extraction de tout le CD ?\n" -#: src/rip.c:1428 +#: src/rip.c:1436 msgid "Ripping whole CD\n" msgstr "Extraction intégrale du CD\n" -#: src/rip.c:1467 +#: src/rip.c:1476 msgid "In RipNextTrack\n" msgstr "Dans ExtractionPisteSuivante\n" -#: src/rip.c:1474 +#: src/rip.c:1483 #, c-format msgid "First checked track is %d\n" msgstr "La première piste choisie est la %d\n" -#: src/rip.c:1484 +#: src/rip.c:1493 msgid "Ripping away!\n" msgstr "Extraction !\n" -#: src/rip.c:1531 +#: src/rip.c:1543 msgid "No write access to write wav file" msgstr "Pas d’accès en écriture au fichier WAV" -#: src/rip.c:1545 +#: src/rip.c:1557 #, c-format msgid "Ripping track %d to %s\n" msgstr "Extraction piste %d vers %s\n" -#: src/rip.c:1549 +#: src/rip.c:1561 #, c-format msgid "Rip: Trk %d (0.0x)" msgstr "Ext : piste %d (0.0x)" -#: src/rip.c:1554 +#: src/rip.c:1566 #, c-format msgid "File %s has already been ripped. Skipping...\n" msgstr "Le fichier %s est déjà extrait. Passage au suivant…\n" -#: src/rip.c:1575 src/rip.c:1827 +#: src/rip.c:1587 src/rip.c:1843 msgid "Out of space in output directory" msgstr "Plus d’espace disponible dans le répertoire destination" -#: src/rip.c:1651 +#: src/rip.c:1663 msgid "Calling CDPRip\n" msgstr "Appel à CDPRip\n" -#: src/rip.c:1737 +#: src/rip.c:1749 #, c-format msgid "Added track %d to %s list\n" msgstr "Ajout de la piste %d dans la liste %s\n" -#: src/rip.c:1763 +#: src/rip.c:1776 msgid "No free cpus\n" msgstr "Pas de CPU disponible\n" -#: src/rip.c:1779 +#: src/rip.c:1792 #, c-format msgid "Enc track %d\n" msgstr "Enc piste %d\n" -#: src/rip.c:1801 +#: src/rip.c:1817 msgid "No write access to write encoded file." msgstr "Pas d’accès en écriture au fichier encodé." -#: src/rip.c:1812 +#: src/rip.c:1828 #, c-format msgid "%i: Encoding to %s\n" msgstr "%i : encodage vers %s\n" -#: src/rip.c:1816 +#: src/rip.c:1832 #, c-format msgid "Enc: Trk %d (0.0x)" msgstr "Enc : piste %d (0.0x)" -#: src/rip.c:1882 +#: src/rip.c:1898 msgid "In CalculateAll\n" msgstr "Dans CalculeTout\n" -#: src/rip.c:1888 +#: src/rip.c:1904 msgid "We aren't ripping now, so let's zero encoding values\n" msgstr "Pas d’extraction en cours, on met à zéro les valeurs d’encodage\n" -#: src/rip.c:1904 +#: src/rip.c:1920 #, c-format msgid "Total rip size is: %d\n" msgstr "Taille totale de l’extraction : %d\n" -#: src/rip.c:1905 +#: src/rip.c:1921 #, c-format msgid "Total enc size is: %d\n" msgstr "Taille totale de l’encodage : %d\n"
View file
grip-3.4.1.tar.gz/po/grip.pot -> grip-3.4.2.tar.gz/po/grip.pot
Changed
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceforge.net/projects/grip\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-25 01:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-03 23:17+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -61,100 +61,100 @@ msgid "Run in verbose (debug) mode" msgstr "" -#: src/grip.c:183 +#: src/grip.c:185 msgid "Grip" msgstr "" -#: src/grip.c:240 +#: src/grip.c:242 #, c-format msgid "Error: Unable to initialize [%s]\n" msgstr "" -#: src/grip.c:332 +#: src/grip.c:334 msgid "Grip started successfully\n" msgstr "" -#: src/grip.c:346 +#: src/grip.c:348 msgid "" "Work is in progress.\n" "Really shut down?" msgstr "" -#: src/grip.c:397 +#: src/grip.c:399 msgid "Status" msgstr "" -#: src/grip.c:412 +#: src/grip.c:414 msgid "General" msgstr "" -#: src/grip.c:427 src/gripcfg.c:362 src/cdplay.c:252 src/cdplay.c:345 +#: src/grip.c:429 src/gripcfg.c:367 src/cdplay.c:252 src/cdplay.c:345 #: src/rip.c:95 msgid "Rip" msgstr "" -#: src/grip.c:442 src/gripcfg.c:501 +#: src/grip.c:444 src/gripcfg.c:512 msgid "Encode" msgstr "" -#: src/grip.c:487 +#: src/grip.c:489 msgid "Help" msgstr "" -#: src/grip.c:492 +#: src/grip.c:494 msgid "Table Of Contents" msgstr "" -#: src/grip.c:498 +#: src/grip.c:500 msgid "Playing CDs" msgstr "" -#: src/grip.c:504 +#: src/grip.c:506 msgid "Ripping CDs" msgstr "" -#: src/grip.c:510 +#: src/grip.c:512 msgid "Configuring Grip" msgstr "" -#: src/grip.c:516 +#: src/grip.c:518 msgid "FAQ" msgstr "" -#: src/grip.c:522 +#: src/grip.c:524 msgid "Getting More Help" msgstr "" -#: src/grip.c:528 +#: src/grip.c:530 msgid "Reporting Bugs" msgstr "" -#: src/grip.c:548 +#: src/grip.c:550 msgid "About" msgstr "" -#: src/grip.c:567 +#: src/grip.c:569 #, c-format msgid "Version %s" msgstr "" -#: src/grip.c:909 +#: src/grip.c:913 msgid "Created by Grip" msgstr "" -#: src/grip.c:927 +#: src/grip.c:931 msgid "" "Your config file is out of date -- resetting to defaults.\n" "You will need to re-configure Grip.\n" "Your old config file has been saved with -old appended." msgstr "" -#: src/grip.c:1000 +#: src/grip.c:1014 #, c-format msgid "server is %s, port %d\n" msgstr "" -#: src/grip.c:1021 +#: src/grip.c:1035 msgid "Error: Unable to save config file." msgstr "" @@ -242,265 +242,273 @@ msgid "Rip file format" msgstr "" -#: src/gripcfg.c:275 +#: src/gripcfg.c:276 +msgid "Rip file format (Multi-artist)" +msgstr "" + +#: src/gripcfg.c:280 msgid "Generic SCSI device" msgstr "" -#: src/gripcfg.c:283 +#: src/gripcfg.c:288 msgid "Ripper" msgstr "" -#: src/gripcfg.c:292 +#: src/gripcfg.c:297 msgid "Rip 'nice' value" msgstr "" -#: src/gripcfg.c:296 +#: src/gripcfg.c:301 msgid "Max non-encoded .wav's" msgstr "" -#: src/gripcfg.c:302 +#: src/gripcfg.c:307 msgid "Auto-rip on insert" msgstr "" -#: src/gripcfg.c:306 +#: src/gripcfg.c:311 msgid "Beep after rip" msgstr "" -#: src/gripcfg.c:316 +#: src/gripcfg.c:321 msgid "Auto-eject after rip" msgstr "" -#: src/gripcfg.c:320 +#: src/gripcfg.c:325 msgid "Auto-eject delay" msgstr "" -#: src/gripcfg.c:328 +#: src/gripcfg.c:333 msgid "Delay before ripping" msgstr "" -#: src/gripcfg.c:333 +#: src/gripcfg.c:338 msgid "Delay encoding until disc is ripped" msgstr "" -#: src/gripcfg.c:338 +#: src/gripcfg.c:343 msgid "Stop cdrom drive between tracks" msgstr "" -#: src/gripcfg.c:342 +#: src/gripcfg.c:347 msgid "Wav filter command" msgstr "" -#: src/gripcfg.c:347 +#: src/gripcfg.c:352 msgid "Disc filter command" msgstr "" -#: src/gripcfg.c:355 src/gripcfg.c:494 +#: src/gripcfg.c:360 src/gripcfg.c:505 msgid "Options" msgstr "" -#: src/gripcfg.c:377 +#: src/gripcfg.c:382 msgid "Encoder:" msgstr "" -#: src/gripcfg.c:412 +#: src/gripcfg.c:417 msgid "Encoder executable" msgstr "" -#: src/gripcfg.c:417 +#: src/gripcfg.c:422 msgid "Encoder command-line" msgstr "" -#: src/gripcfg.c:423 +#: src/gripcfg.c:428 msgid "Encoder file extension" msgstr "" -#: src/gripcfg.c:428 +#: src/gripcfg.c:433 msgid "Encoder file format" msgstr "" -#: src/gripcfg.c:436 +#: src/gripcfg.c:439 +msgid "Encode file format (Multi-artist)" +msgstr "" + +#: src/gripcfg.c:447 msgid "Encoder" msgstr "" -#: src/gripcfg.c:446 +#: src/gripcfg.c:457 msgid "Delete .wav after encoding" msgstr "" -#: src/gripcfg.c:451 +#: src/gripcfg.c:462 msgid "Insert info into SQL database" msgstr "" -#: src/gripcfg.c:455 +#: src/gripcfg.c:466 msgid "Create .m3u files" msgstr "" -#: src/gripcfg.c:460 +#: src/gripcfg.c:471 msgid "Use relative paths in .m3u files" msgstr "" -#: src/gripcfg.c:464 +#: src/gripcfg.c:475 msgid "M3U file format" msgstr "" -#: src/gripcfg.c:469 +#: src/gripcfg.c:480 msgid "Encoding bitrate (kbits/sec)" msgstr "" -#: src/gripcfg.c:473 +#: src/gripcfg.c:484 msgid "Number of CPUs to use" msgstr "" -#: src/gripcfg.c:477 +#: src/gripcfg.c:488 msgid "Encoder 'nice' value" msgstr "" -#: src/gripcfg.c:481 +#: src/gripcfg.c:492 msgid "Encoder filter command" msgstr "" -#: src/gripcfg.c:486 +#: src/gripcfg.c:497 msgid "Execute command after encode" msgstr "" -#: src/gripcfg.c:510 +#: src/gripcfg.c:521 msgid "Add ID3 tags to encoded files" msgstr "" -#: src/gripcfg.c:516 +#: src/gripcfg.c:527 msgid "Add ID3v2 tags to encoded files" msgstr "" -#: src/gripcfg.c:522 +#: src/gripcfg.c:533 msgid "Only tag files ending in '.mp3'" msgstr "" -#: src/gripcfg.c:526 +#: src/gripcfg.c:537 msgid "ID3 comment field" msgstr "" -#: src/gripcfg.c:531 +#: src/gripcfg.c:542 msgid "ID3v1 Character set encoding" msgstr "" -#: src/gripcfg.c:537 +#: src/gripcfg.c:548 msgid "ID3v2 Character set encoding" msgstr "" -#: src/gripcfg.c:545 +#: src/gripcfg.c:556 msgid "ID3" msgstr "" -#: src/gripcfg.c:562 src/gripcfg.c:582 +#: src/gripcfg.c:573 src/gripcfg.c:593 msgid "DB server" msgstr "" -#: src/gripcfg.c:566 src/gripcfg.c:586 +#: src/gripcfg.c:577 src/gripcfg.c:597 msgid "CGI path" msgstr "" -#: src/gripcfg.c:573 +#: src/gripcfg.c:584 msgid "Primary Server" msgstr "" -#: src/gripcfg.c:593 +#: src/gripcfg.c:604 msgid "Secondary Server" msgstr "" -#: src/gripcfg.c:603 +#: src/gripcfg.c:614 msgid "DB Submit email" msgstr "" -#: src/gripcfg.c:608 +#: src/gripcfg.c:619 msgid "DB Character set encoding" msgstr "" -#: src/gripcfg.c:613 +#: src/gripcfg.c:624 msgid "Use freedb extensions" msgstr "" -#: src/gripcfg.c:618 +#: src/gripcfg.c:629 msgid "Perform disc lookups automatically" msgstr "" -#: src/gripcfg.c:626 +#: src/gripcfg.c:637 msgid "DiscDB" msgstr "" -#: src/gripcfg.c:635 +#: src/gripcfg.c:646 msgid "Use proxy server" msgstr "" -#: src/gripcfg.c:642 +#: src/gripcfg.c:653 msgid "Get server from 'http_proxy' env. var" msgstr "" -#: src/gripcfg.c:646 +#: src/gripcfg.c:657 msgid "Proxy server" msgstr "" -#: src/gripcfg.c:650 +#: src/gripcfg.c:661 msgid "Proxy port" msgstr "" -#: src/gripcfg.c:654 +#: src/gripcfg.c:665 msgid "Proxy username" msgstr "" -#: src/gripcfg.c:660 +#: src/gripcfg.c:671 msgid "Proxy password" msgstr "" -#: src/gripcfg.c:668 +#: src/gripcfg.c:679 msgid "Proxy" msgstr "" -#: src/gripcfg.c:677 +#: src/gripcfg.c:688 msgid "Email address" msgstr "" -#: src/gripcfg.c:681 +#: src/gripcfg.c:692 msgid "CD update program" msgstr "" -#: src/gripcfg.c:686 +#: src/gripcfg.c:697 msgid "Do not lowercase filenames" msgstr "" -#: src/gripcfg.c:691 +#: src/gripcfg.c:702 msgid "Allow high bits in filenames" msgstr "" -#: src/gripcfg.c:696 +#: src/gripcfg.c:707 msgid "Replace incompatible characters by hexadecimal numbers" msgstr "" -#: src/gripcfg.c:701 +#: src/gripcfg.c:712 msgid "Do not change spaces to underscores" msgstr "" -#: src/gripcfg.c:706 +#: src/gripcfg.c:717 msgid "Write m3u files using non-posix compliant '\\'s" msgstr "" -#: src/gripcfg.c:711 +#: src/gripcfg.c:722 msgid "" "Characters to not strip\n" "in filenames" msgstr "" -#: src/gripcfg.c:716 +#: src/gripcfg.c:727 msgid "Show tray icon" msgstr "" -#: src/gripcfg.c:723 +#: src/gripcfg.c:734 msgid "Misc" msgstr "" -#: src/gripcfg.c:829 +#: src/gripcfg.c:840 msgid "Error: Unable to save ripper config." msgstr "" -#: src/gripcfg.c:900 +#: src/gripcfg.c:911 msgid "Error: Unable to save encoder config." msgstr "" @@ -904,7 +912,7 @@ msgid "Error: unable to translate filename. No such user as %s\n" msgstr "" -#: src/launch.c:315 src/rip.c:1617 +#: src/launch.c:315 src/rip.c:1629 msgid "Exec failed\n" msgstr "" @@ -968,8 +976,8 @@ msgid "Current sector: 0" msgstr "" -#: src/rip.c:204 src/rip.c:221 src/rip.c:269 src/rip.c:913 src/rip.c:966 -#: src/rip.c:968 src/rip.c:1125 src/rip.c:1126 +#: src/rip.c:204 src/rip.c:221 src/rip.c:269 src/rip.c:921 src/rip.c:974 +#: src/rip.c:976 src/rip.c:1133 src/rip.c:1134 msgid "Rip: Idle" msgstr "" @@ -977,7 +985,7 @@ msgid "Enc: Trk 99 (99.9x)" msgstr "" -#: src/rip.c:240 src/rip.c:282 src/rip.c:1096 src/rip.c:1110 +#: src/rip.c:240 src/rip.c:282 src/rip.c:1104 src/rip.c:1118 msgid "Enc: Idle" msgstr "" @@ -993,196 +1001,196 @@ msgid "End sector" msgstr "" -#: src/rip.c:380 +#: src/rip.c:384 #, c-format msgid "Inserting track %d into the ddj database\n" msgstr "" -#: src/rip.c:604 +#: src/rip.c:609 msgid "Error: can't open m3u file." msgstr "" -#: src/rip.c:695 +#: src/rip.c:703 msgid "In KillRip\n" msgstr "" -#: src/rip.c:721 +#: src/rip.c:729 #, c-format msgid "Now total enc size is: %d\n" msgstr "" -#: src/rip.c:876 +#: src/rip.c:884 #, c-format msgid "Rip: Trk %d (%3.1fx)" msgstr "" -#: src/rip.c:909 +#: src/rip.c:917 #, c-format msgid "Rip: %6.2f%%" msgstr "" -#: src/rip.c:929 +#: src/rip.c:937 msgid "Rip finished\n" msgstr "" -#: src/rip.c:955 +#: src/rip.c:963 #, c-format msgid "Rip partial %d num wavs %d\n" msgstr "" -#: src/rip.c:958 +#: src/rip.c:966 #, c-format msgid "Next track is %d, total is %d\n" msgstr "" -#: src/rip.c:964 +#: src/rip.c:972 msgid "Check if we need to rip another track\n" msgstr "" -#: src/rip.c:1006 +#: src/rip.c:1014 #, c-format msgid "Enc: Trk %d (%3.1fx)" msgstr "" -#: src/rip.c:1024 +#: src/rip.c:1032 #, c-format msgid "Enc: %6.2f%%" msgstr "" -#: src/rip.c:1034 +#: src/rip.c:1042 #, c-format msgid "Finished encoding on cpu %d\n" msgstr "" -#: src/rip.c:1052 +#: src/rip.c:1060 #, c-format msgid "Deleting [%s]\n" msgstr "" -#: src/rip.c:1118 +#: src/rip.c:1126 msgid "Ripping is finished\n" msgstr "" -#: src/rip.c:1243 src/rip.c:1249 src/rip.c:1288 +#: src/rip.c:1251 src/rip.c:1257 src/rip.c:1296 msgid "NoArtist" msgstr "" -#: src/rip.c:1254 +#: src/rip.c:1262 msgid "NoTitle" msgstr "" -#: src/rip.c:1349 +#: src/rip.c:1357 msgid "" "No disc was detected in the drive. If you have a disc in your drive, please " "check your CDRom device setting under Config->CD." msgstr "" -#: src/rip.c:1358 +#: src/rip.c:1366 msgid "" "Invalid rip executable.\n" "Check your rip config, and ensure it specifies the full path to the ripper " "executable." msgstr "" -#: src/rip.c:1366 +#: src/rip.c:1374 msgid "" "Invalid encoder executable.\n" "Check your encoder config, and ensure it specifies the full path to the " "encoder executable." msgstr "" -#: src/rip.c:1402 +#: src/rip.c:1410 msgid "" "No tracks selected.\n" "Rip whole CD?\n" msgstr "" -#: src/rip.c:1428 +#: src/rip.c:1436 msgid "Ripping whole CD\n" msgstr "" -#: src/rip.c:1467 +#: src/rip.c:1476 msgid "In RipNextTrack\n" msgstr "" -#: src/rip.c:1474 +#: src/rip.c:1483 #, c-format msgid "First checked track is %d\n" msgstr "" -#: src/rip.c:1484 +#: src/rip.c:1493 msgid "Ripping away!\n" msgstr "" -#: src/rip.c:1531 +#: src/rip.c:1543 msgid "No write access to write wav file" msgstr "" -#: src/rip.c:1545 +#: src/rip.c:1557 #, c-format msgid "Ripping track %d to %s\n" msgstr "" -#: src/rip.c:1549 +#: src/rip.c:1561 #, c-format msgid "Rip: Trk %d (0.0x)" msgstr "" -#: src/rip.c:1554 +#: src/rip.c:1566 #, c-format msgid "File %s has already been ripped. Skipping...\n" msgstr "" -#: src/rip.c:1575 src/rip.c:1827 +#: src/rip.c:1587 src/rip.c:1843 msgid "Out of space in output directory" msgstr "" -#: src/rip.c:1651 +#: src/rip.c:1663 msgid "Calling CDPRip\n" msgstr "" -#: src/rip.c:1737 +#: src/rip.c:1749 #, c-format msgid "Added track %d to %s list\n" msgstr "" -#: src/rip.c:1763 +#: src/rip.c:1776 msgid "No free cpus\n" msgstr "" -#: src/rip.c:1779 +#: src/rip.c:1792 #, c-format msgid "Enc track %d\n" msgstr "" -#: src/rip.c:1801 +#: src/rip.c:1817 msgid "No write access to write encoded file." msgstr "" -#: src/rip.c:1812 +#: src/rip.c:1828 #, c-format msgid "%i: Encoding to %s\n" msgstr "" -#: src/rip.c:1816 +#: src/rip.c:1832 #, c-format msgid "Enc: Trk %d (0.0x)" msgstr "" -#: src/rip.c:1882 +#: src/rip.c:1898 msgid "In CalculateAll\n" msgstr "" -#: src/rip.c:1888 +#: src/rip.c:1904 msgid "We aren't ripping now, so let's zero encoding values\n" msgstr "" -#: src/rip.c:1904 +#: src/rip.c:1920 #, c-format msgid "Total rip size is: %d\n" msgstr "" -#: src/rip.c:1905 +#: src/rip.c:1921 #, c-format msgid "Total enc size is: %d\n" msgstr ""
View file
grip-3.4.1.tar.gz/po/hu.po -> grip-3.4.2.tar.gz/po/hu.po
Changed
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: grip.old\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceforge.net/projects/grip\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-25 01:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-03 23:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-06 23:58+0200\n" "Last-Translator: Ferenc Veres <lion@netngine.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n" @@ -60,20 +60,20 @@ msgid "Run in verbose (debug) mode" msgstr "Futtatás bőbeszédű (hibakereső) módban" -#: src/grip.c:183 +#: src/grip.c:185 msgid "Grip" msgstr "Grip" -#: src/grip.c:240 +#: src/grip.c:242 #, c-format msgid "Error: Unable to initialize [%s]\n" msgstr "Hiba: A %s eszköz inicializáslása sikertelen\n" -#: src/grip.c:332 +#: src/grip.c:334 msgid "Grip started successfully\n" msgstr "" -#: src/grip.c:346 +#: src/grip.c:348 msgid "" "Work is in progress.\n" "Really shut down?" @@ -81,69 +81,69 @@ "Feldolgozás folyamatban.\n" "Biztos, hogy megállítja?" -#: src/grip.c:397 +#: src/grip.c:399 msgid "Status" msgstr "Állapot" -#: src/grip.c:412 +#: src/grip.c:414 msgid "General" msgstr "Általános" -#: src/grip.c:427 src/gripcfg.c:362 src/cdplay.c:252 src/cdplay.c:345 +#: src/grip.c:429 src/gripcfg.c:367 src/cdplay.c:252 src/cdplay.c:345 #: src/rip.c:95 msgid "Rip" msgstr "Beolvasás" -#: src/grip.c:442 src/gripcfg.c:501 +#: src/grip.c:444 src/gripcfg.c:512 msgid "Encode" msgstr "Tömörítés" -#: src/grip.c:487 +#: src/grip.c:489 msgid "Help" msgstr "Súgó" -#: src/grip.c:492 +#: src/grip.c:494 msgid "Table Of Contents" msgstr "Tartalomjegyzék" -#: src/grip.c:498 +#: src/grip.c:500 msgid "Playing CDs" msgstr "CD lejátszás" -#: src/grip.c:504 +#: src/grip.c:506 msgid "Ripping CDs" msgstr "CD tömörítés" -#: src/grip.c:510 +#: src/grip.c:512 msgid "Configuring Grip" msgstr "A Grip beállítása" -#: src/grip.c:516 +#: src/grip.c:518 msgid "FAQ" msgstr "Gyakori Kérdések" -#: src/grip.c:522 +#: src/grip.c:524 msgid "Getting More Help" msgstr "További segítség" -#: src/grip.c:528 +#: src/grip.c:530 msgid "Reporting Bugs" msgstr "Hibák bejelentése" -#: src/grip.c:548 +#: src/grip.c:550 msgid "About" msgstr "Névjegy" -#: src/grip.c:567 +#: src/grip.c:569 #, c-format msgid "Version %s" msgstr "" -#: src/grip.c:909 +#: src/grip.c:913 msgid "Created by Grip" msgstr "" -#: src/grip.c:927 +#: src/grip.c:931 msgid "" "Your config file is out of date -- resetting to defaults.\n" "You will need to re-configure Grip.\n" @@ -153,12 +153,12 @@ "A Grip-et újbóli beállítása szükséges.\n" "Az elavult beállításfájl \"-old\" hozzáadásával elmentve." -#: src/grip.c:1000 +#: src/grip.c:1014 #, c-format msgid "server is %s, port %d\n" msgstr "a kiszolgáló: %s, kapu: %d\n" -#: src/grip.c:1021 +#: src/grip.c:1035 #, fuzzy msgid "Error: Unable to save config file." msgstr "Hiba: A beállításfájl mentése sikertelen" @@ -247,253 +247,263 @@ msgid "Rip file format" msgstr "Beolvasás fájlformátuma" -#: src/gripcfg.c:275 +#: src/gripcfg.c:276 +#, fuzzy +msgid "Rip file format (Multi-artist)" +msgstr "Beolvasás fájlformátuma" + +#: src/gripcfg.c:280 msgid "Generic SCSI device" msgstr "Általános SCSI eszköz" -#: src/gripcfg.c:283 +#: src/gripcfg.c:288 msgid "Ripper" msgstr "Beolvasó" -#: src/gripcfg.c:292 +#: src/gripcfg.c:297 msgid "Rip 'nice' value" msgstr "Beolvasás \"nice\" értéke" -#: src/gripcfg.c:296 +#: src/gripcfg.c:301 msgid "Max non-encoded .wav's" msgstr "Tömörítetlen .WAV fájlok max. száma" -#: src/gripcfg.c:302 +#: src/gripcfg.c:307 msgid "Auto-rip on insert" msgstr "Automatikus beolvasás lemez behelyezésekor" -#: src/gripcfg.c:306 +#: src/gripcfg.c:311 msgid "Beep after rip" msgstr "Csipogás a beolvasás befejezésekor" -#: src/gripcfg.c:316 +#: src/gripcfg.c:321 msgid "Auto-eject after rip" msgstr "Lemez automatkis kidobása" -#: src/gripcfg.c:320 +#: src/gripcfg.c:325 msgid "Auto-eject delay" msgstr "Automatikus kidobás késleltetése" -#: src/gripcfg.c:328 +#: src/gripcfg.c:333 msgid "Delay before ripping" msgstr "Beolvasás késleltetése" -#: src/gripcfg.c:333 +#: src/gripcfg.c:338 msgid "Delay encoding until disc is ripped" msgstr "Tömörítés a beolvasás befejezése után" -#: src/gripcfg.c:338 +#: src/gripcfg.c:343 msgid "Stop cdrom drive between tracks" msgstr "CDROM megállítása a sávok között" -#: src/gripcfg.c:342 +#: src/gripcfg.c:347 msgid "Wav filter command" msgstr "WAV szűrő parancs" -#: src/gripcfg.c:347 +#: src/gripcfg.c:352 msgid "Disc filter command" msgstr "Lemez szűrő parancs" -#: src/gripcfg.c:355 src/gripcfg.c:494 +#: src/gripcfg.c:360 src/gripcfg.c:505 msgid "Options" msgstr "Beállítások" -#: src/gripcfg.c:377 +#: src/gripcfg.c:382 msgid "Encoder:" msgstr "Tömörítő:" -#: src/gripcfg.c:412 +#: src/gripcfg.c:417 msgid "Encoder executable" msgstr "Tömörítő futtatható program" -#: src/gripcfg.c:417 +#: src/gripcfg.c:422 msgid "Encoder command-line" msgstr "Tömörítés parancssora" -#: src/gripcfg.c:423 +#: src/gripcfg.c:428 #, fuzzy msgid "Encoder file extension" msgstr "Freedb kiterjesztések használata" -#: src/gripcfg.c:428 +#: src/gripcfg.c:433 #, fuzzy msgid "Encoder file format" msgstr "Tömörítés fájlformátuma" -#: src/gripcfg.c:436 +#: src/gripcfg.c:439 +#, fuzzy +msgid "Encode file format (Multi-artist)" +msgstr "Tömörítés fájlformátuma" + +#: src/gripcfg.c:447 msgid "Encoder" msgstr "Tömörítő" -#: src/gripcfg.c:446 +#: src/gripcfg.c:457 msgid "Delete .wav after encoding" msgstr "WAV fájlok törlése tömörítés után" -#: src/gripcfg.c:451 +#: src/gripcfg.c:462 msgid "Insert info into SQL database" msgstr "Tárolás SQL adatbázisban" -#: src/gripcfg.c:455 +#: src/gripcfg.c:466 msgid "Create .m3u files" msgstr "M3U fájlok létrehozása" -#: src/gripcfg.c:460 +#: src/gripcfg.c:471 msgid "Use relative paths in .m3u files" msgstr "Relatív útvonalak az M3U fájlokban" -#: src/gripcfg.c:464 +#: src/gripcfg.c:475 msgid "M3U file format" msgstr "M3U fájlformátum" -#: src/gripcfg.c:469 +#: src/gripcfg.c:480 msgid "Encoding bitrate (kbits/sec)" msgstr "Tömörítés mértéke (kbit/sec)" -#: src/gripcfg.c:473 +#: src/gripcfg.c:484 msgid "Number of CPUs to use" msgstr "Felhasznált processzorok" -#: src/gripcfg.c:477 +#: src/gripcfg.c:488 #, fuzzy msgid "Encoder 'nice' value" msgstr "Tömörítés \"nice\" értéke" -#: src/gripcfg.c:481 +#: src/gripcfg.c:492 #, fuzzy msgid "Encoder filter command" msgstr "Tömörítés szűrő parancs" -#: src/gripcfg.c:486 +#: src/gripcfg.c:497 #, fuzzy msgid "Execute command after encode" msgstr "WAV fájlok törlése tömörítés után" -#: src/gripcfg.c:510 +#: src/gripcfg.c:521 msgid "Add ID3 tags to encoded files" msgstr "ID3 információk hozzáadása" -#: src/gripcfg.c:516 +#: src/gripcfg.c:527 msgid "Add ID3v2 tags to encoded files" msgstr "ID3v2 információk hozzáadása" -#: src/gripcfg.c:522 +#: src/gripcfg.c:533 msgid "Only tag files ending in '.mp3'" msgstr "Csak .MP3 fájlokhoz" -#: src/gripcfg.c:526 +#: src/gripcfg.c:537 msgid "ID3 comment field" msgstr "ID megjegyzés mező" -#: src/gripcfg.c:531 +#: src/gripcfg.c:542 msgid "ID3v1 Character set encoding" msgstr "ID3v1 karakterkódolás" -#: src/gripcfg.c:537 +#: src/gripcfg.c:548 #, fuzzy msgid "ID3v2 Character set encoding" msgstr "ID3v1 karakterkódolás" -#: src/gripcfg.c:545 +#: src/gripcfg.c:556 msgid "ID3" msgstr "ID3" -#: src/gripcfg.c:562 src/gripcfg.c:582 +#: src/gripcfg.c:573 src/gripcfg.c:593 msgid "DB server" msgstr "Adatbázis-kiszolgáló" -#: src/gripcfg.c:566 src/gripcfg.c:586 +#: src/gripcfg.c:577 src/gripcfg.c:597 msgid "CGI path" msgstr "CGI útvonal" -#: src/gripcfg.c:573 +#: src/gripcfg.c:584 msgid "Primary Server" msgstr "Elsődleges kiszolgáló" -#: src/gripcfg.c:593 +#: src/gripcfg.c:604 msgid "Secondary Server" msgstr "Másodlagos kiszolgáló" -#: src/gripcfg.c:603 +#: src/gripcfg.c:614 msgid "DB Submit email" msgstr "Adatbázis hozzáadási e-mail" -#: src/gripcfg.c:608 +#: src/gripcfg.c:619 msgid "DB Character set encoding" msgstr "Adatbázis karakterkódolás" -#: src/gripcfg.c:613 +#: src/gripcfg.c:624 msgid "Use freedb extensions" msgstr "Freedb kiterjesztések használata" -#: src/gripcfg.c:618 +#: src/gripcfg.c:629 msgid "Perform disc lookups automatically" msgstr "Automatikus lemezkeresés" -#: src/gripcfg.c:626 +#: src/gripcfg.c:637 msgid "DiscDB" msgstr "DiscDB" -#: src/gripcfg.c:635 +#: src/gripcfg.c:646 msgid "Use proxy server" msgstr "Proxy kiszolgáló használata" -#: src/gripcfg.c:642 +#: src/gripcfg.c:653 msgid "Get server from 'http_proxy' env. var" msgstr "Beállítás a 'http_proxy' környezeti változóból" -#: src/gripcfg.c:646 +#: src/gripcfg.c:657 msgid "Proxy server" msgstr "Proxy kiszolgáló" -#: src/gripcfg.c:650 +#: src/gripcfg.c:661 msgid "Proxy port" msgstr "Proxy kapu" -#: src/gripcfg.c:654 +#: src/gripcfg.c:665 msgid "Proxy username" msgstr "Proxy felhasználónév" -#: src/gripcfg.c:660 +#: src/gripcfg.c:671 msgid "Proxy password" msgstr "Proxy jelszó" -#: src/gripcfg.c:668 +#: src/gripcfg.c:679 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" -#: src/gripcfg.c:677 +#: src/gripcfg.c:688 msgid "Email address" msgstr "E-mail cím" -#: src/gripcfg.c:681 +#: src/gripcfg.c:692 msgid "CD update program" msgstr "CD frissítő program" -#: src/gripcfg.c:686 +#: src/gripcfg.c:697 msgid "Do not lowercase filenames" msgstr "Ne alakítsa kisbetűssé a fájlneveket" -#: src/gripcfg.c:691 +#: src/gripcfg.c:702 msgid "Allow high bits in filenames" msgstr "ASCII 128 feletti karakterek engedélyezése" -#: src/gripcfg.c:696 +#: src/gripcfg.c:707 msgid "Replace incompatible characters by hexadecimal numbers" msgstr "" -#: src/gripcfg.c:701 +#: src/gripcfg.c:712 msgid "Do not change spaces to underscores" msgstr "Ne alakítsa a szóközöket aláhúzás karakterré" -#: src/gripcfg.c:706 +#: src/gripcfg.c:717 msgid "Write m3u files using non-posix compliant '\\'s" msgstr "" -#: src/gripcfg.c:711 +#: src/gripcfg.c:722 msgid "" "Characters to not strip\n" "in filenames" @@ -501,20 +511,20 @@ "Fájlnevekből nem kivágandó\n" "karakterek" -#: src/gripcfg.c:716 +#: src/gripcfg.c:727 msgid "Show tray icon" msgstr "" -#: src/gripcfg.c:723 +#: src/gripcfg.c:734 msgid "Misc" msgstr "Egyéb" -#: src/gripcfg.c:829 +#: src/gripcfg.c:840 #, fuzzy msgid "Error: Unable to save ripper config." msgstr "Hiba: A beállításfájl mentése sikertelen" -#: src/gripcfg.c:900 +#: src/gripcfg.c:911 #, fuzzy msgid "Error: Unable to save encoder config." msgstr "Hiba: A beállításfájl mentése sikertelen" @@ -956,7 +966,7 @@ msgid "Error: unable to translate filename. No such user as %s\n" msgstr "Hiba: fájlnév átalakítása sikertelen. Ismeretlen felhasználó: %s\n" -#: src/launch.c:315 src/rip.c:1617 +#: src/launch.c:315 src/rip.c:1629 msgid "Exec failed\n" msgstr "Futtatás sikertelen\n" @@ -1020,8 +1030,8 @@ msgid "Current sector: 0" msgstr "Aktuális szektor: 0" -#: src/rip.c:204 src/rip.c:221 src/rip.c:269 src/rip.c:913 src/rip.c:966 -#: src/rip.c:968 src/rip.c:1125 src/rip.c:1126 +#: src/rip.c:204 src/rip.c:221 src/rip.c:269 src/rip.c:921 src/rip.c:974 +#: src/rip.c:976 src/rip.c:1133 src/rip.c:1134 msgid "Rip: Idle" msgstr "Olvasás: Vár" @@ -1029,7 +1039,7 @@ msgid "Enc: Trk 99 (99.9x)" msgstr "Tömörítés: Sáv 99 (99.9x)" -#: src/rip.c:240 src/rip.c:282 src/rip.c:1096 src/rip.c:1110 +#: src/rip.c:240 src/rip.c:282 src/rip.c:1104 src/rip.c:1118 msgid "Enc: Idle" msgstr "Tömörítés: Vár" @@ -1045,99 +1055,99 @@ msgid "End sector" msgstr "Végső szektor" -#: src/rip.c:380 +#: src/rip.c:384 #, fuzzy, c-format msgid "Inserting track %d into the ddj database\n" msgstr "Tárolás SQL adatbázisban" -#: src/rip.c:604 +#: src/rip.c:609 #, fuzzy msgid "Error: can't open m3u file." msgstr "Hiba: m3u fájl megnyitása sikertelen\n" -#: src/rip.c:695 +#: src/rip.c:703 msgid "In KillRip\n" msgstr "A KillRip-ben\n" -#: src/rip.c:721 +#: src/rip.c:729 #, c-format msgid "Now total enc size is: %d\n" msgstr "Új teljes tömörítési méret: %d\n" -#: src/rip.c:876 +#: src/rip.c:884 #, c-format msgid "Rip: Trk %d (%3.1fx)" msgstr "Olvasás: Sáv %d (%3.1fx)" -#: src/rip.c:909 +#: src/rip.c:917 #, c-format msgid "Rip: %6.2f%%" msgstr "Olvasás: %6.2f%%" -#: src/rip.c:929 +#: src/rip.c:937 msgid "Rip finished\n" msgstr "Olvasás befejeződött\n" -#: src/rip.c:955 +#: src/rip.c:963 #, c-format msgid "Rip partial %d num wavs %d\n" msgstr "Részlet olvasása %d wavok száma %d\n" -#: src/rip.c:958 +#: src/rip.c:966 #, c-format msgid "Next track is %d, total is %d\n" msgstr "Következő sáv: %d, összes: %d\n" -#: src/rip.c:964 +#: src/rip.c:972 msgid "Check if we need to rip another track\n" msgstr "Következő sáv olvasás szükéségességének ellenőrzése\n" -#: src/rip.c:1006 +#: src/rip.c:1014 #, c-format msgid "Enc: Trk %d (%3.1fx)" msgstr "Tömörít: Sáv %d (%3.1fx)" -#: src/rip.c:1024 +#: src/rip.c:1032 #, c-format msgid "Enc: %6.2f%%" msgstr "Tömörít: %6.2f%%" -#: src/rip.c:1034 +#: src/rip.c:1042 #, c-format msgid "Finished encoding on cpu %d\n" msgstr "A %d. CPU-n a tömörítés befejezve\n" -#: src/rip.c:1052 +#: src/rip.c:1060 #, c-format msgid "Deleting [%s]\n" msgstr "Törlés: [%s]\n" -#: src/rip.c:1118 +#: src/rip.c:1126 msgid "Ripping is finished\n" msgstr "Beolvasás befejezve\n" -#: src/rip.c:1243 src/rip.c:1249 src/rip.c:1288 +#: src/rip.c:1251 src/rip.c:1257 src/rip.c:1296 msgid "NoArtist" msgstr "NincsSzerző" -#: src/rip.c:1254 +#: src/rip.c:1262 msgid "NoTitle" msgstr "NincsCím" -#: src/rip.c:1349 +#: src/rip.c:1357 msgid "" "No disc was detected in the drive. If you have a disc in your drive, please " "check your CDRom device setting under Config->CD." msgstr "" -#: src/rip.c:1358 +#: src/rip.c:1366 msgid "" "Invalid rip executable.\n" "Check your rip config, and ensure it specifies the full path to the ripper " "executable." msgstr "" -#: src/rip.c:1366 +#: src/rip.c:1374 #, fuzzy msgid "" "Invalid encoder executable.\n" @@ -1147,7 +1157,7 @@ "Érvénytelen tömörítő program\n" "Ellenőrizze a beállításokat" -#: src/rip.c:1402 +#: src/rip.c:1410 msgid "" "No tracks selected.\n" "Rip whole CD?\n" @@ -1155,93 +1165,93 @@ "Nincsnek sávok kiválasztva.\n" "Teljes CD beolvasása?\n" -#: src/rip.c:1428 +#: src/rip.c:1436 msgid "Ripping whole CD\n" msgstr "Teljes CD beolvasása\n" -#: src/rip.c:1467 +#: src/rip.c:1476 msgid "In RipNextTrack\n" msgstr "RipNextTrack-ban\n" -#: src/rip.c:1474 +#: src/rip.c:1483 #, c-format msgid "First checked track is %d\n" msgstr "Első bejelölt sáv: %d\n" -#: src/rip.c:1484 +#: src/rip.c:1493 msgid "Ripping away!\n" msgstr "Beolvasás!\n" -#: src/rip.c:1531 +#: src/rip.c:1543 msgid "No write access to write wav file" msgstr "Nincs írásjog a wav fájl mentéséhez" -#: src/rip.c:1545 +#: src/rip.c:1557 #, c-format msgid "Ripping track %d to %s\n" msgstr "Sáv olvasás: %d: %s\n" -#: src/rip.c:1549 +#: src/rip.c:1561 #, c-format msgid "Rip: Trk %d (0.0x)" msgstr "Olvasás: Sáv %d (0.0x)" -#: src/rip.c:1554 +#: src/rip.c:1566 #, c-format msgid "File %s has already been ripped. Skipping...\n" msgstr "A %s fájl már előzőleg beolvasva. Kihagyás...\n" -#: src/rip.c:1575 src/rip.c:1827 +#: src/rip.c:1587 src/rip.c:1843 msgid "Out of space in output directory" msgstr "Elfogyott a lemezterület a célkönyvtárban" -#: src/rip.c:1651 +#: src/rip.c:1663 msgid "Calling CDPRip\n" msgstr "CDPRip hívása\n" -#: src/rip.c:1737 +#: src/rip.c:1749 #, c-format msgid "Added track %d to %s list\n" msgstr "A %d sáv hozzáadva a %s listához\n" -#: src/rip.c:1763 +#: src/rip.c:1776 msgid "No free cpus\n" msgstr "Nincs szabad CPU\n" -#: src/rip.c:1779 +#: src/rip.c:1792 #, c-format msgid "Enc track %d\n" msgstr "Tömörített sáv: %d\n" -#: src/rip.c:1801 +#: src/rip.c:1817 #, fuzzy msgid "No write access to write encoded file." msgstr "Nincs írásjog a tömörített fájl mentéséhez" -#: src/rip.c:1812 +#: src/rip.c:1828 #, c-format msgid "%i: Encoding to %s\n" msgstr "%i: Tömörítés: %s\n" -#: src/rip.c:1816 +#: src/rip.c:1832 #, c-format msgid "Enc: Trk %d (0.0x)" msgstr "Tömörít: Sáv %d (0.0x)" -#: src/rip.c:1882 +#: src/rip.c:1898 msgid "In CalculateAll\n" msgstr "CalculateAll-ban\n" -#: src/rip.c:1888 +#: src/rip.c:1904 msgid "We aren't ripping now, so let's zero encoding values\n" msgstr "Jelenleg nincs olvasás, tömörítési értékek nullázása\n" -#: src/rip.c:1904 +#: src/rip.c:1920 #, c-format msgid "Total rip size is: %d\n" msgstr "Teljes olvasási méret: %d\n" -#: src/rip.c:1905 +#: src/rip.c:1921 #, c-format msgid "Total enc size is: %d\n" msgstr "Teljes tömörített méret: %d\n"
View file
grip-3.4.1.tar.gz/po/it.po -> grip-3.4.2.tar.gz/po/it.po
Changed
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: grip.old\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceforge.net/projects/grip\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-25 01:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-03 23:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-02 10:02+0100\n" "Last-Translator: Kostantino <inverness1ATvirgilio.it>\n" "Language-Team: Italiano <tp@lists.linux.it>\n" @@ -61,20 +61,20 @@ msgid "Run in verbose (debug) mode" msgstr "Avvia in modo prolisso (correzione)" -#: src/grip.c:183 +#: src/grip.c:185 msgid "Grip" msgstr "Grip" -#: src/grip.c:240 +#: src/grip.c:242 #, c-format msgid "Error: Unable to initialize [%s]\n" msgstr "Errore: non è possibile inizializzare [%s]\n" -#: src/grip.c:332 +#: src/grip.c:334 msgid "Grip started successfully\n" msgstr "Grip è stato avviato con successo!\n" -#: src/grip.c:346 +#: src/grip.c:348 msgid "" "Work is in progress.\n" "Really shut down?" @@ -82,69 +82,69 @@ "Sto svolgendo il lavoro richiesto!\n" "Vuoi davvero chiudere tutto?" -#: src/grip.c:397 +#: src/grip.c:399 msgid "Status" msgstr "Status" -#: src/grip.c:412 +#: src/grip.c:414 msgid "General" msgstr "Generale" -#: src/grip.c:427 src/gripcfg.c:362 src/cdplay.c:252 src/cdplay.c:345 +#: src/grip.c:429 src/gripcfg.c:367 src/cdplay.c:252 src/cdplay.c:345 #: src/rip.c:95 msgid "Rip" msgstr "Estrazione" -#: src/grip.c:442 src/gripcfg.c:501 +#: src/grip.c:444 src/gripcfg.c:512 msgid "Encode" msgstr "Codifica" -#: src/grip.c:487 +#: src/grip.c:489 msgid "Help" msgstr "Aiuto" -#: src/grip.c:492 +#: src/grip.c:494 msgid "Table Of Contents" msgstr "Indice generale" -#: src/grip.c:498 +#: src/grip.c:500 msgid "Playing CDs" msgstr "Riproduzione del CD" -#: src/grip.c:504 +#: src/grip.c:506 msgid "Ripping CDs" msgstr "Estrazione del CD" -#: src/grip.c:510 +#: src/grip.c:512 msgid "Configuring Grip" msgstr "Configura Grip" -#: src/grip.c:516 +#: src/grip.c:518 msgid "FAQ" msgstr "FAQ" -#: src/grip.c:522 +#: src/grip.c:524 msgid "Getting More Help" msgstr "Ottieni più aiuto" -#: src/grip.c:528 +#: src/grip.c:530 msgid "Reporting Bugs" msgstr "Riporta gli errori" -#: src/grip.c:548 +#: src/grip.c:550 msgid "About" msgstr "Riguardo" -#: src/grip.c:567 +#: src/grip.c:569 #, c-format msgid "Version %s" msgstr "Versione %s" -#: src/grip.c:909 +#: src/grip.c:913 msgid "Created by Grip" msgstr "Creato con Grip" -#: src/grip.c:927 +#: src/grip.c:931 msgid "" "Your config file is out of date -- resetting to defaults.\n" "You will need to re-configure Grip.\n" @@ -155,12 +155,12 @@ "Avrai bisogno di configurare Grip di nuovo.\n" "Il tuo vecchio file di configurazione è stato salvato con l'estensione 'old'." -#: src/grip.c:1000 +#: src/grip.c:1014 #, c-format msgid "server is %s, port %d\n" msgstr "Il server è %s, la porta è %d\n" -#: src/grip.c:1021 +#: src/grip.c:1035 msgid "Error: Unable to save config file." msgstr "Errore: non è possibile salvare il file di configurazione." @@ -248,252 +248,262 @@ msgid "Rip file format" msgstr "Estrai il formato del file" -#: src/gripcfg.c:275 +#: src/gripcfg.c:276 +#, fuzzy +msgid "Rip file format (Multi-artist)" +msgstr "Estrai il formato del file" + +#: src/gripcfg.c:280 msgid "Generic SCSI device" msgstr "Dispositivo SCSI generico" -#: src/gripcfg.c:283 +#: src/gripcfg.c:288 msgid "Ripper" msgstr "Estrattore" -#: src/gripcfg.c:292 +#: src/gripcfg.c:297 msgid "Rip 'nice' value" msgstr "Valore 'simpatico' dell'estrattore" -#: src/gripcfg.c:296 +#: src/gripcfg.c:301 msgid "Max non-encoded .wav's" msgstr "Numero massimo di file .wav non codificati" -#: src/gripcfg.c:302 +#: src/gripcfg.c:307 msgid "Auto-rip on insert" msgstr "Estrai automaticamente all'inserimento" -#: src/gripcfg.c:306 +#: src/gripcfg.c:311 msgid "Beep after rip" msgstr "Beep dopo aver estratto" -#: src/gripcfg.c:316 +#: src/gripcfg.c:321 msgid "Auto-eject after rip" msgstr "Auto espulsione dopo aver estratto" -#: src/gripcfg.c:320 +#: src/gripcfg.c:325 msgid "Auto-eject delay" msgstr "Ritarda l'auto espulsione" -#: src/gripcfg.c:328 +#: src/gripcfg.c:333 msgid "Delay before ripping" msgstr "Ritarda prima di estrarre" -#: src/gripcfg.c:333 +#: src/gripcfg.c:338 msgid "Delay encoding until disc is ripped" msgstr "Ritarda la codifica finché il disco non è stato estratto" -#: src/gripcfg.c:338 +#: src/gripcfg.c:343 msgid "Stop cdrom drive between tracks" msgstr "Ferma il dispositivo cdrom tra le tracce" -#: src/gripcfg.c:342 +#: src/gripcfg.c:347 msgid "Wav filter command" msgstr "Comando del filtro wav" -#: src/gripcfg.c:347 +#: src/gripcfg.c:352 msgid "Disc filter command" msgstr "Comando del filtro disco" -#: src/gripcfg.c:355 src/gripcfg.c:494 +#: src/gripcfg.c:360 src/gripcfg.c:505 msgid "Options" msgstr "Opzioni" -#: src/gripcfg.c:377 +#: src/gripcfg.c:382 msgid "Encoder:" msgstr "Codificatore:" -#: src/gripcfg.c:412 +#: src/gripcfg.c:417 msgid "Encoder executable" msgstr "Eseguibile del codificatore" -#: src/gripcfg.c:417 +#: src/gripcfg.c:422 msgid "Encoder command-line" msgstr "Linea di comando del codificatore" -#: src/gripcfg.c:423 +#: src/gripcfg.c:428 #, fuzzy msgid "Encoder file extension" msgstr "Codifica l'estensione del file" -#: src/gripcfg.c:428 +#: src/gripcfg.c:433 #, fuzzy msgid "Encoder file format" msgstr "Codifica il formato del file" -#: src/gripcfg.c:436 +#: src/gripcfg.c:439 +#, fuzzy +msgid "Encode file format (Multi-artist)" +msgstr "Codifica il formato del file" + +#: src/gripcfg.c:447 msgid "Encoder" msgstr "Codificatore" -#: src/gripcfg.c:446 +#: src/gripcfg.c:457 msgid "Delete .wav after encoding" msgstr "Cancella i file .wav dopo la codifica" -#: src/gripcfg.c:451 +#: src/gripcfg.c:462 msgid "Insert info into SQL database" msgstr "Inserisci le informazione nell'archivio SQL" -#: src/gripcfg.c:455 +#: src/gripcfg.c:466 msgid "Create .m3u files" msgstr "Crea i file .m3u" -#: src/gripcfg.c:460 +#: src/gripcfg.c:471 msgid "Use relative paths in .m3u files" msgstr "Usa i percorsi relativi nei files .m3u" -#: src/gripcfg.c:464 +#: src/gripcfg.c:475 msgid "M3U file format" msgstr "Formato dei file M3U" -#: src/gripcfg.c:469 +#: src/gripcfg.c:480 msgid "Encoding bitrate (kbits/sec)" msgstr "Velocità di codifica (kbits/sec)" -#: src/gripcfg.c:473 +#: src/gripcfg.c:484 msgid "Number of CPUs to use" msgstr "Numero di CPU da usare" -#: src/gripcfg.c:477 +#: src/gripcfg.c:488 #, fuzzy msgid "Encoder 'nice' value" msgstr "Valore 'simpatico' del codificatore" -#: src/gripcfg.c:481 +#: src/gripcfg.c:492 #, fuzzy msgid "Encoder filter command" msgstr "Comando per il filtro del codificatore" -#: src/gripcfg.c:486 +#: src/gripcfg.c:497 #, fuzzy msgid "Execute command after encode" msgstr "Cancella i file .wav dopo la codifica" -#: src/gripcfg.c:510 +#: src/gripcfg.c:521 msgid "Add ID3 tags to encoded files" msgstr "Aggiungi gli identificativi ID3 ai files codificati" -#: src/gripcfg.c:516 +#: src/gripcfg.c:527 msgid "Add ID3v2 tags to encoded files" msgstr "Aggiungi gli identificativi ID3v2 ai file codificati" -#: src/gripcfg.c:522 +#: src/gripcfg.c:533 msgid "Only tag files ending in '.mp3'" msgstr "Identificativo solo per i file terminanti in '.mp3'" -#: src/gripcfg.c:526 +#: src/gripcfg.c:537 msgid "ID3 comment field" msgstr "Campo del commento ID3" -#: src/gripcfg.c:531 +#: src/gripcfg.c:542 msgid "ID3v1 Character set encoding" msgstr "Codifica dei caratteri ID3v1" -#: src/gripcfg.c:537 +#: src/gripcfg.c:548 msgid "ID3v2 Character set encoding" msgstr "Codifica dei caratteri ID3v2" -#: src/gripcfg.c:545 +#: src/gripcfg.c:556 msgid "ID3" msgstr "ID3" -#: src/gripcfg.c:562 src/gripcfg.c:582 +#: src/gripcfg.c:573 src/gripcfg.c:593 msgid "DB server" msgstr "Server DB" -#: src/gripcfg.c:566 src/gripcfg.c:586 +#: src/gripcfg.c:577 src/gripcfg.c:597 msgid "CGI path" msgstr "Percorso CGI" -#: src/gripcfg.c:573 +#: src/gripcfg.c:584 msgid "Primary Server" msgstr "Server primario" -#: src/gripcfg.c:593 +#: src/gripcfg.c:604 msgid "Secondary Server" msgstr "Server secondario" -#: src/gripcfg.c:603 +#: src/gripcfg.c:614 msgid "DB Submit email" msgstr "Invia posta elettronica a DB Submit" -#: src/gripcfg.c:608 +#: src/gripcfg.c:619 msgid "DB Character set encoding" msgstr "Codifica dei caratteri DB" -#: src/gripcfg.c:613 +#: src/gripcfg.c:624 msgid "Use freedb extensions" msgstr "Usa le estensioni freedb" -#: src/gripcfg.c:618 +#: src/gripcfg.c:629 msgid "Perform disc lookups automatically" msgstr "Esegui automaticamente le ricerche sul disco" -#: src/gripcfg.c:626 +#: src/gripcfg.c:637 msgid "DiscDB" msgstr "DiscDB" -#: src/gripcfg.c:635 +#: src/gripcfg.c:646 msgid "Use proxy server" msgstr "Usa un server proxy" -#: src/gripcfg.c:642 +#: src/gripcfg.c:653 msgid "Get server from 'http_proxy' env. var" msgstr "Individua il server dalla variabile d'ambiente 'http_proxy'" -#: src/gripcfg.c:646 +#: src/gripcfg.c:657 msgid "Proxy server" msgstr "Server proxy" -#: src/gripcfg.c:650 +#: src/gripcfg.c:661 msgid "Proxy port" msgstr "Porta proxy" -#: src/gripcfg.c:654 +#: src/gripcfg.c:665 msgid "Proxy username" msgstr "Nome dell'utente per il proxy" -#: src/gripcfg.c:660 +#: src/gripcfg.c:671 msgid "Proxy password" msgstr "Parola d'ordine per il proxy" -#: src/gripcfg.c:668 +#: src/gripcfg.c:679 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" -#: src/gripcfg.c:677 +#: src/gripcfg.c:688 msgid "Email address" msgstr "Indirizzo di posta elettronica" -#: src/gripcfg.c:681 +#: src/gripcfg.c:692 msgid "CD update program" msgstr "Programma di aggiornamento del CD" -#: src/gripcfg.c:686 +#: src/gripcfg.c:697 msgid "Do not lowercase filenames" msgstr "Non cambiare in minuscolo i nomi dei file" -#: src/gripcfg.c:691 +#: src/gripcfg.c:702 msgid "Allow high bits in filenames" msgstr "Abilita il bit alto nei nomi dei file" -#: src/gripcfg.c:696 +#: src/gripcfg.c:707 msgid "Replace incompatible characters by hexadecimal numbers" msgstr "" -#: src/gripcfg.c:701 +#: src/gripcfg.c:712 msgid "Do not change spaces to underscores" msgstr "Non cambiare gli spazi in trattini" -#: src/gripcfg.c:706 +#: src/gripcfg.c:717 msgid "Write m3u files using non-posix compliant '\\'s" msgstr "" -#: src/gripcfg.c:711 +#: src/gripcfg.c:722 msgid "" "Characters to not strip\n" "in filenames" @@ -501,20 +511,20 @@ "Caratteri da non ridurre\n" "nei nomi di file" -#: src/gripcfg.c:716 +#: src/gripcfg.c:727 msgid "Show tray icon" msgstr "Mostra l'icona del cassetto" -#: src/gripcfg.c:723 +#: src/gripcfg.c:734 msgid "Misc" msgstr "Varie" -#: src/gripcfg.c:829 +#: src/gripcfg.c:840 msgid "Error: Unable to save ripper config." msgstr "" "Errore: non è possibile salvare il file di configurazione dell'estrattore." -#: src/gripcfg.c:900 +#: src/gripcfg.c:911 msgid "Error: Unable to save encoder config." msgstr "" "Errore: non è possibile salvare il file di configurazione del codificatore." @@ -942,7 +952,7 @@ "Errore: non posso tradurre il nome del file. \n" "Nessun utente come %s\n" -#: src/launch.c:315 src/rip.c:1617 +#: src/launch.c:315 src/rip.c:1629 msgid "Exec failed\n" msgstr "L'esecuzione è fallita\n" @@ -1006,8 +1016,8 @@ msgid "Current sector: 0" msgstr "Settore Corrente: 0" -#: src/rip.c:204 src/rip.c:221 src/rip.c:269 src/rip.c:913 src/rip.c:966 -#: src/rip.c:968 src/rip.c:1125 src/rip.c:1126 +#: src/rip.c:204 src/rip.c:221 src/rip.c:269 src/rip.c:921 src/rip.c:974 +#: src/rip.c:976 src/rip.c:1133 src/rip.c:1134 msgid "Rip: Idle" msgstr "Estrazione: in attesa" @@ -1015,7 +1025,7 @@ msgid "Enc: Trk 99 (99.9x)" msgstr "Codifica: Trc 99 (99.9x)" -#: src/rip.c:240 src/rip.c:282 src/rip.c:1096 src/rip.c:1110 +#: src/rip.c:240 src/rip.c:282 src/rip.c:1104 src/rip.c:1118 msgid "Enc: Idle" msgstr "Codifica: in attesa" @@ -1031,85 +1041,85 @@ msgid "End sector" msgstr "Fine del settore" -#: src/rip.c:380 +#: src/rip.c:384 #, c-format msgid "Inserting track %d into the ddj database\n" msgstr "Sto inserendo la traccia %d nell'archivio DDJ\n" -#: src/rip.c:604 +#: src/rip.c:609 msgid "Error: can't open m3u file." msgstr "Errore: non posso aprire il file m3u." -#: src/rip.c:695 +#: src/rip.c:703 msgid "In KillRip\n" msgstr "In TerminaRip\n" -#: src/rip.c:721 +#: src/rip.c:729 #, c-format msgid "Now total enc size is: %d\n" msgstr "La dimensione del totale codificato ora è: %d\n" -#: src/rip.c:876 +#: src/rip.c:884 #, c-format msgid "Rip: Trk %d (%3.1fx)" msgstr "Estrai: Trc %d (%3.1fx)" -#: src/rip.c:909 +#: src/rip.c:917 #, c-format msgid "Rip: %6.2f%%" msgstr "Estrai: %6.2f%%" -#: src/rip.c:929 +#: src/rip.c:937 msgid "Rip finished\n" msgstr "L'estrazione è terminata\n" -#: src/rip.c:955 +#: src/rip.c:963 #, c-format msgid "Rip partial %d num wavs %d\n" msgstr "Estrai parzialmente %d numero wav %d\n" -#: src/rip.c:958 +#: src/rip.c:966 #, c-format msgid "Next track is %d, total is %d\n" msgstr "La prossima traccia è %d, il totale è %d\n" -#: src/rip.c:964 +#: src/rip.c:972 msgid "Check if we need to rip another track\n" msgstr "Controlla se dobbiamo estrarre un'altra traccia\n" -#: src/rip.c:1006 +#: src/rip.c:1014 #, c-format msgid "Enc: Trk %d (%3.1fx)" msgstr "Codifica: Trc %d (%3.1fx)" -#: src/rip.c:1024 +#: src/rip.c:1032 #, c-format msgid "Enc: %6.2f%%" msgstr "Codifica: %6.2f%%" -#: src/rip.c:1034 +#: src/rip.c:1042 #, c-format msgid "Finished encoding on cpu %d\n" msgstr "E' stata terminata la codifica sulla cpu %d \n" -#: src/rip.c:1052 +#: src/rip.c:1060 #, c-format msgid "Deleting [%s]\n" msgstr "Sto ritardando [%s]\n" -#: src/rip.c:1118 +#: src/rip.c:1126 msgid "Ripping is finished\n" msgstr "L'estrazione è terminata\n" -#: src/rip.c:1243 src/rip.c:1249 src/rip.c:1288 +#: src/rip.c:1251 src/rip.c:1257 src/rip.c:1296 msgid "NoArtist" msgstr "Nessun artista" -#: src/rip.c:1254 +#: src/rip.c:1262 msgid "NoTitle" msgstr "Nessun titolo" -#: src/rip.c:1349 +#: src/rip.c:1357 msgid "" "No disc was detected in the drive. If you have a disc in your drive, please " "check your CDRom device setting under Config->CD." @@ -1118,7 +1128,7 @@ "impostazioni del tuo lettore CDRom in Config->CD se è presente un disco nel " "dispositivo." -#: src/rip.c:1358 +#: src/rip.c:1366 msgid "" "Invalid rip executable.\n" "Check your rip config, and ensure it specifies the full path to the ripper " @@ -1128,7 +1138,7 @@ "Controlla la tua configurazione ed assicurati che specifichi il percorso " "completo all'eseguibile dell'estrattore." -#: src/rip.c:1366 +#: src/rip.c:1374 msgid "" "Invalid encoder executable.\n" "Check your encoder config, and ensure it specifies the full path to the " @@ -1138,7 +1148,7 @@ "Controlla la tua configurazione ed assicurati che specifichi il percorso " "completo all'eseguibile del codificatore." -#: src/rip.c:1402 +#: src/rip.c:1410 msgid "" "No tracks selected.\n" "Rip whole CD?\n" @@ -1146,93 +1156,93 @@ "Non è stata selezionata alcuna traccia.\n" "Devo estrarre l'intero CD?\n" -#: src/rip.c:1428 +#: src/rip.c:1436 msgid "Ripping whole CD\n" msgstr "Estrarre l'intero CD\n" -#: src/rip.c:1467 +#: src/rip.c:1476 msgid "In RipNextTrack\n" msgstr "In EstraiProssimaTraccia\n" -#: src/rip.c:1474 +#: src/rip.c:1483 #, c-format msgid "First checked track is %d\n" msgstr "La prima traccia controllata è %d\n" -#: src/rip.c:1484 +#: src/rip.c:1493 msgid "Ripping away!\n" msgstr "L'estrazione è andata!\n" -#: src/rip.c:1531 +#: src/rip.c:1543 msgid "No write access to write wav file" msgstr "Nessun accesso in scrittura al file .wav" -#: src/rip.c:1545 +#: src/rip.c:1557 #, c-format msgid "Ripping track %d to %s\n" msgstr "Sto estraendo la traccia %d su %s\n" -#: src/rip.c:1549 +#: src/rip.c:1561 #, c-format msgid "Rip: Trk %d (0.0x)" msgstr "Estrai: Trc %d (0.0x)" -#: src/rip.c:1554 +#: src/rip.c:1566 #, c-format msgid "File %s has already been ripped. Skipping...\n" msgstr "File %s è già stato estratto. Lo salto...\n" -#: src/rip.c:1575 src/rip.c:1827 +#: src/rip.c:1587 src/rip.c:1843 msgid "Out of space in output directory" msgstr "Non c'è più spazio nella cartella d'uscita" -#: src/rip.c:1651 +#: src/rip.c:1663 msgid "Calling CDPRip\n" msgstr "Sto richiamando CDPRip\n" -#: src/rip.c:1737 +#: src/rip.c:1749 #, c-format msgid "Added track %d to %s list\n" msgstr "La traccia %d è stata aggiunta alla lista %s\n" -#: src/rip.c:1763 +#: src/rip.c:1776 msgid "No free cpus\n" msgstr "Non è disponibile nessuna cpu\n" -#: src/rip.c:1779 +#: src/rip.c:1792 #, c-format msgid "Enc track %d\n" msgstr "Codifica la traccia %d\n" -#: src/rip.c:1801 +#: src/rip.c:1817 msgid "No write access to write encoded file." msgstr "Non vi sono accessi in scrittura al file codificato." -#: src/rip.c:1812 +#: src/rip.c:1828 #, c-format msgid "%i: Encoding to %s\n" msgstr "%i: Codifica su %s\n" -#: src/rip.c:1816 +#: src/rip.c:1832 #, c-format msgid "Enc: Trk %d (0.0x)" msgstr "Codifica: Trc %d (0.0x)" -#: src/rip.c:1882 +#: src/rip.c:1898 msgid "In CalculateAll\n" msgstr "In Calcola Tutto\n" -#: src/rip.c:1888 +#: src/rip.c:1904 msgid "We aren't ripping now, so let's zero encoding values\n" msgstr "" "Non stiamo estraendo nulla adesso, così azzeriamo i valori di codifica\n" -#: src/rip.c:1904 +#: src/rip.c:1920 #, c-format msgid "Total rip size is: %d\n" msgstr "La dimensione del totale estratto è: %d\n" -#: src/rip.c:1905 +#: src/rip.c:1921 #, c-format msgid "Total enc size is: %d\n" msgstr "La dimensione del totale codificato è: %d\n"
View file
grip-3.4.1.tar.gz/po/ja.po -> grip-3.4.2.tar.gz/po/ja.po
Changed
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: grip 3.1.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceforge.net/projects/grip\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-25 01:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-03 23:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-04 12:27+0900\n" "Last-Translator: Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>\n" "Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n" @@ -60,20 +60,20 @@ msgid "Run in verbose (debug) mode" msgstr "詳細モード (デバッグ用) モードで起動する" -#: src/grip.c:183 +#: src/grip.c:185 msgid "Grip" msgstr "Grip" -#: src/grip.c:240 +#: src/grip.c:242 #, c-format msgid "Error: Unable to initialize [%s]\n" msgstr "エラー: [%s] を初期化できません\n" -#: src/grip.c:332 +#: src/grip.c:334 msgid "Grip started successfully\n" msgstr "" -#: src/grip.c:346 +#: src/grip.c:348 msgid "" "Work is in progress.\n" "Really shut down?" @@ -81,69 +81,69 @@ "処理中です。\n" "本当に終了しますか?" -#: src/grip.c:397 +#: src/grip.c:399 msgid "Status" msgstr "ステータス" -#: src/grip.c:412 +#: src/grip.c:414 msgid "General" msgstr "全般" -#: src/grip.c:427 src/gripcfg.c:362 src/cdplay.c:252 src/cdplay.c:345 +#: src/grip.c:429 src/gripcfg.c:367 src/cdplay.c:252 src/cdplay.c:345 #: src/rip.c:95 msgid "Rip" msgstr "切り出し" -#: src/grip.c:442 src/gripcfg.c:501 +#: src/grip.c:444 src/gripcfg.c:512 msgid "Encode" msgstr "エンコーダ" -#: src/grip.c:487 +#: src/grip.c:489 msgid "Help" msgstr "ヘルプ" -#: src/grip.c:492 +#: src/grip.c:494 msgid "Table Of Contents" msgstr "目次" -#: src/grip.c:498 +#: src/grip.c:500 msgid "Playing CDs" msgstr "音楽 CD の演奏" -#: src/grip.c:504 +#: src/grip.c:506 msgid "Ripping CDs" msgstr "音楽 CD の切り出し" -#: src/grip.c:510 +#: src/grip.c:512 msgid "Configuring Grip" msgstr "Grip の設定" -#: src/grip.c:516 +#: src/grip.c:518 msgid "FAQ" msgstr "FAQ" -#: src/grip.c:522 +#: src/grip.c:524 msgid "Getting More Help" msgstr "詳細なヘルプ" -#: src/grip.c:528 +#: src/grip.c:530 msgid "Reporting Bugs" msgstr "バグの報告" -#: src/grip.c:548 +#: src/grip.c:550 msgid "About" msgstr "情報" -#: src/grip.c:567 +#: src/grip.c:569 #, c-format msgid "Version %s" msgstr "バージョン %s" -#: src/grip.c:909 +#: src/grip.c:913 msgid "Created by Grip" msgstr "Created by Grip" -#: src/grip.c:927 +#: src/grip.c:931 msgid "" "Your config file is out of date -- resetting to defaults.\n" "You will need to re-configure Grip.\n" @@ -153,12 +153,12 @@ "Grip を再設定する必要があります。\n" "古い設定ファイルに '-old' を付けて保存しました。" -#: src/grip.c:1000 +#: src/grip.c:1014 #, c-format msgid "server is %s, port %d\n" msgstr "サーバ: %s ポート番号: %d\n" -#: src/grip.c:1021 +#: src/grip.c:1035 #, fuzzy msgid "Error: Unable to save config file." msgstr "エラー: 設定ファイルを保存できません" @@ -247,252 +247,262 @@ msgid "Rip file format" msgstr "ファイルの書式" -#: src/gripcfg.c:275 +#: src/gripcfg.c:276 +#, fuzzy +msgid "Rip file format (Multi-artist)" +msgstr "ファイルの書式" + +#: src/gripcfg.c:280 msgid "Generic SCSI device" msgstr "一般的な SCSI デバイス" -#: src/gripcfg.c:283 +#: src/gripcfg.c:288 msgid "Ripper" msgstr "切り出し" -#: src/gripcfg.c:292 +#: src/gripcfg.c:297 msgid "Rip 'nice' value" msgstr "優先度 (nice 値)" -#: src/gripcfg.c:296 +#: src/gripcfg.c:301 msgid "Max non-encoded .wav's" msgstr "エンコーディングしない最大ファイル数" -#: src/gripcfg.c:302 +#: src/gripcfg.c:307 msgid "Auto-rip on insert" msgstr "挿入時に自動的に切り出す" -#: src/gripcfg.c:306 +#: src/gripcfg.c:311 msgid "Beep after rip" msgstr "完了したらビープ音を鳴らす" -#: src/gripcfg.c:316 +#: src/gripcfg.c:321 msgid "Auto-eject after rip" msgstr "完了したら自動的に取り出す" -#: src/gripcfg.c:320 +#: src/gripcfg.c:325 msgid "Auto-eject delay" msgstr "自動取り出しまでの待機時間" -#: src/gripcfg.c:328 +#: src/gripcfg.c:333 msgid "Delay before ripping" msgstr "切り出す前に遅延する" -#: src/gripcfg.c:333 +#: src/gripcfg.c:338 msgid "Delay encoding until disc is ripped" msgstr "切り出しが完了するまでエンコーディングを遅らせる" -#: src/gripcfg.c:338 +#: src/gripcfg.c:343 msgid "Stop cdrom drive between tracks" msgstr "次のトラックに移動する際に CD-ROM を停止する" -#: src/gripcfg.c:342 +#: src/gripcfg.c:347 msgid "Wav filter command" msgstr "フィルタコマンド(WAV)" -#: src/gripcfg.c:347 +#: src/gripcfg.c:352 msgid "Disc filter command" msgstr "フィルタコマンド(DISK)" -#: src/gripcfg.c:355 src/gripcfg.c:494 +#: src/gripcfg.c:360 src/gripcfg.c:505 msgid "Options" msgstr "オプション" -#: src/gripcfg.c:377 +#: src/gripcfg.c:382 msgid "Encoder:" msgstr "エンコーダ:" -#: src/gripcfg.c:412 +#: src/gripcfg.c:417 msgid "Encoder executable" msgstr "実行型式" -#: src/gripcfg.c:417 +#: src/gripcfg.c:422 msgid "Encoder command-line" msgstr "コマンドライン引数" -#: src/gripcfg.c:423 +#: src/gripcfg.c:428 #, fuzzy msgid "Encoder file extension" msgstr "ファイルの拡張子" -#: src/gripcfg.c:428 +#: src/gripcfg.c:433 #, fuzzy msgid "Encoder file format" msgstr "ファイルの書式" -#: src/gripcfg.c:436 +#: src/gripcfg.c:439 +#, fuzzy +msgid "Encode file format (Multi-artist)" +msgstr "ファイルの書式" + +#: src/gripcfg.c:447 msgid "Encoder" msgstr "エンコーダ" -#: src/gripcfg.c:446 +#: src/gripcfg.c:457 msgid "Delete .wav after encoding" msgstr "完了後に .wav ファイルを削除する" -#: src/gripcfg.c:451 +#: src/gripcfg.c:462 msgid "Insert info into SQL database" msgstr "SQLデータベースに追加する" -#: src/gripcfg.c:455 +#: src/gripcfg.c:466 msgid "Create .m3u files" msgstr ".m3uファイルを作成する" -#: src/gripcfg.c:460 +#: src/gripcfg.c:471 msgid "Use relative paths in .m3u files" msgstr ".m3uファイルの中に関係するディレクトリを使用する" -#: src/gripcfg.c:464 +#: src/gripcfg.c:475 msgid "M3U file format" msgstr "m3u ファイル書式" -#: src/gripcfg.c:469 +#: src/gripcfg.c:480 msgid "Encoding bitrate (kbits/sec)" msgstr "ビットレート (Kビット/秒)" -#: src/gripcfg.c:473 +#: src/gripcfg.c:484 msgid "Number of CPUs to use" msgstr "使用する CPU の数" -#: src/gripcfg.c:477 +#: src/gripcfg.c:488 #, fuzzy msgid "Encoder 'nice' value" msgstr "優先度 (nice 値)" -#: src/gripcfg.c:481 +#: src/gripcfg.c:492 #, fuzzy msgid "Encoder filter command" msgstr "フィルタ・コマンド" -#: src/gripcfg.c:486 +#: src/gripcfg.c:497 #, fuzzy msgid "Execute command after encode" msgstr "完了後に .wav ファイルを削除する" -#: src/gripcfg.c:510 +#: src/gripcfg.c:521 msgid "Add ID3 tags to encoded files" msgstr "ID3 タグを追加する" -#: src/gripcfg.c:516 +#: src/gripcfg.c:527 msgid "Add ID3v2 tags to encoded files" msgstr "ID3v2 タグを追加する" -#: src/gripcfg.c:522 +#: src/gripcfg.c:533 msgid "Only tag files ending in '.mp3'" msgstr "拡張子が '.mp3' の場合にのみタグを付ける" -#: src/gripcfg.c:526 +#: src/gripcfg.c:537 msgid "ID3 comment field" msgstr "ID3 コメント" -#: src/gripcfg.c:531 +#: src/gripcfg.c:542 msgid "ID3v1 Character set encoding" msgstr "ID3v1 の文字エンコーディング" -#: src/gripcfg.c:537 +#: src/gripcfg.c:548 msgid "ID3v2 Character set encoding" msgstr "ID3v2 の文字エンコーディング" -#: src/gripcfg.c:545 +#: src/gripcfg.c:556 msgid "ID3" msgstr "ID3" -#: src/gripcfg.c:562 src/gripcfg.c:582 +#: src/gripcfg.c:573 src/gripcfg.c:593 msgid "DB server" msgstr "DB サーバ" -#: src/gripcfg.c:566 src/gripcfg.c:586 +#: src/gripcfg.c:577 src/gripcfg.c:597 msgid "CGI path" msgstr "CGI のパス" -#: src/gripcfg.c:573 +#: src/gripcfg.c:584 msgid "Primary Server" msgstr "プライマリ" -#: src/gripcfg.c:593 +#: src/gripcfg.c:604 msgid "Secondary Server" msgstr "セカンダリ" -#: src/gripcfg.c:603 +#: src/gripcfg.c:614 msgid "DB Submit email" msgstr "DB 確認メール" -#: src/gripcfg.c:608 +#: src/gripcfg.c:619 msgid "DB Character set encoding" msgstr "DB の文字エンコーディング" -#: src/gripcfg.c:613 +#: src/gripcfg.c:624 msgid "Use freedb extensions" msgstr "FreeDB を使用する" -#: src/gripcfg.c:618 +#: src/gripcfg.c:629 msgid "Perform disc lookups automatically" msgstr "ディスク情報を自動的に取得する" -#: src/gripcfg.c:626 +#: src/gripcfg.c:637 msgid "DiscDB" msgstr "DiscDB" -#: src/gripcfg.c:635 +#: src/gripcfg.c:646 msgid "Use proxy server" msgstr "プロキシサーバを使う" -#: src/gripcfg.c:642 +#: src/gripcfg.c:653 msgid "Get server from 'http_proxy' env. var" msgstr "環境変数 $http_proxy からサーバを取得する" -#: src/gripcfg.c:646 +#: src/gripcfg.c:657 msgid "Proxy server" msgstr "サーバ名" -#: src/gripcfg.c:650 +#: src/gripcfg.c:661 msgid "Proxy port" msgstr "ポート番号" -#: src/gripcfg.c:654 +#: src/gripcfg.c:665 msgid "Proxy username" msgstr "ユーザ名" -#: src/gripcfg.c:660 +#: src/gripcfg.c:671 msgid "Proxy password" msgstr "パスワード" -#: src/gripcfg.c:668 +#: src/gripcfg.c:679 msgid "Proxy" msgstr "プロキシ" -#: src/gripcfg.c:677 +#: src/gripcfg.c:688 msgid "Email address" msgstr "E-Mail アドレス" -#: src/gripcfg.c:681 +#: src/gripcfg.c:692 msgid "CD update program" msgstr "CD 更新プログラム" -#: src/gripcfg.c:686 +#: src/gripcfg.c:697 msgid "Do not lowercase filenames" msgstr "ファイル名の半角英字を小文字にしない" -#: src/gripcfg.c:691 +#: src/gripcfg.c:702 msgid "Allow high bits in filenames" msgstr "ファイル名に日本語 (EUC-JP) を使用する" -#: src/gripcfg.c:696 +#: src/gripcfg.c:707 msgid "Replace incompatible characters by hexadecimal numbers" msgstr "" -#: src/gripcfg.c:701 +#: src/gripcfg.c:712 msgid "Do not change spaces to underscores" msgstr "空白をアンダースコア (_) に変換しない" -#: src/gripcfg.c:706 +#: src/gripcfg.c:717 msgid "Write m3u files using non-posix compliant '\\'s" msgstr "" -#: src/gripcfg.c:711 +#: src/gripcfg.c:722 msgid "" "Characters to not strip\n" "in filenames" @@ -500,20 +510,20 @@ "ファイル名として\n" "許可する半角記号" -#: src/gripcfg.c:716 +#: src/gripcfg.c:727 msgid "Show tray icon" msgstr "" -#: src/gripcfg.c:723 +#: src/gripcfg.c:734 msgid "Misc" msgstr "その他" -#: src/gripcfg.c:829 +#: src/gripcfg.c:840 #, fuzzy msgid "Error: Unable to save ripper config." msgstr "エラー: 切り出しの設定を保存できません" -#: src/gripcfg.c:900 +#: src/gripcfg.c:911 #, fuzzy msgid "Error: Unable to save encoder config." msgstr "エラー: エンコーディングの設定を保存できません" @@ -954,7 +964,7 @@ msgid "Error: unable to translate filename. No such user as %s\n" msgstr "エラー: ファイル名を変換できません。 %s というユーザはありません\n" -#: src/launch.c:315 src/rip.c:1617 +#: src/launch.c:315 src/rip.c:1629 msgid "Exec failed\n" msgstr "実行に失敗しました\n" @@ -1018,8 +1028,8 @@ msgid "Current sector: 0" msgstr "現在のセクタ: 0" -#: src/rip.c:204 src/rip.c:221 src/rip.c:269 src/rip.c:913 src/rip.c:966 -#: src/rip.c:968 src/rip.c:1125 src/rip.c:1126 +#: src/rip.c:204 src/rip.c:221 src/rip.c:269 src/rip.c:921 src/rip.c:974 +#: src/rip.c:976 src/rip.c:1133 src/rip.c:1134 msgid "Rip: Idle" msgstr "切り出し: 待機中" @@ -1027,7 +1037,7 @@ msgid "Enc: Trk 99 (99.9x)" msgstr "エンコーディング: 99曲目 (99.9x)" -#: src/rip.c:240 src/rip.c:282 src/rip.c:1096 src/rip.c:1110 +#: src/rip.c:240 src/rip.c:282 src/rip.c:1104 src/rip.c:1118 msgid "Enc: Idle" msgstr "エンコーディング: 待機中" @@ -1043,99 +1053,99 @@ msgid "End sector" msgstr "終了セクタ" -#: src/rip.c:380 +#: src/rip.c:384 #, fuzzy, c-format msgid "Inserting track %d into the ddj database\n" msgstr "SQLデータベースに追加する" -#: src/rip.c:604 +#: src/rip.c:609 #, fuzzy msgid "Error: can't open m3u file." msgstr "エラー: m3u ファイルを開けません\n" -#: src/rip.c:695 +#: src/rip.c:703 msgid "In KillRip\n" msgstr "切り出しの停止中\n" -#: src/rip.c:721 +#: src/rip.c:729 #, c-format msgid "Now total enc size is: %d\n" msgstr "現在のエンコーディング合計サイズ: %d\n" -#: src/rip.c:876 +#: src/rip.c:884 #, c-format msgid "Rip: Trk %d (%3.1fx)" msgstr "切り出し: %d曲目 (%3.1fx)" -#: src/rip.c:909 +#: src/rip.c:917 #, c-format msgid "Rip: %6.2f%%" msgstr "切り出し: %6.2f%%" -#: src/rip.c:929 +#: src/rip.c:937 msgid "Rip finished\n" msgstr "切り出し終了\n" -#: src/rip.c:955 +#: src/rip.c:963 #, c-format msgid "Rip partial %d num wavs %d\n" msgstr "%d 分割で %d個のwavに切り出し\n" -#: src/rip.c:958 +#: src/rip.c:966 #, c-format msgid "Next track is %d, total is %d\n" msgstr "次のトラックは %d 全部で %d です\n" -#: src/rip.c:964 +#: src/rip.c:972 msgid "Check if we need to rip another track\n" msgstr "他のトラックを切り出す必要があるか確認して下さい\n" -#: src/rip.c:1006 +#: src/rip.c:1014 #, c-format msgid "Enc: Trk %d (%3.1fx)" msgstr "エンコーディング: %d曲目 (%3.1fx)" -#: src/rip.c:1024 +#: src/rip.c:1032 #, c-format msgid "Enc: %6.2f%%" msgstr "エンコーディング: %6.2f%%" -#: src/rip.c:1034 +#: src/rip.c:1042 #, c-format msgid "Finished encoding on cpu %d\n" msgstr "CPU %d でのエンコーディングが終了しました\n" -#: src/rip.c:1052 +#: src/rip.c:1060 #, c-format msgid "Deleting [%s]\n" msgstr "[%s] を削除中です\n" -#: src/rip.c:1118 +#: src/rip.c:1126 msgid "Ripping is finished\n" msgstr "切り出し終了\n" -#: src/rip.c:1243 src/rip.c:1249 src/rip.c:1288 +#: src/rip.c:1251 src/rip.c:1257 src/rip.c:1296 msgid "NoArtist" msgstr "演奏者なし" -#: src/rip.c:1254 +#: src/rip.c:1262 msgid "NoTitle" msgstr "タイトルなし" -#: src/rip.c:1349 +#: src/rip.c:1357 msgid "" "No disc was detected in the drive. If you have a disc in your drive, please " "check your CDRom device setting under Config->CD." msgstr "" -#: src/rip.c:1358 +#: src/rip.c:1366 msgid "" "Invalid rip executable.\n" "Check your rip config, and ensure it specifies the full path to the ripper " "executable." msgstr "" -#: src/rip.c:1366 +#: src/rip.c:1374 #, fuzzy msgid "" "Invalid encoder executable.\n" @@ -1145,7 +1155,7 @@ "エンコーダが正しくありません。\n" "切り出しの設定を確認して下さい。" -#: src/rip.c:1402 +#: src/rip.c:1410 msgid "" "No tracks selected.\n" "Rip whole CD?\n" @@ -1153,93 +1163,93 @@ "トラックが指定されていません。\n" "音楽 CD 全体を切り出しますか?\n" -#: src/rip.c:1428 +#: src/rip.c:1436 msgid "Ripping whole CD\n" msgstr "音楽 CD 全体の切り出し\n" -#: src/rip.c:1467 +#: src/rip.c:1476 msgid "In RipNextTrack\n" msgstr "次のトラックを切り出し中\n" -#: src/rip.c:1474 +#: src/rip.c:1483 #, c-format msgid "First checked track is %d\n" msgstr "最初にチェックしたトラックは %d です\n" -#: src/rip.c:1484 +#: src/rip.c:1493 msgid "Ripping away!\n" msgstr "切り出し中止!\n" -#: src/rip.c:1531 +#: src/rip.c:1543 msgid "No write access to write wav file" msgstr "WAV ファイルに対する書き込み権限がありません" -#: src/rip.c:1545 +#: src/rip.c:1557 #, c-format msgid "Ripping track %d to %s\n" msgstr "トラック %d を %s に切り出し中\n" -#: src/rip.c:1549 +#: src/rip.c:1561 #, c-format msgid "Rip: Trk %d (0.0x)" msgstr "切り出し: %d曲目 (0.0x)" -#: src/rip.c:1554 +#: src/rip.c:1566 #, c-format msgid "File %s has already been ripped. Skipping...\n" msgstr "ファイル %s は既に切り出し済みです。スキップします...\n" -#: src/rip.c:1575 src/rip.c:1827 +#: src/rip.c:1587 src/rip.c:1843 msgid "Out of space in output directory" msgstr "出力するために必要な空き容量がありません" -#: src/rip.c:1651 +#: src/rip.c:1663 msgid "Calling CDPRip\n" msgstr "CDPRipを呼び出しています。\n" -#: src/rip.c:1737 +#: src/rip.c:1749 #, c-format msgid "Added track %d to %s list\n" msgstr "%d トラックを %s リストに追加しました\n" -#: src/rip.c:1763 +#: src/rip.c:1776 msgid "No free cpus\n" msgstr "CPUに空きがありません\n" -#: src/rip.c:1779 +#: src/rip.c:1792 #, c-format msgid "Enc track %d\n" msgstr "エンコーディングのトラック %d\n" -#: src/rip.c:1801 +#: src/rip.c:1817 #, fuzzy msgid "No write access to write encoded file." msgstr "エンコーディング・ファイルに対する書き込み権限がありません" -#: src/rip.c:1812 +#: src/rip.c:1828 #, c-format msgid "%i: Encoding to %s\n" msgstr "%i: %s へエンコーディング中\n" -#: src/rip.c:1816 +#: src/rip.c:1832 #, c-format msgid "Enc: Trk %d (0.0x)" msgstr "エンコーディング: %d曲目 (0.0x)" -#: src/rip.c:1882 +#: src/rip.c:1898 msgid "In CalculateAll\n" msgstr "全て計算中\n" -#: src/rip.c:1888 +#: src/rip.c:1904 msgid "We aren't ripping now, so let's zero encoding values\n" msgstr "現在、切り出ししていないので、エンコーディング値を 0にして下さい\n" -#: src/rip.c:1904 +#: src/rip.c:1920 #, c-format msgid "Total rip size is: %d\n" msgstr "切り出しの合計サイズ: %d\n" -#: src/rip.c:1905 +#: src/rip.c:1921 #, c-format msgid "Total enc size is: %d\n" msgstr "エンコーディングの合計サイズ: %d\n"
View file
grip-3.4.1.tar.gz/po/nb.po -> grip-3.4.2.tar.gz/po/nb.po
Changed
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: grip 3.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceforge.net/projects/grip\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-25 01:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-03 23:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-04-18 21:51+0200\n" "Last-Translator: Johnny A. Solbu <johnny@solbu.net>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -63,20 +63,20 @@ msgid "Run in verbose (debug) mode" msgstr "Kjør i detaljert modus (feilsøking)" -#: src/grip.c:183 +#: src/grip.c:185 msgid "Grip" msgstr "Grip" -#: src/grip.c:240 +#: src/grip.c:242 #, c-format msgid "Error: Unable to initialize [%s]\n" msgstr "Feil: Kan ikke initialisere [%s]\n" -#: src/grip.c:332 +#: src/grip.c:334 msgid "Grip started successfully\n" msgstr "Grip startet med hell\n" -#: src/grip.c:346 +#: src/grip.c:348 msgid "" "Work is in progress.\n" "Really shut down?" @@ -84,69 +84,69 @@ "Arbeid pågår.\n" "Virkelig slå av?" -#: src/grip.c:397 +#: src/grip.c:399 msgid "Status" msgstr "Status" -#: src/grip.c:412 +#: src/grip.c:414 msgid "General" msgstr "Generelt" -#: src/grip.c:427 src/gripcfg.c:362 src/cdplay.c:252 src/cdplay.c:345 +#: src/grip.c:429 src/gripcfg.c:367 src/cdplay.c:252 src/cdplay.c:345 #: src/rip.c:95 msgid "Rip" msgstr "Ripp" -#: src/grip.c:442 src/gripcfg.c:501 +#: src/grip.c:444 src/gripcfg.c:512 msgid "Encode" msgstr "Omkode" -#: src/grip.c:487 +#: src/grip.c:489 msgid "Help" msgstr "Hjelp" -#: src/grip.c:492 +#: src/grip.c:494 msgid "Table Of Contents" msgstr "Innholdsfortegnelse" -#: src/grip.c:498 +#: src/grip.c:500 msgid "Playing CDs" msgstr "Spille CD-er" -#: src/grip.c:504 +#: src/grip.c:506 msgid "Ripping CDs" msgstr "Rippe CD-er" -#: src/grip.c:510 +#: src/grip.c:512 msgid "Configuring Grip" msgstr "Konfigurere Grip" -#: src/grip.c:516 +#: src/grip.c:518 msgid "FAQ" msgstr "FAQ" -#: src/grip.c:522 +#: src/grip.c:524 msgid "Getting More Help" msgstr "Finne mer hjelp" -#: src/grip.c:528 +#: src/grip.c:530 msgid "Reporting Bugs" msgstr "Rapportere feil" -#: src/grip.c:548 +#: src/grip.c:550 msgid "About" msgstr "Om" -#: src/grip.c:567 +#: src/grip.c:569 #, c-format msgid "Version %s" msgstr "Versjon %s" -#: src/grip.c:909 +#: src/grip.c:913 msgid "Created by Grip" msgstr "Laget med Grip" -#: src/grip.c:927 +#: src/grip.c:931 msgid "" "Your config file is out of date -- resetting to defaults.\n" "You will need to re-configure Grip.\n" @@ -156,12 +156,12 @@ "Du trenger å rekonfigurere Grip.\n" "Din gamle konfigurasjonfil er lagret med «-old» lagt til." -#: src/grip.c:1000 +#: src/grip.c:1014 #, c-format msgid "server is %s, port %d\n" msgstr "tjener er %s, port %d\n" -#: src/grip.c:1021 +#: src/grip.c:1035 msgid "Error: Unable to save config file." msgstr "Feil: Kan ikke lagre konfigurasjonsfilen." @@ -249,247 +249,257 @@ msgid "Rip file format" msgstr "Rippeformat" -#: src/gripcfg.c:275 +#: src/gripcfg.c:276 +#, fuzzy +msgid "Rip file format (Multi-artist)" +msgstr "Rippeformat" + +#: src/gripcfg.c:280 msgid "Generic SCSI device" msgstr "Generisk SCSI-enhet" -#: src/gripcfg.c:283 +#: src/gripcfg.c:288 msgid "Ripper" msgstr "Ripper" -#: src/gripcfg.c:292 +#: src/gripcfg.c:297 msgid "Rip 'nice' value" msgstr "Ripp «nice»-verdi" -#: src/gripcfg.c:296 +#: src/gripcfg.c:301 msgid "Max non-encoded .wav's" msgstr "Maksimum ikkekodede .wav-filer" -#: src/gripcfg.c:302 +#: src/gripcfg.c:307 msgid "Auto-rip on insert" msgstr "Autorippe plater ved innsettelse" -#: src/gripcfg.c:306 +#: src/gripcfg.c:311 msgid "Beep after rip" msgstr "Bip etter ripping" -#: src/gripcfg.c:316 +#: src/gripcfg.c:321 msgid "Auto-eject after rip" msgstr "Auto-løs ut etter ripping" -#: src/gripcfg.c:320 +#: src/gripcfg.c:325 msgid "Auto-eject delay" msgstr "Auto-løs utforsinkelse" -#: src/gripcfg.c:328 +#: src/gripcfg.c:333 msgid "Delay before ripping" msgstr "Forsinkelse før ripping" -#: src/gripcfg.c:333 +#: src/gripcfg.c:338 msgid "Delay encoding until disc is ripped" msgstr "Utsett koding til platen er rippet" -#: src/gripcfg.c:338 +#: src/gripcfg.c:343 msgid "Stop cdrom drive between tracks" msgstr "Stans cdrom-enheten mellom sporene" -#: src/gripcfg.c:342 +#: src/gripcfg.c:347 msgid "Wav filter command" msgstr "Wav-filterkommando" -#: src/gripcfg.c:347 +#: src/gripcfg.c:352 msgid "Disc filter command" msgstr "Plate-filterkommando" -#: src/gripcfg.c:355 src/gripcfg.c:494 +#: src/gripcfg.c:360 src/gripcfg.c:505 msgid "Options" msgstr "Innstillinger" -#: src/gripcfg.c:377 +#: src/gripcfg.c:382 msgid "Encoder:" msgstr "Koder:" -#: src/gripcfg.c:412 +#: src/gripcfg.c:417 msgid "Encoder executable" msgstr "Kjørbar enkoderfil" -#: src/gripcfg.c:417 +#: src/gripcfg.c:422 msgid "Encoder command-line" msgstr "Enkoder-kommandolinje" -#: src/gripcfg.c:423 +#: src/gripcfg.c:428 msgid "Encoder file extension" msgstr "Enkoder-filetternavn" -#: src/gripcfg.c:428 +#: src/gripcfg.c:433 msgid "Encoder file format" msgstr "Enkoder-filformat" -#: src/gripcfg.c:436 +#: src/gripcfg.c:439 +#, fuzzy +msgid "Encode file format (Multi-artist)" +msgstr "Enkoder-filformat" + +#: src/gripcfg.c:447 msgid "Encoder" msgstr "Koder" -#: src/gripcfg.c:446 +#: src/gripcfg.c:457 msgid "Delete .wav after encoding" msgstr "Slett .wav etter omkoding" -#: src/gripcfg.c:451 +#: src/gripcfg.c:462 msgid "Insert info into SQL database" msgstr "Sett inn i SQL-database" -#: src/gripcfg.c:455 +#: src/gripcfg.c:466 msgid "Create .m3u files" msgstr "Lag .m3u-filer" -#: src/gripcfg.c:460 +#: src/gripcfg.c:471 msgid "Use relative paths in .m3u files" msgstr "Bruk relative stier i .m3u-filer" -#: src/gripcfg.c:464 +#: src/gripcfg.c:475 msgid "M3U file format" msgstr "M3U-filformat" -#: src/gripcfg.c:469 +#: src/gripcfg.c:480 msgid "Encoding bitrate (kbits/sec)" msgstr "Bitrate for koding (kbits/sek)" -#: src/gripcfg.c:473 +#: src/gripcfg.c:484 msgid "Number of CPUs to use" msgstr "Antall CPU-er som skal brukes" -#: src/gripcfg.c:477 +#: src/gripcfg.c:488 msgid "Encoder 'nice' value" msgstr "Omkoder «nice»-verdi" -#: src/gripcfg.c:481 +#: src/gripcfg.c:492 msgid "Encoder filter command" msgstr "Enkoder-filterkommando" -#: src/gripcfg.c:486 +#: src/gripcfg.c:497 msgid "Execute command after encode" msgstr "Kjør kommando etter koding" -#: src/gripcfg.c:510 +#: src/gripcfg.c:521 msgid "Add ID3 tags to encoded files" msgstr "Legg til ID3-tagger i kodede filer." -#: src/gripcfg.c:516 +#: src/gripcfg.c:527 msgid "Add ID3v2 tags to encoded files" msgstr "Legg til ID3v2-tagger i kodede filer." -#: src/gripcfg.c:522 +#: src/gripcfg.c:533 msgid "Only tag files ending in '.mp3'" msgstr "Kun tagg filer som slutter på «.mp3»" -#: src/gripcfg.c:526 +#: src/gripcfg.c:537 msgid "ID3 comment field" msgstr "ID3 kommentarfelt" -#: src/gripcfg.c:531 +#: src/gripcfg.c:542 msgid "ID3v1 Character set encoding" msgstr "ID3v1 tegnsett" -#: src/gripcfg.c:537 +#: src/gripcfg.c:548 msgid "ID3v2 Character set encoding" msgstr "ID3v2 tegnsett" -#: src/gripcfg.c:545 +#: src/gripcfg.c:556 msgid "ID3" msgstr "ID3" -#: src/gripcfg.c:562 src/gripcfg.c:582 +#: src/gripcfg.c:573 src/gripcfg.c:593 msgid "DB server" msgstr "DB-server" -#: src/gripcfg.c:566 src/gripcfg.c:586 +#: src/gripcfg.c:577 src/gripcfg.c:597 msgid "CGI path" msgstr "CGI-sti" -#: src/gripcfg.c:573 +#: src/gripcfg.c:584 msgid "Primary Server" msgstr "Hovedserver" -#: src/gripcfg.c:593 +#: src/gripcfg.c:604 msgid "Secondary Server" msgstr "Sekundærserver" -#: src/gripcfg.c:603 +#: src/gripcfg.c:614 msgid "DB Submit email" msgstr "DB Send e-post" -#: src/gripcfg.c:608 +#: src/gripcfg.c:619 msgid "DB Character set encoding" msgstr "DB tegnsett" -#: src/gripcfg.c:613 +#: src/gripcfg.c:624 msgid "Use freedb extensions" msgstr "Bruk freedb-utvidelser" -#: src/gripcfg.c:618 +#: src/gripcfg.c:629 msgid "Perform disc lookups automatically" msgstr "Utfør plateoppslag automatisk" -#: src/gripcfg.c:626 +#: src/gripcfg.c:637 msgid "DiscDB" msgstr "DiskDB" -#: src/gripcfg.c:635 +#: src/gripcfg.c:646 msgid "Use proxy server" msgstr "Bruk proxy-tjener" -#: src/gripcfg.c:642 +#: src/gripcfg.c:653 msgid "Get server from 'http_proxy' env. var" msgstr "Hent server fra miljøvariabelen «http_proxy»" -#: src/gripcfg.c:646 +#: src/gripcfg.c:657 msgid "Proxy server" msgstr "Proxy-tjener" -#: src/gripcfg.c:650 +#: src/gripcfg.c:661 msgid "Proxy port" msgstr "Proxy-port" -#: src/gripcfg.c:654 +#: src/gripcfg.c:665 msgid "Proxy username" msgstr "Proxy-brukernavn" -#: src/gripcfg.c:660 +#: src/gripcfg.c:671 msgid "Proxy password" msgstr "Proxy-passord" -#: src/gripcfg.c:668 +#: src/gripcfg.c:679 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" -#: src/gripcfg.c:677 +#: src/gripcfg.c:688 msgid "Email address" msgstr "E-postadresse" -#: src/gripcfg.c:681 +#: src/gripcfg.c:692 msgid "CD update program" msgstr "CD-oppdateringsprogram" -#: src/gripcfg.c:686 +#: src/gripcfg.c:697 msgid "Do not lowercase filenames" msgstr "Ikke endre til små bokstaver i filnavn" -#: src/gripcfg.c:691 +#: src/gripcfg.c:702 msgid "Allow high bits in filenames" msgstr "Tillat høye bit-er i filnavn" -#: src/gripcfg.c:696 +#: src/gripcfg.c:707 msgid "Replace incompatible characters by hexadecimal numbers" msgstr "Erstatt inkompatible tegn med heksadesimale tall" -#: src/gripcfg.c:701 +#: src/gripcfg.c:712 msgid "Do not change spaces to underscores" msgstr "Ikke endre mellomrom i filnavn" -#: src/gripcfg.c:706 +#: src/gripcfg.c:717 msgid "Write m3u files using non-posix compliant '\\'s" msgstr "Skriv M3U-filer ved bruk av ikke-POSIX-kompatible «\\»" -#: src/gripcfg.c:711 +#: src/gripcfg.c:722 msgid "" "Characters to not strip\n" "in filenames" @@ -497,19 +507,19 @@ "Tegn som ikke skal\n" "strippes i filnavn" -#: src/gripcfg.c:716 +#: src/gripcfg.c:727 msgid "Show tray icon" msgstr "Vis systemkurvikon" -#: src/gripcfg.c:723 +#: src/gripcfg.c:734 msgid "Misc" msgstr "Diverse" -#: src/gripcfg.c:829 +#: src/gripcfg.c:840 msgid "Error: Unable to save ripper config." msgstr "Feil: Kan ikke lagre rippe-oppsett." -#: src/gripcfg.c:900 +#: src/gripcfg.c:911 msgid "Error: Unable to save encoder config." msgstr "Feil: Kan ikke lagre omkodingsoppsett." @@ -932,7 +942,7 @@ msgid "Error: unable to translate filename. No such user as %s\n" msgstr "Feil: Kan ikke oversette filnavn. Ingen slik bruker som %s\n" -#: src/launch.c:315 src/rip.c:1617 +#: src/launch.c:315 src/rip.c:1629 msgid "Exec failed\n" msgstr "Kjøring feilet\n" @@ -996,8 +1006,8 @@ msgid "Current sector: 0" msgstr "Gjeldende sektor: 0" -#: src/rip.c:204 src/rip.c:221 src/rip.c:269 src/rip.c:913 src/rip.c:966 -#: src/rip.c:968 src/rip.c:1125 src/rip.c:1126 +#: src/rip.c:204 src/rip.c:221 src/rip.c:269 src/rip.c:921 src/rip.c:974 +#: src/rip.c:976 src/rip.c:1133 src/rip.c:1134 msgid "Rip: Idle" msgstr "Rip: inaktiv" @@ -1005,7 +1015,7 @@ msgid "Enc: Trk 99 (99.9x)" msgstr "Koding: spor 99 (99.9x)" -#: src/rip.c:240 src/rip.c:282 src/rip.c:1096 src/rip.c:1110 +#: src/rip.c:240 src/rip.c:282 src/rip.c:1104 src/rip.c:1118 msgid "Enc: Idle" msgstr "Koding: inaktiv" @@ -1021,85 +1031,85 @@ msgid "End sector" msgstr "Sluttsektor" -#: src/rip.c:380 +#: src/rip.c:384 #, c-format msgid "Inserting track %d into the ddj database\n" msgstr "Setter inn sporet %d i ddj-databasen\n" -#: src/rip.c:604 +#: src/rip.c:609 msgid "Error: can't open m3u file." msgstr "Feil: kan ikke åpne m3u-fil." -#: src/rip.c:695 +#: src/rip.c:703 msgid "In KillRip\n" msgstr "I KillRip\n" -#: src/rip.c:721 +#: src/rip.c:729 #, c-format msgid "Now total enc size is: %d\n" msgstr "Totalt omkodingsstørrelse er nå: %d\n" -#: src/rip.c:876 +#: src/rip.c:884 #, c-format msgid "Rip: Trk %d (%3.1fx)" msgstr "Ripp: Spor %d (%3.1fx)" -#: src/rip.c:909 +#: src/rip.c:917 #, c-format msgid "Rip: %6.2f%%" msgstr "Ripp: %6.2f%%" -#: src/rip.c:929 +#: src/rip.c:937 msgid "Rip finished\n" msgstr "Ripping avsluttet\n" -#: src/rip.c:955 +#: src/rip.c:963 #, c-format msgid "Rip partial %d num wavs %d\n" msgstr "Ripp delvis %d antall wav-filer %d\n" -#: src/rip.c:958 +#: src/rip.c:966 #, c-format msgid "Next track is %d, total is %d\n" msgstr "Neste spor er %d, totalt er %d\n" -#: src/rip.c:964 +#: src/rip.c:972 msgid "Check if we need to rip another track\n" msgstr "Sjekk om vi trenger å rippe enda et spor\n" -#: src/rip.c:1006 +#: src/rip.c:1014 #, c-format msgid "Enc: Trk %d (%3.1fx)" msgstr "Kode: Spor %d (%3.1fx)" -#: src/rip.c:1024 +#: src/rip.c:1032 #, c-format msgid "Enc: %6.2f%%" msgstr "Kode: %6.2f%%" -#: src/rip.c:1034 +#: src/rip.c:1042 #, c-format msgid "Finished encoding on cpu %d\n" msgstr "Ferdig med koding på cpu %d\n" -#: src/rip.c:1052 +#: src/rip.c:1060 #, c-format msgid "Deleting [%s]\n" msgstr "Sletter [%s]\n" -#: src/rip.c:1118 +#: src/rip.c:1126 msgid "Ripping is finished\n" msgstr "Rippingen er ferdig\n" -#: src/rip.c:1243 src/rip.c:1249 src/rip.c:1288 +#: src/rip.c:1251 src/rip.c:1257 src/rip.c:1296 msgid "NoArtist" msgstr "Ingen Artist" -#: src/rip.c:1254 +#: src/rip.c:1262 msgid "NoTitle" msgstr "Ingen Tittel" -#: src/rip.c:1349 +#: src/rip.c:1357 msgid "" "No disc was detected in the drive. If you have a disc in your drive, please " "check your CDRom device setting under Config->CD." @@ -1107,7 +1117,7 @@ "Ingen plate ble påvist i stasjonen. Hvis du har en plate i stasjonen kan du " "sjekke cdrom-enhetinnstillingen under Innstillinger-> CD." -#: src/rip.c:1358 +#: src/rip.c:1366 msgid "" "Invalid rip executable.\n" "Check your rip config, and ensure it specifies the full path to the ripper " @@ -1117,7 +1127,7 @@ "Sjekk ripp-konfigurasjonen og sørg for at den angir den fullstendige banen " "til rippekommandofilen." -#: src/rip.c:1366 +#: src/rip.c:1374 msgid "" "Invalid encoder executable.\n" "Check your encoder config, and ensure it specifies the full path to the " @@ -1127,7 +1137,7 @@ "Sjekk omkodings-konfigurasjonen og sørg for at den angir den fullstendige " "banen til kodekommandofilen." -#: src/rip.c:1402 +#: src/rip.c:1410 msgid "" "No tracks selected.\n" "Rip whole CD?\n" @@ -1135,92 +1145,92 @@ "Ingen spor valg.\n" "Ripp hele CD-en?\n" -#: src/rip.c:1428 +#: src/rip.c:1436 msgid "Ripping whole CD\n" msgstr "Ripper hele CD-en\n" -#: src/rip.c:1467 +#: src/rip.c:1476 msgid "In RipNextTrack\n" msgstr "I RipNextTrack\n" -#: src/rip.c:1474 +#: src/rip.c:1483 #, c-format msgid "First checked track is %d\n" msgstr "Første kontrollerte spor er %d\n" -#: src/rip.c:1484 +#: src/rip.c:1493 msgid "Ripping away!\n" msgstr "Ripper i vei!\n" -#: src/rip.c:1531 +#: src/rip.c:1543 msgid "No write access to write wav file" msgstr "Ingen skrivetilgang for å lagre wav-fil" -#: src/rip.c:1545 +#: src/rip.c:1557 #, c-format msgid "Ripping track %d to %s\n" msgstr "Ripper spor %d til %s\n" -#: src/rip.c:1549 +#: src/rip.c:1561 #, c-format msgid "Rip: Trk %d (0.0x)" msgstr "Ripp: Spor %d (0.0x)" -#: src/rip.c:1554 +#: src/rip.c:1566 #, c-format msgid "File %s has already been ripped. Skipping...\n" msgstr "Filen %s er allerede rippet. Hopper over…\n" -#: src/rip.c:1575 src/rip.c:1827 +#: src/rip.c:1587 src/rip.c:1843 msgid "Out of space in output directory" msgstr "Tomfor plass i lagringskatalogen" -#: src/rip.c:1651 +#: src/rip.c:1663 msgid "Calling CDPRip\n" msgstr "Kaller CDPRip\n" -#: src/rip.c:1737 +#: src/rip.c:1749 #, c-format msgid "Added track %d to %s list\n" msgstr "La til spor %d i %ss liste\n" -#: src/rip.c:1763 +#: src/rip.c:1776 msgid "No free cpus\n" msgstr "Ingen ledige cpu-er\n" -#: src/rip.c:1779 +#: src/rip.c:1792 #, c-format msgid "Enc track %d\n" msgstr "Kode spor %d\n" -#: src/rip.c:1801 +#: src/rip.c:1817 msgid "No write access to write encoded file." msgstr "Ingen skrivetilgang for å lagre enkodet fil." -#: src/rip.c:1812 +#: src/rip.c:1828 #, c-format msgid "%i: Encoding to %s\n" msgstr "%i: Enkoder til %s\n" -#: src/rip.c:1816 +#: src/rip.c:1832 #, c-format msgid "Enc: Trk %d (0.0x)" msgstr "Kode: Spor %d (0.0x)" -#: src/rip.c:1882 +#: src/rip.c:1898 msgid "In CalculateAll\n" msgstr "I CalculateAll\n" -#: src/rip.c:1888 +#: src/rip.c:1904 msgid "We aren't ripping now, so let's zero encoding values\n" msgstr "Vi ripper ikke nå, så la oss nulle ut kodingsverdier\n" -#: src/rip.c:1904 +#: src/rip.c:1920 #, c-format msgid "Total rip size is: %d\n" msgstr "Total rippestørrelse er: %d\n" -#: src/rip.c:1905 +#: src/rip.c:1921 #, c-format msgid "Total enc size is: %d\n" msgstr "Total enkodingsstørrelse er: %d\n"
View file
grip-3.4.1.tar.gz/po/nl.po -> grip-3.4.2.tar.gz/po/nl.po
Changed
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: grip 3.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceforge.net/projects/grip\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-25 01:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-03 23:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-04-18 16:09+0100\n" "Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" @@ -62,20 +62,20 @@ msgid "Run in verbose (debug) mode" msgstr "In breedsprakige modus draaien (debug)" -#: src/grip.c:183 +#: src/grip.c:185 msgid "Grip" msgstr "Grip" -#: src/grip.c:240 +#: src/grip.c:242 #, c-format msgid "Error: Unable to initialize [%s]\n" msgstr "Fout: kan [%s] niet initialiseren\n" -#: src/grip.c:332 +#: src/grip.c:334 msgid "Grip started successfully\n" msgstr "Grip is met succes gestart\n" -#: src/grip.c:346 +#: src/grip.c:348 msgid "" "Work is in progress.\n" "Really shut down?" @@ -83,69 +83,69 @@ "Werk is in uitvoering.\n" "Weet u zeker dat u wilt afsluiten?" -#: src/grip.c:397 +#: src/grip.c:399 msgid "Status" msgstr "Status" -#: src/grip.c:412 +#: src/grip.c:414 msgid "General" msgstr "Algemeen" -#: src/grip.c:427 src/gripcfg.c:362 src/cdplay.c:252 src/cdplay.c:345 +#: src/grip.c:429 src/gripcfg.c:367 src/cdplay.c:252 src/cdplay.c:345 #: src/rip.c:95 msgid "Rip" msgstr "Rippen" -#: src/grip.c:442 src/gripcfg.c:501 +#: src/grip.c:444 src/gripcfg.c:512 msgid "Encode" msgstr "Coderen" -#: src/grip.c:487 +#: src/grip.c:489 msgid "Help" msgstr "Hulp" -#: src/grip.c:492 +#: src/grip.c:494 msgid "Table Of Contents" msgstr "Inhoudsopgave" -#: src/grip.c:498 +#: src/grip.c:500 msgid "Playing CDs" msgstr "CD's afspelen" -#: src/grip.c:504 +#: src/grip.c:506 msgid "Ripping CDs" msgstr "CD's rippen" -#: src/grip.c:510 +#: src/grip.c:512 msgid "Configuring Grip" msgstr "Grip configureren" -#: src/grip.c:516 +#: src/grip.c:518 msgid "FAQ" msgstr "FAQ" -#: src/grip.c:522 +#: src/grip.c:524 msgid "Getting More Help" msgstr "Meer hulp verkrijgen" -#: src/grip.c:528 +#: src/grip.c:530 msgid "Reporting Bugs" msgstr "Bugs rapporteren" -#: src/grip.c:548 +#: src/grip.c:550 msgid "About" msgstr "Over" -#: src/grip.c:567 +#: src/grip.c:569 #, c-format msgid "Version %s" msgstr "Versie %s" -#: src/grip.c:909 +#: src/grip.c:913 msgid "Created by Grip" msgstr "Gemaakt door Grip" -#: src/grip.c:927 +#: src/grip.c:931 msgid "" "Your config file is out of date -- resetting to defaults.\n" "You will need to re-configure Grip.\n" @@ -155,12 +155,12 @@ "U zult Grip opnieuw moeten instellen.\n" "Uw oude configuratiebestand is opgeslagen met '-old' eraan toegevoegd." -#: src/grip.c:1000 +#: src/grip.c:1014 #, c-format msgid "server is %s, port %d\n" msgstr "server is %s, poort %d\n" -#: src/grip.c:1021 +#: src/grip.c:1035 msgid "Error: Unable to save config file." msgstr "Fout: kan configuratiebestand niet opslaan" @@ -248,247 +248,257 @@ msgid "Rip file format" msgstr "Rip-bestandsindeling" -#: src/gripcfg.c:275 +#: src/gripcfg.c:276 +#, fuzzy +msgid "Rip file format (Multi-artist)" +msgstr "Rip-bestandsindeling" + +#: src/gripcfg.c:280 msgid "Generic SCSI device" msgstr "Algemeen SCSI-apparaat" -#: src/gripcfg.c:283 +#: src/gripcfg.c:288 msgid "Ripper" msgstr "Ripper" -#: src/gripcfg.c:292 +#: src/gripcfg.c:297 msgid "Rip 'nice' value" msgstr "Rip-beleefdheidswaarde" -#: src/gripcfg.c:296 +#: src/gripcfg.c:301 msgid "Max non-encoded .wav's" msgstr "Max niet-gecodeerde .wav's" -#: src/gripcfg.c:302 +#: src/gripcfg.c:307 msgid "Auto-rip on insert" msgstr "Auto-rippen bij invoeren" -#: src/gripcfg.c:306 +#: src/gripcfg.c:311 msgid "Beep after rip" msgstr "Piepen na het rippen" -#: src/gripcfg.c:316 +#: src/gripcfg.c:321 msgid "Auto-eject after rip" msgstr "Auto-uitwerpen na het rippen" -#: src/gripcfg.c:320 +#: src/gripcfg.c:325 msgid "Auto-eject delay" msgstr "Auto-uitwerpvertraging" -#: src/gripcfg.c:328 +#: src/gripcfg.c:333 msgid "Delay before ripping" msgstr "Vertraging voor het rippen" -#: src/gripcfg.c:333 +#: src/gripcfg.c:338 msgid "Delay encoding until disc is ripped" msgstr "Coderen uitstellen totdat de schijf geript is" -#: src/gripcfg.c:338 +#: src/gripcfg.c:343 msgid "Stop cdrom drive between tracks" msgstr "CD-speler stoppen tussen de nummers" -#: src/gripcfg.c:342 +#: src/gripcfg.c:347 msgid "Wav filter command" msgstr "Wav-filteropdracht" -#: src/gripcfg.c:347 +#: src/gripcfg.c:352 msgid "Disc filter command" msgstr "Schijf-filteropdracht" -#: src/gripcfg.c:355 src/gripcfg.c:494 +#: src/gripcfg.c:360 src/gripcfg.c:505 msgid "Options" msgstr "Opties" -#: src/gripcfg.c:377 +#: src/gripcfg.c:382 msgid "Encoder:" msgstr "Encoder:" -#: src/gripcfg.c:412 +#: src/gripcfg.c:417 msgid "Encoder executable" msgstr "Encoder-programmabestand" -#: src/gripcfg.c:417 +#: src/gripcfg.c:422 msgid "Encoder command-line" msgstr "Encoder-opdrachtregel" -#: src/gripcfg.c:423 +#: src/gripcfg.c:428 msgid "Encoder file extension" msgstr "Bestandsextensie voor codering" -#: src/gripcfg.c:428 +#: src/gripcfg.c:433 msgid "Encoder file format" msgstr "Bestandsindeling voor codering" -#: src/gripcfg.c:436 +#: src/gripcfg.c:439 +#, fuzzy +msgid "Encode file format (Multi-artist)" +msgstr "Bestandsindeling voor codering" + +#: src/gripcfg.c:447 msgid "Encoder" msgstr "Coderingsprogramma" -#: src/gripcfg.c:446 +#: src/gripcfg.c:457 msgid "Delete .wav after encoding" msgstr ".wav na het coderen verwijderen" -#: src/gripcfg.c:451 +#: src/gripcfg.c:462 msgid "Insert info into SQL database" msgstr "Informatie aan SQL-database toevoegen" -#: src/gripcfg.c:455 +#: src/gripcfg.c:466 msgid "Create .m3u files" msgstr ".m3u-bestanden aanmaken" -#: src/gripcfg.c:460 +#: src/gripcfg.c:471 msgid "Use relative paths in .m3u files" msgstr "Relatieve paden gebruiken in .m3u-bestanden" -#: src/gripcfg.c:464 +#: src/gripcfg.c:475 msgid "M3U file format" msgstr "M3U-bestandsindeling" -#: src/gripcfg.c:469 +#: src/gripcfg.c:480 msgid "Encoding bitrate (kbits/sec)" msgstr "Coderings-bitrate (kbit/sec)" -#: src/gripcfg.c:473 +#: src/gripcfg.c:484 msgid "Number of CPUs to use" msgstr "Aantal te gebruiken CPU's" -#: src/gripcfg.c:477 +#: src/gripcfg.c:488 msgid "Encoder 'nice' value" msgstr "Encoder-beleefdheidswaarde" -#: src/gripcfg.c:481 +#: src/gripcfg.c:492 msgid "Encoder filter command" msgstr "Encoder-filteropdracht" -#: src/gripcfg.c:486 +#: src/gripcfg.c:497 msgid "Execute command after encode" msgstr "Opdracht uitvoeren na het coderen" -#: src/gripcfg.c:510 +#: src/gripcfg.c:521 msgid "Add ID3 tags to encoded files" msgstr "ID3-tags toevoegen aan gecodeerde bestanden" -#: src/gripcfg.c:516 +#: src/gripcfg.c:527 msgid "Add ID3v2 tags to encoded files" msgstr "ID3v2-tags toevoegen aan gecodeerde bestanden" -#: src/gripcfg.c:522 +#: src/gripcfg.c:533 msgid "Only tag files ending in '.mp3'" msgstr "Alleen bestanden die eindigen op '.mp3' taggen" -#: src/gripcfg.c:526 +#: src/gripcfg.c:537 msgid "ID3 comment field" msgstr "ID3-commentaarveld" -#: src/gripcfg.c:531 +#: src/gripcfg.c:542 msgid "ID3v1 Character set encoding" msgstr "ID3v1-tekensetcodering" -#: src/gripcfg.c:537 +#: src/gripcfg.c:548 msgid "ID3v2 Character set encoding" msgstr "ID3v2-tekensetcodering" -#: src/gripcfg.c:545 +#: src/gripcfg.c:556 msgid "ID3" msgstr "ID3" -#: src/gripcfg.c:562 src/gripcfg.c:582 +#: src/gripcfg.c:573 src/gripcfg.c:593 msgid "DB server" msgstr "DB-server" -#: src/gripcfg.c:566 src/gripcfg.c:586 +#: src/gripcfg.c:577 src/gripcfg.c:597 msgid "CGI path" msgstr "CGI-pad" -#: src/gripcfg.c:573 +#: src/gripcfg.c:584 msgid "Primary Server" msgstr "Primaire server" -#: src/gripcfg.c:593 +#: src/gripcfg.c:604 msgid "Secondary Server" msgstr "Secundaire server" -#: src/gripcfg.c:603 +#: src/gripcfg.c:614 msgid "DB Submit email" msgstr "DB-e-mail verzenden" -#: src/gripcfg.c:608 +#: src/gripcfg.c:619 msgid "DB Character set encoding" msgstr "DB-tekensetcodering" -#: src/gripcfg.c:613 +#: src/gripcfg.c:624 msgid "Use freedb extensions" msgstr "Freedb-extensies gebruiken" -#: src/gripcfg.c:618 +#: src/gripcfg.c:629 msgid "Perform disc lookups automatically" msgstr "Schijven automatisch opzoeken" -#: src/gripcfg.c:626 +#: src/gripcfg.c:637 msgid "DiscDB" msgstr "DiscDB" -#: src/gripcfg.c:635 +#: src/gripcfg.c:646 msgid "Use proxy server" msgstr "Proxy-server gebruiken" -#: src/gripcfg.c:642 +#: src/gripcfg.c:653 msgid "Get server from 'http_proxy' env. var" msgstr "Server uit 'http_proxy'-omgevingsvariabele halen" -#: src/gripcfg.c:646 +#: src/gripcfg.c:657 msgid "Proxy server" msgstr "Proxy-server" -#: src/gripcfg.c:650 +#: src/gripcfg.c:661 msgid "Proxy port" msgstr "Proxy-poort" -#: src/gripcfg.c:654 +#: src/gripcfg.c:665 msgid "Proxy username" msgstr "Proxy-gebruikersnaam" -#: src/gripcfg.c:660 +#: src/gripcfg.c:671 msgid "Proxy password" msgstr "Proxy-wachtwoord" -#: src/gripcfg.c:668 +#: src/gripcfg.c:679 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" -#: src/gripcfg.c:677 +#: src/gripcfg.c:688 msgid "Email address" msgstr "E-mailadres" -#: src/gripcfg.c:681 +#: src/gripcfg.c:692 msgid "CD update program" msgstr "CD-update-programma" -#: src/gripcfg.c:686 +#: src/gripcfg.c:697 msgid "Do not lowercase filenames" msgstr "Bestandsnamen niet in kleine letters omzetten" -#: src/gripcfg.c:691 +#: src/gripcfg.c:702 msgid "Allow high bits in filenames" msgstr "Hoge bits in bestandsnamen toestaan" -#: src/gripcfg.c:696 +#: src/gripcfg.c:707 msgid "Replace incompatible characters by hexadecimal numbers" msgstr "Incompatibele tekens vervangen door hexadecimale getallen" -#: src/gripcfg.c:701 +#: src/gripcfg.c:712 msgid "Do not change spaces to underscores" msgstr "Spaties niet vervangen door liggende streepjes" -#: src/gripcfg.c:706 +#: src/gripcfg.c:717 msgid "Write m3u files using non-posix compliant '\\'s" msgstr "m3u-bestanden schrijven met niet-Posix '\\'" -#: src/gripcfg.c:711 +#: src/gripcfg.c:722 msgid "" "Characters to not strip\n" "in filenames" @@ -496,19 +506,19 @@ "Tekens om niet te strippen\n" "in bestandsnamen" -#: src/gripcfg.c:716 +#: src/gripcfg.c:727 msgid "Show tray icon" msgstr "Systeemvakpictogram tonen" -#: src/gripcfg.c:723 +#: src/gripcfg.c:734 msgid "Misc" msgstr "Diversen" -#: src/gripcfg.c:829 +#: src/gripcfg.c:840 msgid "Error: Unable to save ripper config." msgstr "Fout: kan ripper-configuratie niet opslaan." -#: src/gripcfg.c:900 +#: src/gripcfg.c:911 msgid "Error: Unable to save encoder config." msgstr "Fout: kan encoder-configuratie niet opslaan." @@ -935,7 +945,7 @@ msgid "Error: unable to translate filename. No such user as %s\n" msgstr "Fout: kan bestandsnaam niet vertalen. Gebruiker %s bestaat niet.\n" -#: src/launch.c:315 src/rip.c:1617 +#: src/launch.c:315 src/rip.c:1629 msgid "Exec failed\n" msgstr "Uitvoering is mislukt\n" @@ -999,8 +1009,8 @@ msgid "Current sector: 0" msgstr "Huidige sector: 0" -#: src/rip.c:204 src/rip.c:221 src/rip.c:269 src/rip.c:913 src/rip.c:966 -#: src/rip.c:968 src/rip.c:1125 src/rip.c:1126 +#: src/rip.c:204 src/rip.c:221 src/rip.c:269 src/rip.c:921 src/rip.c:974 +#: src/rip.c:976 src/rip.c:1133 src/rip.c:1134 msgid "Rip: Idle" msgstr "Rip: inactief" @@ -1008,7 +1018,7 @@ msgid "Enc: Trk 99 (99.9x)" msgstr "Cod: Nr 99 (99.9x)" -#: src/rip.c:240 src/rip.c:282 src/rip.c:1096 src/rip.c:1110 +#: src/rip.c:240 src/rip.c:282 src/rip.c:1104 src/rip.c:1118 msgid "Enc: Idle" msgstr "Cod: inactief" @@ -1024,85 +1034,85 @@ msgid "End sector" msgstr "Eindsector" -#: src/rip.c:380 +#: src/rip.c:384 #, c-format msgid "Inserting track %d into the ddj database\n" msgstr "Toevoegen van nummer %d aan de DDJ-database\n" -#: src/rip.c:604 +#: src/rip.c:609 msgid "Error: can't open m3u file." msgstr "Fout: kan m3u-bestand niet openen." -#: src/rip.c:695 +#: src/rip.c:703 msgid "In KillRip\n" msgstr "in KillRip\n" -#: src/rip.c:721 +#: src/rip.c:729 #, c-format msgid "Now total enc size is: %d\n" msgstr "Totale gecodeerde grootte is: %d\n" -#: src/rip.c:876 +#: src/rip.c:884 #, c-format msgid "Rip: Trk %d (%3.1fx)" msgstr "Rip: Nr %d (%3.1fx)" -#: src/rip.c:909 +#: src/rip.c:917 #, c-format msgid "Rip: %6.2f%%" msgstr "Rip: %6.2f%%" -#: src/rip.c:929 +#: src/rip.c:937 msgid "Rip finished\n" msgstr "Rippen is voltooid\n" -#: src/rip.c:955 +#: src/rip.c:963 #, c-format msgid "Rip partial %d num wavs %d\n" msgstr "Rippen, gedeelte %d, aantal wavs %d\n" -#: src/rip.c:958 +#: src/rip.c:966 #, c-format msgid "Next track is %d, total is %d\n" msgstr "Volgende nummer is %d, totaal is %d\n" -#: src/rip.c:964 +#: src/rip.c:972 msgid "Check if we need to rip another track\n" msgstr "Controleren of we een ander nummer moeten rippen\n" -#: src/rip.c:1006 +#: src/rip.c:1014 #, c-format msgid "Enc: Trk %d (%3.1fx)" msgstr "Cod: Nr %d (%3.1fx)" -#: src/rip.c:1024 +#: src/rip.c:1032 #, c-format msgid "Enc: %6.2f%%" msgstr "Cod: %6.2f%%" -#: src/rip.c:1034 +#: src/rip.c:1042 #, c-format msgid "Finished encoding on cpu %d\n" msgstr "Klaar met coderen op CPU %d\n" -#: src/rip.c:1052 +#: src/rip.c:1060 #, c-format msgid "Deleting [%s]\n" msgstr "Verwijderen van [%s]\n" -#: src/rip.c:1118 +#: src/rip.c:1126 msgid "Ripping is finished\n" msgstr "Rippen is voltooid\n" -#: src/rip.c:1243 src/rip.c:1249 src/rip.c:1288 +#: src/rip.c:1251 src/rip.c:1257 src/rip.c:1296 msgid "NoArtist" msgstr "GeenArtiest" -#: src/rip.c:1254 +#: src/rip.c:1262 msgid "NoTitle" msgstr "GeenTitel" -#: src/rip.c:1349 +#: src/rip.c:1357 msgid "" "No disc was detected in the drive. If you have a disc in your drive, please " "check your CDRom device setting under Config->CD." @@ -1110,7 +1120,7 @@ "Geen schijf gedetecteerd in het station. Als er toch een schijf in de " "speler zit, controleer dan de apparaatinstellingen onder Config->CD." -#: src/rip.c:1358 +#: src/rip.c:1366 msgid "" "Invalid rip executable.\n" "Check your rip config, and ensure it specifies the full path to the ripper " @@ -1120,7 +1130,7 @@ "Controleer uw rip-instellingen, en of het volledige pad naar het uitvoerbare " "bestand van de ripper gegeven is." -#: src/rip.c:1366 +#: src/rip.c:1374 msgid "" "Invalid encoder executable.\n" "Check your encoder config, and ensure it specifies the full path to the " @@ -1130,7 +1140,7 @@ "Controleer uw encoder-instellingen, en of het volledige pad naar het " "uitvoerbare bestand van de encoder gegeven is." -#: src/rip.c:1402 +#: src/rip.c:1410 msgid "" "No tracks selected.\n" "Rip whole CD?\n" @@ -1138,93 +1148,93 @@ "Geen nummers geselecteerd.\n" "Hele CD rippen?\n" -#: src/rip.c:1428 +#: src/rip.c:1436 msgid "Ripping whole CD\n" msgstr "Rippen van hele CD\n" -#: src/rip.c:1467 +#: src/rip.c:1476 msgid "In RipNextTrack\n" msgstr "in RipNextTrack\n" -#: src/rip.c:1474 +#: src/rip.c:1483 #, c-format msgid "First checked track is %d\n" msgstr "Eerste gecheckte nummer is %d\n" -#: src/rip.c:1484 +#: src/rip.c:1493 msgid "Ripping away!\n" msgstr "Bezig met rippen!\n" -#: src/rip.c:1531 +#: src/rip.c:1543 msgid "No write access to write wav file" msgstr "Geen schrijftoegang om wav-bestand te schrijven" -#: src/rip.c:1545 +#: src/rip.c:1557 #, c-format msgid "Ripping track %d to %s\n" msgstr "Rippen van nummer %d naar %s\n" -#: src/rip.c:1549 +#: src/rip.c:1561 #, c-format msgid "Rip: Trk %d (0.0x)" msgstr "Rip: Nr %d (0.0x)" -#: src/rip.c:1554 +#: src/rip.c:1566 #, c-format msgid "File %s has already been ripped. Skipping...\n" msgstr "Bestand %s is al geript. Wordt overgeslagen...\n" -#: src/rip.c:1575 src/rip.c:1827 +#: src/rip.c:1587 src/rip.c:1843 msgid "Out of space in output directory" msgstr "Er is geen ruimte meer in de uitvoermap" -#: src/rip.c:1651 +#: src/rip.c:1663 msgid "Calling CDPRip\n" msgstr "Aanroepen van CDPRip\n" -#: src/rip.c:1737 +#: src/rip.c:1749 #, c-format msgid "Added track %d to %s list\n" msgstr "Nummer %d is toegevoegd aan %s-lijst\n" -#: src/rip.c:1763 +#: src/rip.c:1776 msgid "No free cpus\n" msgstr "Geen vrije CPU's\n" -#: src/rip.c:1779 +#: src/rip.c:1792 #, c-format msgid "Enc track %d\n" msgstr "Coderen van nummer %d\n" -#: src/rip.c:1801 +#: src/rip.c:1817 msgid "No write access to write encoded file." msgstr "Geen schrijftoegang om gecodeerd bestand te schrijven" -#: src/rip.c:1812 +#: src/rip.c:1828 #, c-format msgid "%i: Encoding to %s\n" msgstr "%i: Coderen naar %s\n" -#: src/rip.c:1816 +#: src/rip.c:1832 #, c-format msgid "Enc: Trk %d (0.0x)" msgstr "Cod: Nr %d (0.0x)" -#: src/rip.c:1882 +#: src/rip.c:1898 msgid "In CalculateAll\n" msgstr "in CalculateAll\n" -#: src/rip.c:1888 +#: src/rip.c:1904 msgid "We aren't ripping now, so let's zero encoding values\n" msgstr "" "We rippen nu niet, dus laten zetten we coderingswaarden op nul zetten\n" -#: src/rip.c:1904 +#: src/rip.c:1920 #, c-format msgid "Total rip size is: %d\n" msgstr "Totale rip-grootte is: %d\n" -#: src/rip.c:1905 +#: src/rip.c:1921 #, c-format msgid "Total enc size is: %d\n" msgstr "Totale gecodeerde grootte is: %d\n"
View file
grip-3.4.1.tar.gz/po/pl.po -> grip-3.4.2.tar.gz/po/pl.po
Changed
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: grip.old\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceforge.net/projects/grip\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-25 01:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-03 23:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-10 11:22+0200\n" "Last-Translator: Piotr Adamocha <piotr@adamocha.net>\n" "Language-Team: Poland\n" @@ -60,20 +60,20 @@ msgid "Run in verbose (debug) mode" msgstr "Uruchom w trybie debugowania" -#: src/grip.c:183 +#: src/grip.c:185 msgid "Grip" msgstr "Grip" -#: src/grip.c:240 +#: src/grip.c:242 #, c-format msgid "Error: Unable to initialize [%s]\n" msgstr "B³±d: Nie mo¿na zainicjalizowaæ [%s]\n" -#: src/grip.c:332 +#: src/grip.c:334 msgid "Grip started successfully\n" msgstr "Uruchomienie Grip'a zakoñczy³o siê sukcesem\n" -#: src/grip.c:346 +#: src/grip.c:348 msgid "" "Work is in progress.\n" "Really shut down?" @@ -81,69 +81,69 @@ "Program pracuje.\n" "Czy na pewno chcesz zakoñczyæ?" -#: src/grip.c:397 +#: src/grip.c:399 msgid "Status" msgstr "Status" -#: src/grip.c:412 +#: src/grip.c:414 msgid "General" msgstr "G³ówny" -#: src/grip.c:427 src/gripcfg.c:362 src/cdplay.c:252 src/cdplay.c:345 +#: src/grip.c:429 src/gripcfg.c:367 src/cdplay.c:252 src/cdplay.c:345 #: src/rip.c:95 msgid "Rip" msgstr "Ripuj" -#: src/grip.c:442 src/gripcfg.c:501 +#: src/grip.c:444 src/gripcfg.c:512 msgid "Encode" msgstr "Zakoduj" -#: src/grip.c:487 +#: src/grip.c:489 msgid "Help" msgstr "Pomoc" -#: src/grip.c:492 +#: src/grip.c:494 msgid "Table Of Contents" msgstr "Zawarto¶æ" -#: src/grip.c:498 +#: src/grip.c:500 msgid "Playing CDs" msgstr "Odgrywanie p³yt CD" -#: src/grip.c:504 +#: src/grip.c:506 msgid "Ripping CDs" msgstr "Ripowanie p³yt CD" -#: src/grip.c:510 +#: src/grip.c:512 msgid "Configuring Grip" msgstr "Konfiguracja Grip'a" -#: src/grip.c:516 +#: src/grip.c:518 msgid "FAQ" msgstr "FAQ" -#: src/grip.c:522 +#: src/grip.c:524 msgid "Getting More Help" msgstr "Wiêcej pomocy" -#: src/grip.c:528 +#: src/grip.c:530 msgid "Reporting Bugs" msgstr "Zg³aszanie b³êdów" -#: src/grip.c:548 +#: src/grip.c:550 msgid "About" msgstr "O programie" -#: src/grip.c:567 +#: src/grip.c:569 #, c-format msgid "Version %s" msgstr "Wersja %s" -#: src/grip.c:909 +#: src/grip.c:913 msgid "Created by Grip" msgstr "Stworzone w Grip" -#: src/grip.c:927 +#: src/grip.c:931 msgid "" "Your config file is out of date -- resetting to defaults.\n" "You will need to re-configure Grip.\n" @@ -154,12 +154,12 @@ "Twój stary plik konfiguracyjny zosta³ zapisany z do³±czeniem \"-old\" do " "nazwy." -#: src/grip.c:1000 +#: src/grip.c:1014 #, c-format msgid "server is %s, port %d\n" msgstr "serwer to %s, port %d\n" -#: src/grip.c:1021 +#: src/grip.c:1035 msgid "Error: Unable to save config file." msgstr "B³±d: Nie mo¿na zapisaæ pliku konfiguracyjnego" @@ -247,252 +247,262 @@ msgid "Rip file format" msgstr "Format ripowanego pliku" -#: src/gripcfg.c:275 +#: src/gripcfg.c:276 +#, fuzzy +msgid "Rip file format (Multi-artist)" +msgstr "Format ripowanego pliku" + +#: src/gripcfg.c:280 msgid "Generic SCSI device" msgstr "Standardowe urz±dzenie SCSI" -#: src/gripcfg.c:283 +#: src/gripcfg.c:288 msgid "Ripper" msgstr "Ripper" -#: src/gripcfg.c:292 +#: src/gripcfg.c:297 msgid "Rip 'nice' value" msgstr "'mi³a' warto¶æ ripowania" -#: src/gripcfg.c:296 +#: src/gripcfg.c:301 msgid "Max non-encoded .wav's" msgstr "Maksymalna ilo¶æ niezakodowanych plików .wav" -#: src/gripcfg.c:302 +#: src/gripcfg.c:307 msgid "Auto-rip on insert" msgstr "Auto-ripowanie podczas w³o¿enia" -#: src/gripcfg.c:306 +#: src/gripcfg.c:311 msgid "Beep after rip" msgstr "D¼wiêk po zripowaniu" -#: src/gripcfg.c:316 +#: src/gripcfg.c:321 msgid "Auto-eject after rip" msgstr "Auto-wysuwanie po zripowaniu" -#: src/gripcfg.c:320 +#: src/gripcfg.c:325 msgid "Auto-eject delay" msgstr "Przerwa auto-wysuniêcia" -#: src/gripcfg.c:328 +#: src/gripcfg.c:333 msgid "Delay before ripping" msgstr "Przerwa przed ripowaniem" -#: src/gripcfg.c:333 +#: src/gripcfg.c:338 msgid "Delay encoding until disc is ripped" msgstr "Wstrzymaj kodowanie podczas ripowania dysku" -#: src/gripcfg.c:338 +#: src/gripcfg.c:343 msgid "Stop cdrom drive between tracks" msgstr "Zatrzymuj napêd cd pomiêdzy ¶cie¿kami" -#: src/gripcfg.c:342 +#: src/gripcfg.c:347 msgid "Wav filter command" msgstr "Komenda filtra Wav" -#: src/gripcfg.c:347 +#: src/gripcfg.c:352 msgid "Disc filter command" msgstr "Komenda filtra dysku" -#: src/gripcfg.c:355 src/gripcfg.c:494 +#: src/gripcfg.c:360 src/gripcfg.c:505 msgid "Options" msgstr "Opcje" -#: src/gripcfg.c:377 +#: src/gripcfg.c:382 msgid "Encoder:" msgstr "Program koduj±cy:" -#: src/gripcfg.c:412 +#: src/gripcfg.c:417 msgid "Encoder executable" msgstr "Plik programu koduj±cego:" -#: src/gripcfg.c:417 +#: src/gripcfg.c:422 msgid "Encoder command-line" msgstr "Linia komend prog. koduj±cego" -#: src/gripcfg.c:423 +#: src/gripcfg.c:428 #, fuzzy msgid "Encoder file extension" msgstr "Rozszerzenie kodowanego pliku" -#: src/gripcfg.c:428 +#: src/gripcfg.c:433 #, fuzzy msgid "Encoder file format" msgstr "Format kodowanego pliku" -#: src/gripcfg.c:436 +#: src/gripcfg.c:439 +#, fuzzy +msgid "Encode file format (Multi-artist)" +msgstr "Format kodowanego pliku" + +#: src/gripcfg.c:447 msgid "Encoder" msgstr "" -#: src/gripcfg.c:446 +#: src/gripcfg.c:457 msgid "Delete .wav after encoding" msgstr "Usuñ .wav po kodowaniu" -#: src/gripcfg.c:451 +#: src/gripcfg.c:462 msgid "Insert info into SQL database" msgstr "Wstaw informacjê do bazy SQL" -#: src/gripcfg.c:455 +#: src/gripcfg.c:466 msgid "Create .m3u files" msgstr "Twórz pliki .m3u" -#: src/gripcfg.c:460 +#: src/gripcfg.c:471 msgid "Use relative paths in .m3u files" msgstr "U¿ywaj relatywnych ¶cie¿ek w plikach .m3u" -#: src/gripcfg.c:464 +#: src/gripcfg.c:475 msgid "M3U file format" msgstr "Format pliku M3U" -#: src/gripcfg.c:469 +#: src/gripcfg.c:480 msgid "Encoding bitrate (kbits/sec)" msgstr "Próbkowanie kodowania (kbitów/sek)" -#: src/gripcfg.c:473 +#: src/gripcfg.c:484 msgid "Number of CPUs to use" msgstr "Ilo¶æ CPU do u¿ycia" -#: src/gripcfg.c:477 +#: src/gripcfg.c:488 #, fuzzy msgid "Encoder 'nice' value" msgstr "'mi³a' warto¶æ kodowania" -#: src/gripcfg.c:481 +#: src/gripcfg.c:492 #, fuzzy msgid "Encoder filter command" msgstr "Komenda filtra kodowania" -#: src/gripcfg.c:486 +#: src/gripcfg.c:497 #, fuzzy msgid "Execute command after encode" msgstr "Usuñ .wav po kodowaniu" -#: src/gripcfg.c:510 +#: src/gripcfg.c:521 msgid "Add ID3 tags to encoded files" msgstr "Dodaj tagi ID3 do zakodowanych plików" -#: src/gripcfg.c:516 +#: src/gripcfg.c:527 msgid "Add ID3v2 tags to encoded files" msgstr "Dodaj tagi ID3v2 do zakodowanych plików" -#: src/gripcfg.c:522 +#: src/gripcfg.c:533 msgid "Only tag files ending in '.mp3'" msgstr "Taguj tylko pliki z rozszerzeniem .mp3" -#: src/gripcfg.c:526 +#: src/gripcfg.c:537 msgid "ID3 comment field" msgstr "Pole komentarza ID3" -#: src/gripcfg.c:531 +#: src/gripcfg.c:542 msgid "ID3v1 Character set encoding" msgstr "Kodowanie znaków ID3v1" -#: src/gripcfg.c:537 +#: src/gripcfg.c:548 msgid "ID3v2 Character set encoding" msgstr "Kodowanie znaków ID3v2" -#: src/gripcfg.c:545 +#: src/gripcfg.c:556 msgid "ID3" msgstr "ID3" -#: src/gripcfg.c:562 src/gripcfg.c:582 +#: src/gripcfg.c:573 src/gripcfg.c:593 msgid "DB server" msgstr "Serwer bazy danych" -#: src/gripcfg.c:566 src/gripcfg.c:586 +#: src/gripcfg.c:577 src/gripcfg.c:597 msgid "CGI path" msgstr "¦cie¿ka CGI" -#: src/gripcfg.c:573 +#: src/gripcfg.c:584 msgid "Primary Server" msgstr "G³ówny serwer" -#: src/gripcfg.c:593 +#: src/gripcfg.c:604 msgid "Secondary Server" msgstr "Serwer pomocniczy" -#: src/gripcfg.c:603 +#: src/gripcfg.c:614 msgid "DB Submit email" msgstr "Email wysy³any do bazy danych" -#: src/gripcfg.c:608 +#: src/gripcfg.c:619 msgid "DB Character set encoding" msgstr "Kodowanie znaków bazy danych" -#: src/gripcfg.c:613 +#: src/gripcfg.c:624 msgid "Use freedb extensions" msgstr "U¿ywaj rozszerzeñ freedb" -#: src/gripcfg.c:618 +#: src/gripcfg.c:629 msgid "Perform disc lookups automatically" msgstr "Automatycznie wykonuj sprawdzanie dysku" -#: src/gripcfg.c:626 +#: src/gripcfg.c:637 msgid "DiscDB" msgstr "Baza danych p³yt" -#: src/gripcfg.c:635 +#: src/gripcfg.c:646 msgid "Use proxy server" msgstr "U¿yj serwera proxy" -#: src/gripcfg.c:642 +#: src/gripcfg.c:653 msgid "Get server from 'http_proxy' env. var" msgstr "U¿yj serwera ze zmiennej ¶rod. 'http_proxy'" -#: src/gripcfg.c:646 +#: src/gripcfg.c:657 msgid "Proxy server" msgstr "Serwer proxy" -#: src/gripcfg.c:650 +#: src/gripcfg.c:661 msgid "Proxy port" msgstr "Port proxy" -#: src/gripcfg.c:654 +#: src/gripcfg.c:665 msgid "Proxy username" msgstr "Nazwa u¿ytkownika dla proxy" -#: src/gripcfg.c:660 +#: src/gripcfg.c:671 msgid "Proxy password" msgstr "Has³o dla proxy" -#: src/gripcfg.c:668 +#: src/gripcfg.c:679 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" -#: src/gripcfg.c:677 +#: src/gripcfg.c:688 msgid "Email address" msgstr "Adres email" -#: src/gripcfg.c:681 +#: src/gripcfg.c:692 msgid "CD update program" msgstr "Program uaktalniania CD" -#: src/gripcfg.c:686 +#: src/gripcfg.c:697 msgid "Do not lowercase filenames" msgstr "Nie zmieniaj nazw plików na ma³e litery" -#: src/gripcfg.c:691 +#: src/gripcfg.c:702 msgid "Allow high bits in filenames" msgstr "Dopu¶æ wysokie bity w nazwach plików" -#: src/gripcfg.c:696 +#: src/gripcfg.c:707 msgid "Replace incompatible characters by hexadecimal numbers" msgstr "" -#: src/gripcfg.c:701 +#: src/gripcfg.c:712 msgid "Do not change spaces to underscores" msgstr "Nie zmianiaj spacji do podkre¶leñ" -#: src/gripcfg.c:706 +#: src/gripcfg.c:717 msgid "Write m3u files using non-posix compliant '\\'s" msgstr "" -#: src/gripcfg.c:711 +#: src/gripcfg.c:722 msgid "" "Characters to not strip\n" "in filenames" @@ -500,19 +510,19 @@ "Znaki do usuniêcia\n" "w plikach" -#: src/gripcfg.c:716 +#: src/gripcfg.c:727 msgid "Show tray icon" msgstr "Poka¿ ikonê w tacce systemowej" -#: src/gripcfg.c:723 +#: src/gripcfg.c:734 msgid "Misc" msgstr "Ró¿ne" -#: src/gripcfg.c:829 +#: src/gripcfg.c:840 msgid "Error: Unable to save ripper config." msgstr "B³±d: Nie mo¿na zapisaæ konfiguracji rippera." -#: src/gripcfg.c:900 +#: src/gripcfg.c:911 msgid "Error: Unable to save encoder config." msgstr "B³±d: Nie mo¿na zapisaæ konfiguracji enkodera." @@ -937,7 +947,7 @@ "B³±d: nie mo¿na przet³umaczyæ nazwy pliku. Nie ma takiego u¿ytkownika jak " "%s\n" -#: src/launch.c:315 src/rip.c:1617 +#: src/launch.c:315 src/rip.c:1629 msgid "Exec failed\n" msgstr "Wykonanie nie powiod³o siê\n" @@ -1001,8 +1011,8 @@ msgid "Current sector: 0" msgstr "Aktualny sektor: 0" -#: src/rip.c:204 src/rip.c:221 src/rip.c:269 src/rip.c:913 src/rip.c:966 -#: src/rip.c:968 src/rip.c:1125 src/rip.c:1126 +#: src/rip.c:204 src/rip.c:221 src/rip.c:269 src/rip.c:921 src/rip.c:974 +#: src/rip.c:976 src/rip.c:1133 src/rip.c:1134 msgid "Rip: Idle" msgstr "Rip: Bezczynny" @@ -1010,7 +1020,7 @@ msgid "Enc: Trk 99 (99.9x)" msgstr "Enk: ¦¿k 99 (99.9x)" -#: src/rip.c:240 src/rip.c:282 src/rip.c:1096 src/rip.c:1110 +#: src/rip.c:240 src/rip.c:282 src/rip.c:1104 src/rip.c:1118 msgid "Enc: Idle" msgstr "Enk: Bezczynny" @@ -1026,85 +1036,85 @@ msgid "End sector" msgstr "Sektor koñcowy" -#: src/rip.c:380 +#: src/rip.c:384 #, c-format msgid "Inserting track %d into the ddj database\n" msgstr "Wstawiam ¶cie¿kê nr %d do bazy danych DDJ\n" -#: src/rip.c:604 +#: src/rip.c:609 msgid "Error: can't open m3u file." msgstr "B³±d: nie mo¿na otworzyæ pliku m3u." -#: src/rip.c:695 +#: src/rip.c:703 msgid "In KillRip\n" msgstr "Podczas zabijania procesu ripowania\n" -#: src/rip.c:721 +#: src/rip.c:729 #, c-format msgid "Now total enc size is: %d\n" msgstr "Aktualnie ca³kowity rozmiar enkodowania wynosi: %d\n" -#: src/rip.c:876 +#: src/rip.c:884 #, c-format msgid "Rip: Trk %d (%3.1fx)" msgstr "Ripowanie: ¦¿k %d (%3.1fx)" -#: src/rip.c:909 +#: src/rip.c:917 #, c-format msgid "Rip: %6.2f%%" msgstr "Ripowanie: %6.2f%%" -#: src/rip.c:929 +#: src/rip.c:937 msgid "Rip finished\n" msgstr "Ripowanie zakoñczono\n" -#: src/rip.c:955 +#: src/rip.c:963 #, c-format msgid "Rip partial %d num wavs %d\n" msgstr "Ripuj czê¶æiowo %d liczbê wav'ów %d\n" -#: src/rip.c:958 +#: src/rip.c:966 #, c-format msgid "Next track is %d, total is %d\n" msgstr "Nastêpna ¶cie¿ka to %d, w sumie %d\n" -#: src/rip.c:964 +#: src/rip.c:972 msgid "Check if we need to rip another track\n" msgstr "Sprawd¼ czy potrzeba ripowaæ inn± ¶cie¿kê\n" -#: src/rip.c:1006 +#: src/rip.c:1014 #, c-format msgid "Enc: Trk %d (%3.1fx)" msgstr "Enk: ¦¿k %d (%3.1fx)" -#: src/rip.c:1024 +#: src/rip.c:1032 #, c-format msgid "Enc: %6.2f%%" msgstr "Enk: %6.2f%%" -#: src/rip.c:1034 +#: src/rip.c:1042 #, c-format msgid "Finished encoding on cpu %d\n" msgstr "Ukoñczono enkodowanie na procesorze %d\n" -#: src/rip.c:1052 +#: src/rip.c:1060 #, c-format msgid "Deleting [%s]\n" msgstr "Usuwanie [%s]\n" -#: src/rip.c:1118 +#: src/rip.c:1126 msgid "Ripping is finished\n" msgstr "Ripowanie zakoñczono\n" -#: src/rip.c:1243 src/rip.c:1249 src/rip.c:1288 +#: src/rip.c:1251 src/rip.c:1257 src/rip.c:1296 msgid "NoArtist" msgstr "Brak wykonawcy" -#: src/rip.c:1254 +#: src/rip.c:1262 msgid "NoTitle" msgstr "Brak tytu³u" -#: src/rip.c:1349 +#: src/rip.c:1357 msgid "" "No disc was detected in the drive. If you have a disc in your drive, please " "check your CDRom device setting under Config->CD." @@ -1112,7 +1122,7 @@ "Nie wykryto p³yty w napêdzie. Je¿eli jednak p³yta jest w napêdzie sprawd¼ " "ustawienia napêdu CD w Konfiguracji->CD" -#: src/rip.c:1358 +#: src/rip.c:1366 msgid "" "Invalid rip executable.\n" "Check your rip config, and ensure it specifies the full path to the ripper " @@ -1122,7 +1132,7 @@ "Sprawd¼ konfiguracjê ripowania i upewnij siê, ¿e poda³e¶ pe³n± ¶cie¿kê do " "programu ripuj±cego." -#: src/rip.c:1366 +#: src/rip.c:1374 msgid "" "Invalid encoder executable.\n" "Check your encoder config, and ensure it specifies the full path to the " @@ -1132,7 +1142,7 @@ "Sprawd¼ konfiguracjê enkodowania i upewnij siê, ¿e poda³e¶ pe³n± ¶cie¿kê do " "programu enkoduj±cego." -#: src/rip.c:1402 +#: src/rip.c:1410 msgid "" "No tracks selected.\n" "Rip whole CD?\n" @@ -1140,92 +1150,92 @@ "Nie wybrano ¶cie¿ek.\n" "Zripowaæ ca³± p³ytê CD?\n" -#: src/rip.c:1428 +#: src/rip.c:1436 msgid "Ripping whole CD\n" msgstr "Ripowanie ca³ej p³yty CD\n" -#: src/rip.c:1467 +#: src/rip.c:1476 msgid "In RipNextTrack\n" msgstr "W nastêpnej ¶cie¿ce ripowania\n" -#: src/rip.c:1474 +#: src/rip.c:1483 #, c-format msgid "First checked track is %d\n" msgstr "Pierwsza sprawdzona ¶cie¿ka to %d\n" -#: src/rip.c:1484 +#: src/rip.c:1493 msgid "Ripping away!\n" msgstr "Rozpoczêto ripowanie!\n" -#: src/rip.c:1531 +#: src/rip.c:1543 msgid "No write access to write wav file" msgstr "Brak prawa zapisu do zapisywanego pliku wav" -#: src/rip.c:1545 +#: src/rip.c:1557 #, c-format msgid "Ripping track %d to %s\n" msgstr "Ripowanie ¶cie¿ki %d do %s\n" -#: src/rip.c:1549 +#: src/rip.c:1561 #, c-format msgid "Rip: Trk %d (0.0x)" msgstr "Rip: ¦¿k %d (0.0x)" -#: src/rip.c:1554 +#: src/rip.c:1566 #, c-format msgid "File %s has already been ripped. Skipping...\n" msgstr "Plik %s zosta³ wcze¶niej zripowany. Pomijam go...\n" -#: src/rip.c:1575 src/rip.c:1827 +#: src/rip.c:1587 src/rip.c:1843 msgid "Out of space in output directory" msgstr "Brak miejsca w katalogu wyj¶ciowym" -#: src/rip.c:1651 +#: src/rip.c:1663 msgid "Calling CDPRip\n" msgstr "Wzywam CDPRip\n" -#: src/rip.c:1737 +#: src/rip.c:1749 #, c-format msgid "Added track %d to %s list\n" msgstr "Dodano ¶cie¿kê %d do listy %s\n" -#: src/rip.c:1763 +#: src/rip.c:1776 msgid "No free cpus\n" msgstr "Brak wolnych procesorów\n" -#: src/rip.c:1779 +#: src/rip.c:1792 #, c-format msgid "Enc track %d\n" msgstr "Enk ¶cie¿kê %d\n" -#: src/rip.c:1801 +#: src/rip.c:1817 msgid "No write access to write encoded file." msgstr "Brak prawa zapisu do zapisu zenkodowanego pliku." -#: src/rip.c:1812 +#: src/rip.c:1828 #, c-format msgid "%i: Encoding to %s\n" msgstr "%i: Enkodowanie do %s\n" -#: src/rip.c:1816 +#: src/rip.c:1832 #, c-format msgid "Enc: Trk %d (0.0x)" msgstr "Enk: ¦¿k %d (0.0x)" -#: src/rip.c:1882 +#: src/rip.c:1898 msgid "In CalculateAll\n" msgstr "W ca³kowitym przeliczeniu\n" -#: src/rip.c:1888 +#: src/rip.c:1904 msgid "We aren't ripping now, so let's zero encoding values\n" msgstr "Teraz nie ripujemy, wiêc zzerujmy warto¶ci enkodowania\n" -#: src/rip.c:1904 +#: src/rip.c:1920 #, c-format msgid "Total rip size is: %d\n" msgstr "Ca³kowity rozmiar ripowania: %d\n" -#: src/rip.c:1905 +#: src/rip.c:1921 #, c-format msgid "Total enc size is: %d\n" msgstr "Ca³kowity rozmiar enkodowania: %d\n"
View file
grip-3.4.1.tar.gz/po/pt_BR.po -> grip-3.4.2.tar.gz/po/pt_BR.po
Changed
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: grip 3.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceforge.net/projects/grip\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-25 01:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-03 23:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-04-20 10:03-0300\n" "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge." @@ -64,20 +64,20 @@ msgid "Run in verbose (debug) mode" msgstr "Executa em modo detalhado (depuração)" -#: src/grip.c:183 +#: src/grip.c:185 msgid "Grip" msgstr "Grip" -#: src/grip.c:240 +#: src/grip.c:242 #, c-format msgid "Error: Unable to initialize [%s]\n" msgstr "Erro: Não foi possível inicializar [%s]\n" -#: src/grip.c:332 +#: src/grip.c:334 msgid "Grip started successfully\n" msgstr "Grip inicializado com sucesso\n" -#: src/grip.c:346 +#: src/grip.c:348 msgid "" "Work is in progress.\n" "Really shut down?" @@ -85,69 +85,69 @@ "Trabalho em progresso.\n" "Realmente deseja sair?" -#: src/grip.c:397 +#: src/grip.c:399 msgid "Status" msgstr "Status" -#: src/grip.c:412 +#: src/grip.c:414 msgid "General" msgstr "Geral" -#: src/grip.c:427 src/gripcfg.c:362 src/cdplay.c:252 src/cdplay.c:345 +#: src/grip.c:429 src/gripcfg.c:367 src/cdplay.c:252 src/cdplay.c:345 #: src/rip.c:95 msgid "Rip" msgstr "Extrair" -#: src/grip.c:442 src/gripcfg.c:501 +#: src/grip.c:444 src/gripcfg.c:512 msgid "Encode" msgstr "Codificar" -#: src/grip.c:487 +#: src/grip.c:489 msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: src/grip.c:492 +#: src/grip.c:494 msgid "Table Of Contents" msgstr "Índice" -#: src/grip.c:498 +#: src/grip.c:500 msgid "Playing CDs" msgstr "Reproduzindo CDs" -#: src/grip.c:504 +#: src/grip.c:506 msgid "Ripping CDs" msgstr "Extraindo CDs" -#: src/grip.c:510 +#: src/grip.c:512 msgid "Configuring Grip" msgstr "Configurando Grip" -#: src/grip.c:516 +#: src/grip.c:518 msgid "FAQ" msgstr "Perguntas frequentes" -#: src/grip.c:522 +#: src/grip.c:524 msgid "Getting More Help" msgstr "Buscando mais ajuda" -#: src/grip.c:528 +#: src/grip.c:530 msgid "Reporting Bugs" msgstr "Relatando erros" -#: src/grip.c:548 +#: src/grip.c:550 msgid "About" msgstr "Sobre" -#: src/grip.c:567 +#: src/grip.c:569 #, c-format msgid "Version %s" msgstr "Versão %s" -#: src/grip.c:909 +#: src/grip.c:913 msgid "Created by Grip" msgstr "Criado por Grip" -#: src/grip.c:927 +#: src/grip.c:931 msgid "" "Your config file is out of date -- resetting to defaults.\n" "You will need to re-configure Grip.\n" @@ -157,12 +157,12 @@ "Você vai precisar reconfigurar o Grip.\n" "A sua configuração antiga foi arquivada em ~/.grip-old." -#: src/grip.c:1000 +#: src/grip.c:1014 #, c-format msgid "server is %s, port %d\n" msgstr "servidor é %s, porta %d\n" -#: src/grip.c:1021 +#: src/grip.c:1035 msgid "Error: Unable to save config file." msgstr "Erro: Não foi possível salvar o arquivo de configuração." @@ -252,251 +252,261 @@ msgid "Rip file format" msgstr "Formato do arquivo extraído" -#: src/gripcfg.c:275 +#: src/gripcfg.c:276 +#, fuzzy +msgid "Rip file format (Multi-artist)" +msgstr "Formato do arquivo extraído" + +#: src/gripcfg.c:280 msgid "Generic SCSI device" msgstr "Dispositivo SCSI genérico" -#: src/gripcfg.c:283 +#: src/gripcfg.c:288 msgid "Ripper" msgstr "Extrator" # nice é programa de priorização de trabalho; não traduzir -- Rafael -#: src/gripcfg.c:292 +#: src/gripcfg.c:297 msgid "Rip 'nice' value" msgstr "Valor \"nice\" na extração" -#: src/gripcfg.c:296 +#: src/gripcfg.c:301 msgid "Max non-encoded .wav's" msgstr "Máximo de arquivos .wav não codificados" -#: src/gripcfg.c:302 +#: src/gripcfg.c:307 msgid "Auto-rip on insert" msgstr "Extrair automaticamente ao inserir" -#: src/gripcfg.c:306 +#: src/gripcfg.c:311 msgid "Beep after rip" msgstr "Alerta sonoro após extração" # Mensagem tem que ser curta, para o texto não ser cortado na GUI -- Rafael -#: src/gripcfg.c:316 +#: src/gripcfg.c:321 msgid "Auto-eject after rip" msgstr "Autoejetar após extrair" # Mensagem tem que ser curta, para o texto não ser cortado na GUI -- Rafael -#: src/gripcfg.c:320 +#: src/gripcfg.c:325 msgid "Auto-eject delay" msgstr "Atraso de autoejeção" -#: src/gripcfg.c:328 +#: src/gripcfg.c:333 msgid "Delay before ripping" msgstr "Atrasar o início da extração" -#: src/gripcfg.c:333 +#: src/gripcfg.c:338 msgid "Delay encoding until disc is ripped" msgstr "Atrasar a codificação até que o disco esteja extraído" -#: src/gripcfg.c:338 +#: src/gripcfg.c:343 msgid "Stop cdrom drive between tracks" msgstr "Parar a unidade de cdrom entre faixas" -#: src/gripcfg.c:342 +#: src/gripcfg.c:347 msgid "Wav filter command" msgstr "Comando do filtro do Wav" -#: src/gripcfg.c:347 +#: src/gripcfg.c:352 msgid "Disc filter command" msgstr "Comando do filtro do disco" -#: src/gripcfg.c:355 src/gripcfg.c:494 +#: src/gripcfg.c:360 src/gripcfg.c:505 msgid "Options" msgstr "Opções" -#: src/gripcfg.c:377 +#: src/gripcfg.c:382 msgid "Encoder:" msgstr "Codificador:" -#: src/gripcfg.c:412 +#: src/gripcfg.c:417 msgid "Encoder executable" msgstr "Executável codificador" -#: src/gripcfg.c:417 +#: src/gripcfg.c:422 msgid "Encoder command-line" msgstr "Linha de comando do codificador" -#: src/gripcfg.c:423 +#: src/gripcfg.c:428 msgid "Encoder file extension" msgstr "Extensão do arquivo codificado" -#: src/gripcfg.c:428 +#: src/gripcfg.c:433 msgid "Encoder file format" msgstr "Formato do arquivo codificado" -#: src/gripcfg.c:436 +#: src/gripcfg.c:439 +#, fuzzy +msgid "Encode file format (Multi-artist)" +msgstr "Extrair arquivo em formato" + +#: src/gripcfg.c:447 msgid "Encoder" msgstr "Codificador" -#: src/gripcfg.c:446 +#: src/gripcfg.c:457 msgid "Delete .wav after encoding" msgstr "Excluir .wav após a codificação" -#: src/gripcfg.c:451 +#: src/gripcfg.c:462 msgid "Insert info into SQL database" msgstr "Inserir informações no banco de dados SQL" -#: src/gripcfg.c:455 +#: src/gripcfg.c:466 msgid "Create .m3u files" msgstr "Criar arquivos .m3u" -#: src/gripcfg.c:460 +#: src/gripcfg.c:471 msgid "Use relative paths in .m3u files" msgstr "Usar caminhos relativos em arquivos .m3u" -#: src/gripcfg.c:464 +#: src/gripcfg.c:475 msgid "M3U file format" msgstr "Formato do arquivo M3U" -#: src/gripcfg.c:469 +#: src/gripcfg.c:480 msgid "Encoding bitrate (kbits/sec)" msgstr "Taxa de bits da codificação (kbits/s)" -#: src/gripcfg.c:473 +#: src/gripcfg.c:484 msgid "Number of CPUs to use" msgstr "Quantidade de CPUs para usar na codificação" # nice é programa de priorização de trabalho; não traduzir -- Rafael -#: src/gripcfg.c:477 +#: src/gripcfg.c:488 msgid "Encoder 'nice' value" msgstr "Valor \"nice\" do codificador" -#: src/gripcfg.c:481 +#: src/gripcfg.c:492 msgid "Encoder filter command" msgstr "Comando do filtro do codificador" -#: src/gripcfg.c:486 +#: src/gripcfg.c:497 msgid "Execute command after encode" msgstr "Executar comando após a codificação" -#: src/gripcfg.c:510 +#: src/gripcfg.c:521 msgid "Add ID3 tags to encoded files" msgstr "Adicionar etiquetas ID3 aos arquivos codificados" -#: src/gripcfg.c:516 +#: src/gripcfg.c:527 msgid "Add ID3v2 tags to encoded files" msgstr "Adicionar etiquetas ID3v2 aos arquivos codificados" -#: src/gripcfg.c:522 +#: src/gripcfg.c:533 msgid "Only tag files ending in '.mp3'" msgstr "Apenas adicionar etiqueta a arquivos terminando com \".mp3\"" -#: src/gripcfg.c:526 +#: src/gripcfg.c:537 msgid "ID3 comment field" msgstr "Campo de comentários ID3" -#: src/gripcfg.c:531 +#: src/gripcfg.c:542 msgid "ID3v1 Character set encoding" msgstr "Conjunto de caracteres de ID3v1" -#: src/gripcfg.c:537 +#: src/gripcfg.c:548 msgid "ID3v2 Character set encoding" msgstr "Conjunto de caracteres de ID3v2" -#: src/gripcfg.c:545 +#: src/gripcfg.c:556 msgid "ID3" msgstr "ID3" -#: src/gripcfg.c:562 src/gripcfg.c:582 +#: src/gripcfg.c:573 src/gripcfg.c:593 msgid "DB server" msgstr "Servidor de BD" -#: src/gripcfg.c:566 src/gripcfg.c:586 +#: src/gripcfg.c:577 src/gripcfg.c:597 msgid "CGI path" msgstr "Caminho do CGI" -#: src/gripcfg.c:573 +#: src/gripcfg.c:584 msgid "Primary Server" msgstr "Servidor primário" -#: src/gripcfg.c:593 +#: src/gripcfg.c:604 msgid "Secondary Server" msgstr "Servidor secundário" -#: src/gripcfg.c:603 +#: src/gripcfg.c:614 msgid "DB Submit email" msgstr "Enviar e-mail ao BD" -#: src/gripcfg.c:608 +#: src/gripcfg.c:619 msgid "DB Character set encoding" msgstr "Conjunto de caracteres do banco de dados" -#: src/gripcfg.c:613 +#: src/gripcfg.c:624 msgid "Use freedb extensions" msgstr "Usar extensões do FreeDB" -#: src/gripcfg.c:618 +#: src/gripcfg.c:629 msgid "Perform disc lookups automatically" msgstr "Fazer procura por discos automaticamente" -#: src/gripcfg.c:626 +#: src/gripcfg.c:637 msgid "DiscDB" msgstr "Banco de dados" -#: src/gripcfg.c:635 +#: src/gripcfg.c:646 msgid "Use proxy server" msgstr "Usar servidor proxy" -#: src/gripcfg.c:642 +#: src/gripcfg.c:653 msgid "Get server from 'http_proxy' env. var" msgstr "Obter servidor da variável \"http_proxy\"" -#: src/gripcfg.c:646 +#: src/gripcfg.c:657 msgid "Proxy server" msgstr "Servidor proxy" -#: src/gripcfg.c:650 +#: src/gripcfg.c:661 msgid "Proxy port" msgstr "Porta do proxy" -#: src/gripcfg.c:654 +#: src/gripcfg.c:665 msgid "Proxy username" msgstr "Nome de usuário no proxy" -#: src/gripcfg.c:660 +#: src/gripcfg.c:671 msgid "Proxy password" msgstr "Senha do proxy" -#: src/gripcfg.c:668 +#: src/gripcfg.c:679 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" -#: src/gripcfg.c:677 +#: src/gripcfg.c:688 msgid "Email address" msgstr "Endereço de e-mail" -#: src/gripcfg.c:681 +#: src/gripcfg.c:692 msgid "CD update program" msgstr "Programa de atualização de CD" -#: src/gripcfg.c:686 +#: src/gripcfg.c:697 msgid "Do not lowercase filenames" msgstr "Não escrever nomes de arquivos em letras minúsculas" -#: src/gripcfg.c:691 +#: src/gripcfg.c:702 msgid "Allow high bits in filenames" msgstr "Permitir bits altos em nomes de arquivos" -#: src/gripcfg.c:696 +#: src/gripcfg.c:707 msgid "Replace incompatible characters by hexadecimal numbers" msgstr "Substituir caracteres incompatíveis por números hexadecimais" -#: src/gripcfg.c:701 +#: src/gripcfg.c:712 msgid "Do not change spaces to underscores" msgstr "Não trocar espaços por sublinhado" -#: src/gripcfg.c:706 +#: src/gripcfg.c:717 msgid "Write m3u files using non-posix compliant '\\'s" msgstr "Escrever arquivos m3u usando \"\\\"s não compatíveis com posix" -#: src/gripcfg.c:711 +#: src/gripcfg.c:722 msgid "" "Characters to not strip\n" "in filenames" @@ -504,19 +514,19 @@ "Caracteres que não serão removidos\n" "do nome dos arquivos" -#: src/gripcfg.c:716 +#: src/gripcfg.c:727 msgid "Show tray icon" msgstr "Mostrar ícone na área de notificação" -#: src/gripcfg.c:723 +#: src/gripcfg.c:734 msgid "Misc" msgstr "Outros" -#: src/gripcfg.c:829 +#: src/gripcfg.c:840 msgid "Error: Unable to save ripper config." msgstr "Erro: Não foi possível salvar a configuração do extrator." -#: src/gripcfg.c:900 +#: src/gripcfg.c:911 msgid "Error: Unable to save encoder config." msgstr "Erro: Não foi possível salvar a configuração do codificador." @@ -942,7 +952,7 @@ msgstr "" "Erro: Não foi possível traduzir o nome do arquivo. Usuário inexistente %s\n" -#: src/launch.c:315 src/rip.c:1617 +#: src/launch.c:315 src/rip.c:1629 msgid "Exec failed\n" msgstr "Exec falhou\n" @@ -1006,8 +1016,8 @@ msgid "Current sector: 0" msgstr "Setor atual: 0" -#: src/rip.c:204 src/rip.c:221 src/rip.c:269 src/rip.c:913 src/rip.c:966 -#: src/rip.c:968 src/rip.c:1125 src/rip.c:1126 +#: src/rip.c:204 src/rip.c:221 src/rip.c:269 src/rip.c:921 src/rip.c:974 +#: src/rip.c:976 src/rip.c:1133 src/rip.c:1134 msgid "Rip: Idle" msgstr "Extrator: ocioso" @@ -1015,7 +1025,7 @@ msgid "Enc: Trk 99 (99.9x)" msgstr "Codificador: Faixa 99 (99.9x)" -#: src/rip.c:240 src/rip.c:282 src/rip.c:1096 src/rip.c:1110 +#: src/rip.c:240 src/rip.c:282 src/rip.c:1104 src/rip.c:1118 msgid "Enc: Idle" msgstr "Codificador: ocioso" @@ -1031,85 +1041,85 @@ msgid "End sector" msgstr "Fim do setor" -#: src/rip.c:380 +#: src/rip.c:384 #, c-format msgid "Inserting track %d into the ddj database\n" msgstr "Inserir faixa %d no banco de dados ddj\n" -#: src/rip.c:604 +#: src/rip.c:609 msgid "Error: can't open m3u file." msgstr "Erro: não foi possível abrir o arquivo m3u." -#: src/rip.c:695 +#: src/rip.c:703 msgid "In KillRip\n" msgstr "Em KillRip\n" -#: src/rip.c:721 +#: src/rip.c:729 #, c-format msgid "Now total enc size is: %d\n" msgstr "Tamanho total codificado agora é: %d\n" -#: src/rip.c:876 +#: src/rip.c:884 #, c-format msgid "Rip: Trk %d (%3.1fx)" msgstr "Extrator: Faixa %d (%3.1fx)" -#: src/rip.c:909 +#: src/rip.c:917 #, c-format msgid "Rip: %6.2f%%" msgstr "Extrator: %6.2f%%" -#: src/rip.c:929 +#: src/rip.c:937 msgid "Rip finished\n" msgstr "Extração concluída\n" -#: src/rip.c:955 +#: src/rip.c:963 #, c-format msgid "Rip partial %d num wavs %d\n" msgstr "Extrair parcialmente %d núm wavs %d\n" -#: src/rip.c:958 +#: src/rip.c:966 #, c-format msgid "Next track is %d, total is %d\n" msgstr "Próxima faixa é %d, o total é %d\n" -#: src/rip.c:964 +#: src/rip.c:972 msgid "Check if we need to rip another track\n" msgstr "Verificar se precisamos extrair outra faixa\n" -#: src/rip.c:1006 +#: src/rip.c:1014 #, c-format msgid "Enc: Trk %d (%3.1fx)" msgstr "Codificador: Faixa %d (%3.1fx)" -#: src/rip.c:1024 +#: src/rip.c:1032 #, c-format msgid "Enc: %6.2f%%" msgstr "Codificador: %6.2f%%" -#: src/rip.c:1034 +#: src/rip.c:1042 #, c-format msgid "Finished encoding on cpu %d\n" msgstr "A codificação na CPU %d foi concluída\n" -#: src/rip.c:1052 +#: src/rip.c:1060 #, c-format msgid "Deleting [%s]\n" msgstr "Excluindo [%s]\n" -#: src/rip.c:1118 +#: src/rip.c:1126 msgid "Ripping is finished\n" msgstr "A extração foi concluída\n" -#: src/rip.c:1243 src/rip.c:1249 src/rip.c:1288 +#: src/rip.c:1251 src/rip.c:1257 src/rip.c:1296 msgid "NoArtist" msgstr "Sem artista" -#: src/rip.c:1254 +#: src/rip.c:1262 msgid "NoTitle" msgstr "Sem título" -#: src/rip.c:1349 +#: src/rip.c:1357 msgid "" "No disc was detected in the drive. If you have a disc in your drive, please " "check your CDRom device setting under Config->CD." @@ -1118,7 +1128,7 @@ "por favor verifique suas configurações do dispositivo de CDRom sob " "Configuração->CD." -#: src/rip.c:1358 +#: src/rip.c:1366 msgid "" "Invalid rip executable.\n" "Check your rip config, and ensure it specifies the full path to the ripper " @@ -1128,7 +1138,7 @@ "Verifique a configuração do seu extrator e certifique-se de que ela " "especifica o caminho completo para o executável do extrator." -#: src/rip.c:1366 +#: src/rip.c:1374 msgid "" "Invalid encoder executable.\n" "Check your encoder config, and ensure it specifies the full path to the " @@ -1138,7 +1148,7 @@ "Verifique a configuração do seu codificador e certifique-se de que ela " "especifica o caminho completo para o executável do codificador." -#: src/rip.c:1402 +#: src/rip.c:1410 msgid "" "No tracks selected.\n" "Rip whole CD?\n" @@ -1146,93 +1156,93 @@ "Nenhuma faixa selecionada.\n" "Extrair o CD inteiro?\n" -#: src/rip.c:1428 +#: src/rip.c:1436 msgid "Ripping whole CD\n" msgstr "Extraindo o CD inteiro\n" -#: src/rip.c:1467 +#: src/rip.c:1476 msgid "In RipNextTrack\n" msgstr "Extrair faixa seguinte\n" -#: src/rip.c:1474 +#: src/rip.c:1483 #, c-format msgid "First checked track is %d\n" msgstr "A primeira faixa verificada é %d\n" -#: src/rip.c:1484 +#: src/rip.c:1493 msgid "Ripping away!\n" msgstr "Extraindo!\n" -#: src/rip.c:1531 +#: src/rip.c:1543 msgid "No write access to write wav file" msgstr "Sem acesso de escrita para escrever o arquivo wav" -#: src/rip.c:1545 +#: src/rip.c:1557 #, c-format msgid "Ripping track %d to %s\n" msgstr "Extraindo faixa %d para %s\n" -#: src/rip.c:1549 +#: src/rip.c:1561 #, c-format msgid "Rip: Trk %d (0.0x)" msgstr "Extrator: Faixa %d (0.0x)" -#: src/rip.c:1554 +#: src/rip.c:1566 #, c-format msgid "File %s has already been ripped. Skipping...\n" msgstr "O arquivo %s já foi extraído. Pulando...\n" -#: src/rip.c:1575 src/rip.c:1827 +#: src/rip.c:1587 src/rip.c:1843 msgid "Out of space in output directory" msgstr "Sem espaço no diretório de saída" -#: src/rip.c:1651 +#: src/rip.c:1663 msgid "Calling CDPRip\n" msgstr "Chamando CDPRi\n" -#: src/rip.c:1737 +#: src/rip.c:1749 #, c-format msgid "Added track %d to %s list\n" msgstr "Adicionada faixa %d para a lista %s\n" -#: src/rip.c:1763 +#: src/rip.c:1776 msgid "No free cpus\n" msgstr "Nenhuma CPU livre\n" -#: src/rip.c:1779 +#: src/rip.c:1792 #, c-format msgid "Enc track %d\n" msgstr "Codificar faixa %d\n" -#: src/rip.c:1801 +#: src/rip.c:1817 msgid "No write access to write encoded file." msgstr "Sem acesso de escrita para escrever o arquivo codificado." -#: src/rip.c:1812 +#: src/rip.c:1828 #, c-format msgid "%i: Encoding to %s\n" msgstr "%i: Codificando para %s\n" -#: src/rip.c:1816 +#: src/rip.c:1832 #, c-format msgid "Enc: Trk %d (0.0x)" msgstr "Codificador: Faixa %d (0.0x)" -#: src/rip.c:1882 +#: src/rip.c:1898 msgid "In CalculateAll\n" msgstr "Em CalculateAll\n" -#: src/rip.c:1888 +#: src/rip.c:1904 msgid "We aren't ripping now, so let's zero encoding values\n" msgstr "" "Não estamos extraindo agora, então vamos zerar os valores de codificação\n" -#: src/rip.c:1904 +#: src/rip.c:1920 #, c-format msgid "Total rip size is: %d\n" msgstr "Tamanho total extraído é: %d\n" -#: src/rip.c:1905 +#: src/rip.c:1921 #, c-format msgid "Total enc size is: %d\n" msgstr "Tamanho total codificado é: %d\n" @@ -1311,10 +1321,6 @@ #~ msgstr "Extrair arquivo em formato" #, fuzzy -#~ msgid "Encode file format" -#~ msgstr "Extrair arquivo em formato" - -#, fuzzy #~ msgid "Encode 'nice' value" #~ msgstr "Extrair valor 'nice'"
View file
grip-3.4.1.tar.gz/po/ru.po -> grip-3.4.2.tar.gz/po/ru.po
Changed
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: grip 3.3.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceforge.net/projects/grip\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-25 01:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-03 23:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-03 20:35+0300\n" "Last-Translator: AlexL <loginov.alex.valer@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" @@ -64,20 +64,20 @@ msgid "Run in verbose (debug) mode" msgstr "úÁÐÕÓË × ÒÅÖÉÍÅ ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÏÊ ÄÉÁÇÎÏÓÔÉËÉ (ÏÔÌÁÄÏÞÎÏÍ ÒÅÖÉÍÅ)" -#: src/grip.c:183 +#: src/grip.c:185 msgid "Grip" msgstr "Grip" -#: src/grip.c:240 +#: src/grip.c:242 #, c-format msgid "Error: Unable to initialize [%s]\n" msgstr "ïÛÉÂËÁ: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ [%s]\n" -#: src/grip.c:332 +#: src/grip.c:334 msgid "Grip started successfully\n" msgstr "Grip ÕÓÐÅÛÎÏ ÚÁÐÕÝÅÎ\n" -#: src/grip.c:346 +#: src/grip.c:348 msgid "" "Work is in progress.\n" "Really shut down?" @@ -85,69 +85,69 @@ "òÁÂÏÔÁ ÎÅ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÁ.\n" "äÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÐÒÅÒ×ÁÔØ?" -#: src/grip.c:397 +#: src/grip.c:399 msgid "Status" msgstr "óÔÁÔÕÓ" -#: src/grip.c:412 +#: src/grip.c:414 msgid "General" msgstr "ïÂÝÅÅ" -#: src/grip.c:427 src/gripcfg.c:362 src/cdplay.c:252 src/cdplay.c:345 +#: src/grip.c:429 src/gripcfg.c:367 src/cdplay.c:252 src/cdplay.c:345 #: src/rip.c:95 msgid "Rip" msgstr "éÚ×ÌÅÞÅÎÉÅ" -#: src/grip.c:442 src/gripcfg.c:501 +#: src/grip.c:444 src/gripcfg.c:512 msgid "Encode" msgstr "óÖÁÔÉÅ" -#: src/grip.c:487 +#: src/grip.c:489 msgid "Help" msgstr "ðÏÍÏÝØ" -#: src/grip.c:492 +#: src/grip.c:494 msgid "Table Of Contents" msgstr "óÏÄÅÒÖÁÎÉÅ" -#: src/grip.c:498 +#: src/grip.c:500 msgid "Playing CDs" msgstr "ðÒÏÉÇÒÙ×ÁÎÉÅ CD" -#: src/grip.c:504 +#: src/grip.c:506 msgid "Ripping CDs" msgstr "éÚ×ÌÅÞÅÎÉÅ ÔÒÅËÏ×" -#: src/grip.c:510 +#: src/grip.c:512 msgid "Configuring Grip" msgstr "ëÏÎÆÉÇÕÒÉÒÏ×ÁÎÉÅ Grip" -#: src/grip.c:516 +#: src/grip.c:518 msgid "FAQ" msgstr "þá÷ï" -#: src/grip.c:522 +#: src/grip.c:524 msgid "Getting More Help" msgstr "äÁÌØÎÅÊÛÁÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ" -#: src/grip.c:528 +#: src/grip.c:530 msgid "Reporting Bugs" msgstr "óÏÏÂÝÉÔØ Ï ÏÛÉÂËÅ" -#: src/grip.c:548 +#: src/grip.c:550 msgid "About" msgstr "ï ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ" -#: src/grip.c:567 +#: src/grip.c:569 #, c-format msgid "Version %s" msgstr "÷ÅÒÓÉÑ %s" -#: src/grip.c:909 +#: src/grip.c:913 msgid "Created by Grip" msgstr "óÏÚÄÁÎÏ × Grip" -#: src/grip.c:927 +#: src/grip.c:931 msgid "" "Your config file is out of date -- resetting to defaults.\n" "You will need to re-configure Grip.\n" @@ -157,12 +157,12 @@ "÷ÁÍ ÎÕÖÎÏ ÐÅÒÅËÏÎÆÉÇÕÒÉÒÏ×ÁÔØ Grip.\n" "÷ÁÛ ÓÔÁÒÙÊ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÏÎÎÙÊ ÆÁÊÌ ÚÁÐÉÓÁÎ Ó ÄÏÂÁ×ÌÅÎÉÅÍ -old." -#: src/grip.c:1000 +#: src/grip.c:1014 #, c-format msgid "server is %s, port %d\n" msgstr "ÓÅÒ×ÅÒ %s, ÐÏÒÔ %d\n" -#: src/grip.c:1021 +#: src/grip.c:1035 msgid "Error: Unable to save config file." msgstr "ïÛÉÂËÁ: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÏÎÎÙÊ ÆÁÊÌ." @@ -250,251 +250,261 @@ msgid "Rip file format" msgstr "æÏÒÍÁÔ ÉÚ×ÌÅÞ£ÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ" -#: src/gripcfg.c:275 +#: src/gripcfg.c:276 +#, fuzzy +msgid "Rip file format (Multi-artist)" +msgstr "æÏÒÍÁÔ ÉÚ×ÌÅÞ£ÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ" + +#: src/gripcfg.c:280 msgid "Generic SCSI device" msgstr "ïÓÎÏ×ÎÏÅ SCSI-ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï" -#: src/gripcfg.c:283 +#: src/gripcfg.c:288 msgid "Ripper" msgstr "ðÒÏÇÒÁÍÍÁ ÉÚ×ÌÅÞÅÎÉÑ" -#: src/gripcfg.c:292 +#: src/gripcfg.c:297 msgid "Rip 'nice' value" msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ 'ÏÔÌÉÞÎÏ' ÄÌÑ ÉÚ×ÌÅÞÅÎÉÑ" -#: src/gripcfg.c:296 +#: src/gripcfg.c:301 msgid "Max non-encoded .wav's" msgstr "íÁËÓÉÍÕÍ ÎÅÓÖÁÔÙÈ wav'Ï×" -#: src/gripcfg.c:302 +#: src/gripcfg.c:307 msgid "Auto-rip on insert" msgstr "á×ÔÏÓÔÁÒÔ ÐÒÉ ÕÓÔÁÎÏ×ËÅ ÄÉÓËÁ" -#: src/gripcfg.c:306 +#: src/gripcfg.c:311 msgid "Beep after rip" msgstr "óÉÇÎÁÌ ÐÏÓÌÅ ÏÓ×ÏÂÏÖÄÅÎÉÑ ÄÉÓËÁ" -#: src/gripcfg.c:316 +#: src/gripcfg.c:321 msgid "Auto-eject after rip" msgstr "á×ÔÏ×ÙÂÒÏÓ ÐÏÓÌÅ ÏÓ×ÏÂÏÖÄÅÎÉÑ ÄÉÓËÁ" -#: src/gripcfg.c:320 +#: src/gripcfg.c:325 msgid "Auto-eject delay" msgstr "úÁÄÅÒÖËÁ Á×ÔÏ×ÙÂÒÏÓÁ" -#: src/gripcfg.c:328 +#: src/gripcfg.c:333 msgid "Delay before ripping" msgstr "úÁÄÅÒÖËÁ ÐÅÒÅÄ ÓÔÁÒÔÏÍ" -#: src/gripcfg.c:333 +#: src/gripcfg.c:338 msgid "Delay encoding until disc is ripped" msgstr "úÁÄÅÒÖËÁ ÓÖÁÔÉÑ ÐÏËÁ ÄÉÓË ÉÚ×ÌÅËÁÅÔÓÑ" -#: src/gripcfg.c:338 +#: src/gripcfg.c:343 msgid "Stop cdrom drive between tracks" msgstr "ïÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÔØ ÐÒÉ×ÏÄ ÍÅÖÄÕ ÔÒÅËÁÍÉ" -#: src/gripcfg.c:342 +#: src/gripcfg.c:347 msgid "Wav filter command" msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ wav-ÆÉÌØÔÒÁ" -#: src/gripcfg.c:347 +#: src/gripcfg.c:352 msgid "Disc filter command" msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÆÉÌØÔÒÁ ÄÉÓËÏ×" -#: src/gripcfg.c:355 src/gripcfg.c:494 +#: src/gripcfg.c:360 src/gripcfg.c:505 msgid "Options" msgstr "ïÐÃÉÉ" -#: src/gripcfg.c:377 +#: src/gripcfg.c:382 msgid "Encoder:" msgstr "ðÒÏÇÒÁÍÍÁ ÓÖÁÔÉÑ:" -#: src/gripcfg.c:412 +#: src/gripcfg.c:417 msgid "Encoder executable" msgstr "éÓÐÏÌÎÉÍÙÊ ÆÁÊÌ" -#: src/gripcfg.c:417 +#: src/gripcfg.c:422 msgid "Encoder command-line" msgstr "ëÏÍÁÎÄÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ" -#: src/gripcfg.c:423 +#: src/gripcfg.c:428 #, fuzzy msgid "Encoder file extension" msgstr "òÁÓÛÉÒÅÎÉÅ ÓÖÁÔÏÇÏ ÆÁÊÌÁ" -#: src/gripcfg.c:428 +#: src/gripcfg.c:433 #, fuzzy msgid "Encoder file format" msgstr "æÏÒÍÁÔ ÓÖÁÔÏÇÏ ÆÁÊÌÁ" -#: src/gripcfg.c:436 +#: src/gripcfg.c:439 +#, fuzzy +msgid "Encode file format (Multi-artist)" +msgstr "æÏÒÍÁÔ ÓÖÁÔÏÇÏ ÆÁÊÌÁ" + +#: src/gripcfg.c:447 msgid "Encoder" msgstr "ðÒÏÇÒÁÍÍÁ ÓÖÁÔÉÑ" -#: src/gripcfg.c:446 +#: src/gripcfg.c:457 msgid "Delete .wav after encoding" msgstr "õÄÁÌÑÔØ .wav ÐÏÓÌÅ ËÏÄÉÒÏ×ÁÎÉÑ" -#: src/gripcfg.c:451 +#: src/gripcfg.c:462 msgid "Insert info into SQL database" msgstr "÷ÎÏÓÉÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ × SQL âä" -#: src/gripcfg.c:455 +#: src/gripcfg.c:466 msgid "Create .m3u files" msgstr "óÏÚÄÁ×ÁÔØ m3u-ÆÁÊÌÙ" -#: src/gripcfg.c:460 +#: src/gripcfg.c:471 msgid "Use relative paths in .m3u files" msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÏÔÎÏÓÉÔÅÌØÎÙÅ ÐÕÔÉ × m3u-ÆÁÊÌÁÈ" -#: src/gripcfg.c:464 +#: src/gripcfg.c:475 msgid "M3U file format" msgstr "æÏÒÍÁÔ m3u-ÆÁÊÌÁ" -#: src/gripcfg.c:469 +#: src/gripcfg.c:480 msgid "Encoding bitrate (kbits/sec)" msgstr "âÉÔÒÅÊÔ (ËÂÉÔ/ÓÅË)" -#: src/gripcfg.c:473 +#: src/gripcfg.c:484 msgid "Number of CPUs to use" msgstr "óËÏÌØËÏ ÐÒÏÃÅÓÓÏÒÏ× ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ" -#: src/gripcfg.c:477 +#: src/gripcfg.c:488 #, fuzzy msgid "Encoder 'nice' value" msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ 'ÏÔÌÉÞÎÏ' ÄÌÑ ÓÖÁÔÉÑ" -#: src/gripcfg.c:481 +#: src/gripcfg.c:492 #, fuzzy msgid "Encoder filter command" msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÆÉÌØÔÒÁ ÓÖÁÔÉÑ" -#: src/gripcfg.c:486 +#: src/gripcfg.c:497 msgid "Execute command after encode" msgstr "÷ÙÐÏÌÎÉÔØ ËÏÍÁÎÄÕ ÐÏÓÌÅ ËÏÄÉÒÏ×ÁÎÉÑ" -#: src/gripcfg.c:510 +#: src/gripcfg.c:521 msgid "Add ID3 tags to encoded files" msgstr "äÏÂÁ×ÌÑÔØ ÔÜÇÉ ID3 × ÓÖÁÔÙÅ ÆÁÊÌÙ" -#: src/gripcfg.c:516 +#: src/gripcfg.c:527 msgid "Add ID3v2 tags to encoded files" msgstr "äÏÂÁ×ÌÑÔØ ÔÜÇÉ ID3v2 × ÓÖÁÔÙÅ ÆÁÊÌÙ" -#: src/gripcfg.c:522 +#: src/gripcfg.c:533 msgid "Only tag files ending in '.mp3'" msgstr "ôÜÇÉ ÔÏÌØËÏ × mp3-ÆÁÊÌÁÈ" -#: src/gripcfg.c:526 +#: src/gripcfg.c:537 msgid "ID3 comment field" msgstr "ðÏÌÅ ËÏÍÍÅÎÔÁÒÉÑ ID3" -#: src/gripcfg.c:531 +#: src/gripcfg.c:542 msgid "ID3v1 Character set encoding" msgstr "îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ× ËÏÄÉÒÏ×ÁÎÉÑ ID3v1" -#: src/gripcfg.c:537 +#: src/gripcfg.c:548 msgid "ID3v2 Character set encoding" msgstr "îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ× ËÏÄÉÒÏ×ÁÎÉÑ ID3v2" -#: src/gripcfg.c:545 +#: src/gripcfg.c:556 msgid "ID3" msgstr "ID3" -#: src/gripcfg.c:562 src/gripcfg.c:582 +#: src/gripcfg.c:573 src/gripcfg.c:593 msgid "DB server" msgstr "óÅÒ×ÅÒ âä" -#: src/gripcfg.c:566 src/gripcfg.c:586 +#: src/gripcfg.c:577 src/gripcfg.c:597 msgid "CGI path" msgstr "ðÕÔØ CGI" -#: src/gripcfg.c:573 +#: src/gripcfg.c:584 msgid "Primary Server" msgstr "ïÓÎÏ×ÎÏÊ ÓÅÒ×ÅÒ" -#: src/gripcfg.c:593 +#: src/gripcfg.c:604 msgid "Secondary Server" msgstr "÷ÔÏÒÉÞÎÙÊ ÓÅÒ×ÅÒ" -#: src/gripcfg.c:603 +#: src/gripcfg.c:614 msgid "DB Submit email" msgstr "Email ÄÌÑ ÏÔÓÙÌËÉ × DB" -#: src/gripcfg.c:608 +#: src/gripcfg.c:619 msgid "DB Character set encoding" msgstr "îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ× ËÏÄÉÒÏ×ÁÎÉÑ âä" -#: src/gripcfg.c:613 +#: src/gripcfg.c:624 msgid "Use freedb extensions" msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÑ freedb" -#: src/gripcfg.c:618 +#: src/gripcfg.c:629 msgid "Perform disc lookups automatically" msgstr "÷ÙÐÏÌÎÑÔØ ÐÏÉÓË ÄÉÓËÁ Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ" -#: src/gripcfg.c:626 +#: src/gripcfg.c:637 msgid "DiscDB" msgstr "CDDB" -#: src/gripcfg.c:635 +#: src/gripcfg.c:646 msgid "Use proxy server" msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÐÒÏËÓÉ-ÓÅÒ×ÅÒ" -#: src/gripcfg.c:642 +#: src/gripcfg.c:653 msgid "Get server from 'http_proxy' env. var" msgstr "÷ÚÑÔØ ÉÚ ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ 'http_proxy'" -#: src/gripcfg.c:646 +#: src/gripcfg.c:657 msgid "Proxy server" msgstr "óÅÒ×ÅÒ" -#: src/gripcfg.c:650 +#: src/gripcfg.c:661 msgid "Proxy port" msgstr "ðÏÒÔ" -#: src/gripcfg.c:654 +#: src/gripcfg.c:665 msgid "Proxy username" msgstr "éÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ" -#: src/gripcfg.c:660 +#: src/gripcfg.c:671 msgid "Proxy password" msgstr "ðÁÒÏÌØ" -#: src/gripcfg.c:668 +#: src/gripcfg.c:679 msgid "Proxy" msgstr "ðÒÏËÓÉ" -#: src/gripcfg.c:677 +#: src/gripcfg.c:688 msgid "Email address" msgstr "áÄÒÅÓ Email" -#: src/gripcfg.c:681 +#: src/gripcfg.c:692 msgid "CD update program" msgstr "ðÒÏÇÒÁÍÍÁ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÑ CD" -#: src/gripcfg.c:686 +#: src/gripcfg.c:697 msgid "Do not lowercase filenames" msgstr "îÅ ÐÒÉ×ÏÄÉÔØ Ë ÎÉÖÎÅÍÕ ÒÅÇÉÓÔÒÕ ÉÍÅÎÁ ÆÁÊÌÏ×" -#: src/gripcfg.c:691 +#: src/gripcfg.c:702 msgid "Allow high bits in filenames" msgstr "òÁÚÒÅÛÉÔØ ÒÕÓÓËÉÅ ÂÕË×Ù × ÉÍÅÎÁÈ" -#: src/gripcfg.c:696 +#: src/gripcfg.c:707 msgid "Replace incompatible characters by hexadecimal numbers" msgstr "úÁÍÅÎÑÔØ ÎÅÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÙÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÅÒÉÞÎÙÍÉ ÞÉÓÌÁÍÉ" -#: src/gripcfg.c:701 +#: src/gripcfg.c:712 msgid "Do not change spaces to underscores" msgstr "îÅ ÚÁÍÅÎÑÔØ ÐÒÏÂÅÌÙ ÎÁ ÐÏÄÞÅÒËÉ×ÁÎÉÅ" -#: src/gripcfg.c:706 +#: src/gripcfg.c:717 msgid "Write m3u files using non-posix compliant '\\'s" msgstr "" -#: src/gripcfg.c:711 +#: src/gripcfg.c:722 msgid "" "Characters to not strip\n" "in filenames" @@ -502,20 +512,20 @@ "îÅ ÕÄÁÌÑÔØ ÜÔÉ ÓÉÍ×ÏÌÙ\n" "× ÉÍÅÎÁÈ ÆÁÊÌÏ×" -#: src/gripcfg.c:716 +#: src/gripcfg.c:727 msgid "Show tray icon" msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÉËÏÎËÕ × ÔÒÅÅ" -#: src/gripcfg.c:723 +#: src/gripcfg.c:734 msgid "Misc" msgstr "òÁÚÎÏÅ" -#: src/gripcfg.c:829 +#: src/gripcfg.c:840 msgid "Error: Unable to save ripper config." msgstr "" "ïÛÉÂËÁ: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÏÎÎÙÊ ÆÁÊÌ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ ÉÚ×ÌÅÞÅÎÉÑ." -#: src/gripcfg.c:900 +#: src/gripcfg.c:911 msgid "Error: Unable to save encoder config." msgstr "ïÛÉÂËÁ: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÏÎÎÙÊ ÆÁÊÌ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ ÓÖÁÔÉÑ." @@ -939,7 +949,7 @@ msgstr "" "ïÛÉÂËÁ: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅ×ÅÓÔÉ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ. ðÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ %s ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ\n" -#: src/launch.c:315 src/rip.c:1617 +#: src/launch.c:315 src/rip.c:1629 msgid "Exec failed\n" msgstr "Exec ÎÅ ÕÄÁÌÓÑ\n" @@ -1003,8 +1013,8 @@ msgid "Current sector: 0" msgstr "ôÅËÕÝÉÊ ÓÅËÔÏÒ: 0" -#: src/rip.c:204 src/rip.c:221 src/rip.c:269 src/rip.c:913 src/rip.c:966 -#: src/rip.c:968 src/rip.c:1125 src/rip.c:1126 +#: src/rip.c:204 src/rip.c:221 src/rip.c:269 src/rip.c:921 src/rip.c:974 +#: src/rip.c:976 src/rip.c:1133 src/rip.c:1134 msgid "Rip: Idle" msgstr "éÚ×ÌÅÞÅÎÉÅ: ÓÔÏÐ" @@ -1012,7 +1022,7 @@ msgid "Enc: Trk 99 (99.9x)" msgstr "óÖÁÔÉÅ: ôÒÅË 99 (99.9x)" -#: src/rip.c:240 src/rip.c:282 src/rip.c:1096 src/rip.c:1110 +#: src/rip.c:240 src/rip.c:282 src/rip.c:1104 src/rip.c:1118 msgid "Enc: Idle" msgstr "óÖÁÔÉÅ: ÓÔÏÐ" @@ -1030,85 +1040,85 @@ msgid "End sector" msgstr "ëÏÎ. ÓÅËÔÏÒ" -#: src/rip.c:380 +#: src/rip.c:384 #, c-format msgid "Inserting track %d into the ddj database\n" msgstr "÷ÎÏÓÉÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ÔÒÅËÅ %d × DDJ âä\n" -#: src/rip.c:604 +#: src/rip.c:609 msgid "Error: can't open m3u file." msgstr "ïÛÉÂËÁ: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ m3u-ÆÁÊÌ." -#: src/rip.c:695 +#: src/rip.c:703 msgid "In KillRip\n" msgstr "õÂÉÔØ ÉÚ×ÌÅÞÅÎÉÅ\n" -#: src/rip.c:721 +#: src/rip.c:729 #, c-format msgid "Now total enc size is: %d\n" msgstr "ôÅËÕÝÉÊ ÒÁÚÍÅÒ: %d\n" -#: src/rip.c:876 +#: src/rip.c:884 #, c-format msgid "Rip: Trk %d (%3.1fx)" msgstr "éÚ×ÌÅÞÅÎÉÅ: ÔÒÅË %d (%3.1fx)" -#: src/rip.c:909 +#: src/rip.c:917 #, c-format msgid "Rip: %6.2f%%" msgstr "éÚ×ÌÅÞÅÎÉÅ: %6.2f%%" -#: src/rip.c:929 +#: src/rip.c:937 msgid "Rip finished\n" msgstr "éÚ×ÌÅÞÅÎÉÅ ÏËÏÎÞÅÎÏ\n" -#: src/rip.c:955 +#: src/rip.c:963 #, c-format msgid "Rip partial %d num wavs %d\n" msgstr "þÁÓÔÉÞÎÏÅ %d ÉÚ×ÌÅÞÅÎÉÅ ÎÅÓËÏÌØËÉÈ %d wav\n" -#: src/rip.c:958 +#: src/rip.c:966 #, c-format msgid "Next track is %d, total is %d\n" msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÔÒÅË %d, ×ÓÅÇÏ %d\n" -#: src/rip.c:964 +#: src/rip.c:972 msgid "Check if we need to rip another track\n" msgstr "ðÒÏ×ÅÒÉÔØ, ÄÏÌÖÎÙ ÌÉ ÍÙ ÉÚ×ÌÅÞØ ÄÒÕÇÏÊ ÔÒÅË\n" -#: src/rip.c:1006 +#: src/rip.c:1014 #, c-format msgid "Enc: Trk %d (%3.1fx)" msgstr "óÖÁÔÉÅ: ÔÒÅË %d (%3.1fx)" -#: src/rip.c:1024 +#: src/rip.c:1032 #, c-format msgid "Enc: %6.2f%%" msgstr "óÖÁÔÉÅ: %6.2f%%" -#: src/rip.c:1034 +#: src/rip.c:1042 #, c-format msgid "Finished encoding on cpu %d\n" msgstr "úÁËÏÎÞÅÎÏ ÓÖÁÔÉÅ ÎÁ ÐÒÏÃÅÓÓÏÒÅ %d\n" -#: src/rip.c:1052 +#: src/rip.c:1060 #, c-format msgid "Deleting [%s]\n" msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ [%s]\n" -#: src/rip.c:1118 +#: src/rip.c:1126 msgid "Ripping is finished\n" msgstr "éÚ×ÌÅÞÅÎÉÅ ÏËÏÎÞÅÎÏ\n" -#: src/rip.c:1243 src/rip.c:1249 src/rip.c:1288 +#: src/rip.c:1251 src/rip.c:1257 src/rip.c:1296 msgid "NoArtist" msgstr "âÅÚéÓÐÏÌÎÉÔÅÌÑ" -#: src/rip.c:1254 +#: src/rip.c:1262 msgid "NoTitle" msgstr "âÅÚîÁÚ×ÁÎÉÑ" -#: src/rip.c:1349 +#: src/rip.c:1357 msgid "" "No disc was detected in the drive. If you have a disc in your drive, please " "check your CDRom device setting under Config->CD." @@ -1116,7 +1126,7 @@ "÷ ÐÒÉ×ÏÄÅ ÎÅ ÂÙÌÏ ÏÂÎÁÒÕÖÅÎÏ ÄÉÓËÁ. åÓÌÉ × ÐÒÉ×ÏÄÅ ÅÓÔØ ÄÉÓË, ÔÏ, " "ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÐÒÏ×ÅÒØÔÅ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ ×ÁÛÅÇÏ ÐÒÉ×ÏÄÁ CD-ROM × ëÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÑ->CD." -#: src/rip.c:1358 +#: src/rip.c:1366 msgid "" "Invalid rip executable.\n" "Check your rip config, and ensure it specifies the full path to the ripper " @@ -1126,7 +1136,7 @@ "ðÒÏ×ÅÒØÔÅ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÀ ×ÁÛÅÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ ÉÚ×ÌÅÞÅÎÉÑ É ÕÂÅÄÉÔÅÓØ, ÞÔÏ ÕËÁÚÁÎ " "ÐÏÌÎÙÊ ÐÕÔØ ÄÏ ÉÓÐÏÌÎÉÍÏÇÏ ÆÁÊÌÁ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ ÉÚ×ÌÅÞÅÎÉÑ." -#: src/rip.c:1366 +#: src/rip.c:1374 msgid "" "Invalid encoder executable.\n" "Check your encoder config, and ensure it specifies the full path to the " @@ -1136,7 +1146,7 @@ "ðÒÏ×ÅÒØÔÅ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÀ ×ÁÛÅÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ ÓÖÁÔÉÑ É ÕÂÅÄÉÔÅÓØ, ÞÔÏ ÕËÁÚÁÎ ÐÏÌÎÙÊ " "ÐÕÔØ ÄÏ ÉÓÐÏÌÎÉÍÏÇÏ ÆÁÊÌÁ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ ÓÖÁÔÉÑ." -#: src/rip.c:1402 +#: src/rip.c:1410 msgid "" "No tracks selected.\n" "Rip whole CD?\n" @@ -1144,93 +1154,93 @@ "îÅÔ ×ÙÂÒÁÎÎÙÈ ÔÒÅËÏ×.\n" "éÚ×ÌÅÞØ ×ÓÅ?\n" -#: src/rip.c:1428 +#: src/rip.c:1436 msgid "Ripping whole CD\n" msgstr "éÚ×ÌÅÞÅÎÉÅ ×ÓÅÈ ÔÒÅËÏ×\n" -#: src/rip.c:1467 +#: src/rip.c:1476 msgid "In RipNextTrack\n" msgstr "éÚ×ÌÅÞØ ÓÌÅÄÕÀÝÉÊ ÔÒÅË\n" -#: src/rip.c:1474 +#: src/rip.c:1483 #, c-format msgid "First checked track is %d\n" msgstr "ðÅÒ×ÙÊ ÏÔÍÅÞÅÎÎÙÊ ÔÒÅË %d\n" -#: src/rip.c:1484 +#: src/rip.c:1493 msgid "Ripping away!\n" msgstr "éÚ×ÌÅËÁÀ!\n" -#: src/rip.c:1531 +#: src/rip.c:1543 msgid "No write access to write wav file" msgstr "îÅÔ ÄÏÓÔÕÐÁ ÎÁ ÚÁÐÉÓØ ÄÌÑ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ wav-ÆÁÊÌÁ" -#: src/rip.c:1545 +#: src/rip.c:1557 #, c-format msgid "Ripping track %d to %s\n" msgstr "éÚ×ÌÅÞÅÎÉÅ ÔÒÅËÁ %d × %s\n" -#: src/rip.c:1549 +#: src/rip.c:1561 #, c-format msgid "Rip: Trk %d (0.0x)" msgstr "óÖÁÔÉÅ: ÔÒÅË %d (0.0x)" -#: src/rip.c:1554 +#: src/rip.c:1566 #, c-format msgid "File %s has already been ripped. Skipping...\n" msgstr "æÁÊÌ %s ÕÖÅ ÂÙÌ ÐÏÌÕÞÅÎ. ðÒÏÐÕÓËÁÀ...\n" -#: src/rip.c:1575 src/rip.c:1827 +#: src/rip.c:1587 src/rip.c:1843 msgid "Out of space in output directory" msgstr "îÅÔ ÍÅÓÔÁ × ËÁÔÁÌÏÇÅ ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÉ" -#: src/rip.c:1651 +#: src/rip.c:1663 msgid "Calling CDPRip\n" msgstr "÷ÙÚÏ× CDPRip\n" -#: src/rip.c:1737 +#: src/rip.c:1749 #, c-format msgid "Added track %d to %s list\n" msgstr "äÏÂÁ×ÌÅÎ ÔÒÅË %d × ÓÐÉÓÏË %s\n" -#: src/rip.c:1763 +#: src/rip.c:1776 msgid "No free cpus\n" msgstr "îÅÔ Ó×ÏÂÏÄÎÙÈ ÐÒÏÃÅÓÓÏÒÏ×\n" -#: src/rip.c:1779 +#: src/rip.c:1792 #, c-format msgid "Enc track %d\n" msgstr "óÖÁÔØ ÔÒÅË %d\n" -#: src/rip.c:1801 +#: src/rip.c:1817 msgid "No write access to write encoded file." msgstr "îÅÔ ÄÏÓÔÕÐÁ ÎÁ ÚÁÐÉÓØ ÄÌÑ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ ÓÖÁÔÏÇÏ ÆÁÊÌÁ." -#: src/rip.c:1812 +#: src/rip.c:1828 #, c-format msgid "%i: Encoding to %s\n" msgstr "%i: ÓÖÁÔÉÅ × %s\n" -#: src/rip.c:1816 +#: src/rip.c:1832 #, c-format msgid "Enc: Trk %d (0.0x)" msgstr "óÖÁÔÉÅ: ÔÒÅË %d (0.0x)" -#: src/rip.c:1882 +#: src/rip.c:1898 msgid "In CalculateAll\n" msgstr "÷ÙÞÉÓÌÉÔØ ×Ó£\n" -#: src/rip.c:1888 +#: src/rip.c:1904 msgid "We aren't ripping now, so let's zero encoding values\n" msgstr "" "íÙ ÎÅ ÉÚ×ÌÅËÁÅÍ ÓÅÊÞÁÓ, ÚÎÁÞÉÔ, ÐÏÚ×ÏÌÉÔÅÌØÎÙ ÎÕÌÅ×ÙÅ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ËÏÄÉÒÏ×ÁÎÉÑ\n" -#: src/rip.c:1904 +#: src/rip.c:1920 #, c-format msgid "Total rip size is: %d\n" msgstr "ïÂÝÉÊ ÏÂß£Í ÉÚ×ÌÅÞ£ÎÎÏÇÏ: %d\n" -#: src/rip.c:1905 +#: src/rip.c:1921 #, c-format msgid "Total enc size is: %d\n" msgstr "ïÂÝÉÊ ÏÂß£Í ÓÖÁÔÏÇÏ: %d\n"
View file
grip-3.4.1.tar.gz/po/sr.po -> grip-3.4.2.tar.gz/po/sr.po
Changed
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: grip 3.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceforge.net/projects/grip\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-25 01:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-03 23:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-08 07:26+0200\n" "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" @@ -64,20 +64,20 @@ msgid "Run in verbose (debug) mode" msgstr "Ради у режиму опширности (прочишћавања)" -#: src/grip.c:183 +#: src/grip.c:185 msgid "Grip" msgstr "Грип" -#: src/grip.c:240 +#: src/grip.c:242 #, c-format msgid "Error: Unable to initialize [%s]\n" msgstr "Грешка: Не могу да покренем [%s]\n" -#: src/grip.c:332 +#: src/grip.c:334 msgid "Grip started successfully\n" msgstr "Грип је успешно покренут\n" -#: src/grip.c:346 +#: src/grip.c:348 msgid "" "Work is in progress.\n" "Really shut down?" @@ -85,69 +85,69 @@ "Посао је у току.\n" "Да угасим?" -#: src/grip.c:397 +#: src/grip.c:399 msgid "Status" msgstr "Стање" -#: src/grip.c:412 +#: src/grip.c:414 msgid "General" msgstr "Опште" -#: src/grip.c:427 src/gripcfg.c:362 src/cdplay.c:252 src/cdplay.c:345 +#: src/grip.c:429 src/gripcfg.c:367 src/cdplay.c:252 src/cdplay.c:345 #: src/rip.c:95 msgid "Rip" msgstr "Извлачење" -#: src/grip.c:442 src/gripcfg.c:501 +#: src/grip.c:444 src/gripcfg.c:512 msgid "Encode" msgstr "Кодирање" -#: src/grip.c:487 +#: src/grip.c:489 msgid "Help" msgstr "Помоћ" -#: src/grip.c:492 +#: src/grip.c:494 msgid "Table Of Contents" msgstr "Табела садржаја" -#: src/grip.c:498 +#: src/grip.c:500 msgid "Playing CDs" msgstr "Пуштање ЦД-а" -#: src/grip.c:504 +#: src/grip.c:506 msgid "Ripping CDs" msgstr "Извлачење са ЦД-а" -#: src/grip.c:510 +#: src/grip.c:512 msgid "Configuring Grip" msgstr "Подешавање Грипа" -#: src/grip.c:516 +#: src/grip.c:518 msgid "FAQ" msgstr "ЧПП" -#: src/grip.c:522 +#: src/grip.c:524 msgid "Getting More Help" msgstr "Добавите још помоћи" -#: src/grip.c:528 +#: src/grip.c:530 msgid "Reporting Bugs" msgstr "Пријављивање грешака" -#: src/grip.c:548 +#: src/grip.c:550 msgid "About" msgstr "О програму" -#: src/grip.c:567 +#: src/grip.c:569 #, c-format msgid "Version %s" msgstr "Издање %s" -#: src/grip.c:909 +#: src/grip.c:913 msgid "Created by Grip" msgstr "Направљено Грипом" -#: src/grip.c:927 +#: src/grip.c:931 msgid "" "Your config file is out of date -- resetting to defaults.\n" "You will need to re-configure Grip.\n" @@ -157,12 +157,12 @@ "Треба поново да подесите Грип.\n" "Ваша стара датотека подешавања је сачувана са придодатом опцијом „-old“." -#: src/grip.c:1000 +#: src/grip.c:1014 #, c-format msgid "server is %s, port %d\n" msgstr "сервер је „%s“, порт %d\n" -#: src/grip.c:1021 +#: src/grip.c:1035 msgid "Error: Unable to save config file." msgstr "Грешка: Не могу да сачувам датотеку подешавања." @@ -250,203 +250,213 @@ msgid "Rip file format" msgstr "Формат излазне датотеке" -#: src/gripcfg.c:275 +#: src/gripcfg.c:276 +#, fuzzy +msgid "Rip file format (Multi-artist)" +msgstr "Формат излазне датотеке" + +#: src/gripcfg.c:280 msgid "Generic SCSI device" msgstr "Општи СЦСИ уређај" -#: src/gripcfg.c:283 +#: src/gripcfg.c:288 msgid "Ripper" msgstr "Извлачивач" -#: src/gripcfg.c:292 +#: src/gripcfg.c:297 msgid "Rip 'nice' value" msgstr "„nice“ вредност извлачења" -#: src/gripcfg.c:296 +#: src/gripcfg.c:301 msgid "Max non-encoded .wav's" msgstr "Највише некодираних „.wav“-са" -#: src/gripcfg.c:302 +#: src/gripcfg.c:307 msgid "Auto-rip on insert" msgstr "Сам извуци приликом убацивања" -#: src/gripcfg.c:306 +#: src/gripcfg.c:311 msgid "Beep after rip" msgstr "Запишти након извалачења" -#: src/gripcfg.c:316 +#: src/gripcfg.c:321 msgid "Auto-eject after rip" msgstr "Сам избаци након извлачења" -#: src/gripcfg.c:320 +#: src/gripcfg.c:325 msgid "Auto-eject delay" msgstr "Застој ауто-избацивања" -#: src/gripcfg.c:328 +#: src/gripcfg.c:333 msgid "Delay before ripping" msgstr "Застој пре извлачења" -#: src/gripcfg.c:333 +#: src/gripcfg.c:338 msgid "Delay encoding until disc is ripped" msgstr "Одложи кодирање док извлачиш са диска" -#: src/gripcfg.c:338 +#: src/gripcfg.c:343 msgid "Stop cdrom drive between tracks" msgstr "Заустави цд уређај између нумера" -#: src/gripcfg.c:342 +#: src/gripcfg.c:347 msgid "Wav filter command" msgstr "Наредба вав филтера" -#: src/gripcfg.c:347 +#: src/gripcfg.c:352 msgid "Disc filter command" msgstr "Наредба диск филтера" -#: src/gripcfg.c:355 src/gripcfg.c:494 +#: src/gripcfg.c:360 src/gripcfg.c:505 msgid "Options" msgstr "Опције" -#: src/gripcfg.c:377 +#: src/gripcfg.c:382 msgid "Encoder:" msgstr "Енкодер:" -#: src/gripcfg.c:412 +#: src/gripcfg.c:417 msgid "Encoder executable" msgstr "Извршна енкодера" -#: src/gripcfg.c:417 +#: src/gripcfg.c:422 msgid "Encoder command-line" msgstr "Линија наредбе енкодера" -#: src/gripcfg.c:423 +#: src/gripcfg.c:428 msgid "Encoder file extension" msgstr "Проширење датотеке енкодера" -#: src/gripcfg.c:428 +#: src/gripcfg.c:433 msgid "Encoder file format" msgstr "Запис датотеке енкодера" -#: src/gripcfg.c:436 +#: src/gripcfg.c:439 +#, fuzzy +msgid "Encode file format (Multi-artist)" +msgstr "Запис датотеке енкодера" + +#: src/gripcfg.c:447 msgid "Encoder" msgstr "Енкодер" -#: src/gripcfg.c:446 +#: src/gripcfg.c:457 msgid "Delete .wav after encoding" msgstr "Обриши „.wav“ након кодирања" -#: src/gripcfg.c:451 +#: src/gripcfg.c:462 msgid "Insert info into SQL database" msgstr "Уметни информације у СКуЛ базу података" -#: src/gripcfg.c:455 +#: src/gripcfg.c:466 msgid "Create .m3u files" msgstr "Направи „.m3u“ датотеке" -#: src/gripcfg.c:460 +#: src/gripcfg.c:471 msgid "Use relative paths in .m3u files" msgstr "Користи релативне путање у .m3u“ датотекама" -#: src/gripcfg.c:464 +#: src/gripcfg.c:475 msgid "M3U file format" msgstr "Формат датотеке „M3U“" -#: src/gripcfg.c:469 +#: src/gripcfg.c:480 msgid "Encoding bitrate (kbits/sec)" msgstr "Проток битова кодирања (у килобитовима по секунди)" -#: src/gripcfg.c:473 +#: src/gripcfg.c:484 msgid "Number of CPUs to use" msgstr "Број процесора за коришћење" -#: src/gripcfg.c:477 +#: src/gripcfg.c:488 msgid "Encoder 'nice' value" msgstr "„nice“ вредност енкодера" -#: src/gripcfg.c:481 +#: src/gripcfg.c:492 msgid "Encoder filter command" msgstr "Наредба филтера енкодера" -#: src/gripcfg.c:486 +#: src/gripcfg.c:497 msgid "Execute command after encode" msgstr "Изврши наредбу након кодирања" -#: src/gripcfg.c:510 +#: src/gripcfg.c:521 msgid "Add ID3 tags to encoded files" msgstr "Додај ИД3 ознаке кодираним датотекама" -#: src/gripcfg.c:516 +#: src/gripcfg.c:527 msgid "Add ID3v2 tags to encoded files" msgstr "Додај ИД3в2 ознаке кодираним датотекама" -#: src/gripcfg.c:522 +#: src/gripcfg.c:533 msgid "Only tag files ending in '.mp3'" msgstr "Само датотеке ознаке са завршетком на „.mp3“" -#: src/gripcfg.c:526 +#: src/gripcfg.c:537 msgid "ID3 comment field" msgstr "Поље ИД3 коментара" -#: src/gripcfg.c:531 +#: src/gripcfg.c:542 msgid "ID3v1 Character set encoding" msgstr "Кодирање скупа ИД3в1 знакова" -#: src/gripcfg.c:537 +#: src/gripcfg.c:548 msgid "ID3v2 Character set encoding" msgstr "Кодирање скупа ИД3в2 знакова" -#: src/gripcfg.c:545 +#: src/gripcfg.c:556 msgid "ID3" msgstr "ИД3" -#: src/gripcfg.c:562 src/gripcfg.c:582 +#: src/gripcfg.c:573 src/gripcfg.c:593 msgid "DB server" msgstr "Сервер БП" -#: src/gripcfg.c:566 src/gripcfg.c:586 +#: src/gripcfg.c:577 src/gripcfg.c:597 msgid "CGI path" msgstr "ЦГИ путања" -#: src/gripcfg.c:573 +#: src/gripcfg.c:584 msgid "Primary Server" msgstr "Главни сервер" -#: src/gripcfg.c:593 +#: src/gripcfg.c:604 msgid "Secondary Server" msgstr "Помоћни сервер" -#: src/gripcfg.c:603 +#: src/gripcfg.c:614 msgid "DB Submit email" msgstr "Е-пошта слања БП" -#: src/gripcfg.c:608 +#: src/gripcfg.c:619 msgid "DB Character set encoding" msgstr "Кодирање скупа знакова БП" -#: src/gripcfg.c:613 +#: src/gripcfg.c:624 msgid "Use freedb extensions" msgstr "Користи проширења слободне БП" -#: src/gripcfg.c:618 +#: src/gripcfg.c:629 msgid "Perform disc lookups automatically" msgstr "Сам обави претрагу диска" -#: src/gripcfg.c:626 +#: src/gripcfg.c:637 msgid "DiscDB" msgstr "БП диска" -#: src/gripcfg.c:635 +#: src/gripcfg.c:646 msgid "Use proxy server" msgstr "Користи посреднички сервер" -#: src/gripcfg.c:642 +#: src/gripcfg.c:653 msgid "Get server from 'http_proxy' env. var" msgstr "Добави сервер из променљиве окружења „http_proxy“" -#: src/gripcfg.c:646 +#: src/gripcfg.c:657 msgid "Proxy server" msgstr "Посреднички сервер" -#: src/gripcfg.c:650 +#: src/gripcfg.c:661 msgid "Proxy port" msgstr "Порт посредника" @@ -457,23 +467,23 @@ # For consistent translation, here is the English text: # msgstr "you must give the user name explicitly to this command" # Please translate the English msgstr, not the msgid. -#: src/gripcfg.c:654 +#: src/gripcfg.c:665 msgid "Proxy username" msgstr "Корисничко име посредника" -#: src/gripcfg.c:660 +#: src/gripcfg.c:671 msgid "Proxy password" msgstr "Лозинка посредника" -#: src/gripcfg.c:668 +#: src/gripcfg.c:679 msgid "Proxy" msgstr "Посредник" -#: src/gripcfg.c:677 +#: src/gripcfg.c:688 msgid "Email address" msgstr "Адреса е-поште" -#: src/gripcfg.c:681 +#: src/gripcfg.c:692 msgid "CD update program" msgstr "Програм ажурирања ЦД-а" @@ -487,7 +497,7 @@ # For consistent translation, here is the English text: # msgstr "file \"$filename\" may not be a test" # Please translate the English msgstr, not the msgid. -#: src/gripcfg.c:686 +#: src/gripcfg.c:697 msgid "Do not lowercase filenames" msgstr "Не пиши називе датотека малим словима" @@ -502,23 +512,23 @@ # For consistent translation, here is the English text: # msgstr "attributes text left in the \"$filename\" file" # Please translate the English msgstr, not the msgid. -#: src/gripcfg.c:691 +#: src/gripcfg.c:702 msgid "Allow high bits in filenames" msgstr "Допусти високе битове у називима датотека" -#: src/gripcfg.c:696 +#: src/gripcfg.c:707 msgid "Replace incompatible characters by hexadecimal numbers" msgstr "Замени несагласне знакове хексадецималним бројевима" -#: src/gripcfg.c:701 +#: src/gripcfg.c:712 msgid "Do not change spaces to underscores" msgstr "Не мењај размаке у подвлаке" -#: src/gripcfg.c:706 +#: src/gripcfg.c:717 msgid "Write m3u files using non-posix compliant '\\'s" msgstr "Записуј „m3u“ користећи не-посикс комплијант „'\\'s“" -#: src/gripcfg.c:711 +#: src/gripcfg.c:722 msgid "" "Characters to not strip\n" "in filenames" @@ -526,19 +536,19 @@ "Знакови који морају остати\n" "у називима датотека" -#: src/gripcfg.c:716 +#: src/gripcfg.c:727 msgid "Show tray icon" msgstr "Прикажи иконицу фиоке" -#: src/gripcfg.c:723 +#: src/gripcfg.c:734 msgid "Misc" msgstr "Разно" -#: src/gripcfg.c:829 +#: src/gripcfg.c:840 msgid "Error: Unable to save ripper config." msgstr "Грешка: Не могу да сачувам подешавања извлачивача." -#: src/gripcfg.c:900 +#: src/gripcfg.c:911 msgid "Error: Unable to save encoder config." msgstr "Грешка: Не могу да сачувам подешавања енкодера." @@ -964,7 +974,7 @@ msgstr "" "Грешка: не могу да преведем назив датотеке. Нема таквог корисника као „%s“\n" -#: src/launch.c:315 src/rip.c:1617 +#: src/launch.c:315 src/rip.c:1629 msgid "Exec failed\n" msgstr "Извршни није успео\n" @@ -1028,8 +1038,8 @@ msgid "Current sector: 0" msgstr "Текући сектор: 0" -#: src/rip.c:204 src/rip.c:221 src/rip.c:269 src/rip.c:913 src/rip.c:966 -#: src/rip.c:968 src/rip.c:1125 src/rip.c:1126 +#: src/rip.c:204 src/rip.c:221 src/rip.c:269 src/rip.c:921 src/rip.c:974 +#: src/rip.c:976 src/rip.c:1133 src/rip.c:1134 msgid "Rip: Idle" msgstr "Извлачење: Мирујем" @@ -1037,7 +1047,7 @@ msgid "Enc: Trk 99 (99.9x)" msgstr "Енк: Нум 99 (99.9x)" -#: src/rip.c:240 src/rip.c:282 src/rip.c:1096 src/rip.c:1110 +#: src/rip.c:240 src/rip.c:282 src/rip.c:1104 src/rip.c:1118 msgid "Enc: Idle" msgstr "Кодирање: Мирујем" @@ -1053,85 +1063,85 @@ msgid "End sector" msgstr "Крајњи сектор" -#: src/rip.c:380 +#: src/rip.c:384 #, c-format msgid "Inserting track %d into the ddj database\n" msgstr "Убацујем %d. нумеру у ддј базу података\n" -#: src/rip.c:604 +#: src/rip.c:609 msgid "Error: can't open m3u file." msgstr "Грешка: Не могу да отворим „m3u“ датотеку." -#: src/rip.c:695 +#: src/rip.c:703 msgid "In KillRip\n" msgstr "У „KillRip“\n" -#: src/rip.c:721 +#: src/rip.c:729 #, c-format msgid "Now total enc size is: %d\n" msgstr "Укупна величина енкодера је: %d\n" -#: src/rip.c:876 +#: src/rip.c:884 #, c-format msgid "Rip: Trk %d (%3.1fx)" msgstr "Извлачење: %d. нумера (%3.1fx)" -#: src/rip.c:909 +#: src/rip.c:917 #, c-format msgid "Rip: %6.2f%%" msgstr "Извлачење: %6.2f%%" -#: src/rip.c:929 +#: src/rip.c:937 msgid "Rip finished\n" msgstr "Извлачење је завршено\n" -#: src/rip.c:955 +#: src/rip.c:963 #, c-format msgid "Rip partial %d num wavs %d\n" msgstr "Делимично извуци %d број „wav“-са %d\n" -#: src/rip.c:958 +#: src/rip.c:966 #, c-format msgid "Next track is %d, total is %d\n" msgstr "Следећа нумера је %d, укупно их је %d\n" -#: src/rip.c:964 +#: src/rip.c:972 msgid "Check if we need to rip another track\n" msgstr "Проверавам да ли треба да извучемо још неку нумеру\n" -#: src/rip.c:1006 +#: src/rip.c:1014 #, c-format msgid "Enc: Trk %d (%3.1fx)" msgstr "Кодирање: %d. нумера (%3.1fx)" -#: src/rip.c:1024 +#: src/rip.c:1032 #, c-format msgid "Enc: %6.2f%%" msgstr "Енк: %6.2f%%" -#: src/rip.c:1034 +#: src/rip.c:1042 #, c-format msgid "Finished encoding on cpu %d\n" msgstr "Завршено је кодирање на процесору %d\n" -#: src/rip.c:1052 +#: src/rip.c:1060 #, c-format msgid "Deleting [%s]\n" msgstr "Бришем [%s]\n" -#: src/rip.c:1118 +#: src/rip.c:1126 msgid "Ripping is finished\n" msgstr "Извлачење је завршено\n" -#: src/rip.c:1243 src/rip.c:1249 src/rip.c:1288 +#: src/rip.c:1251 src/rip.c:1257 src/rip.c:1296 msgid "NoArtist" msgstr "Нема извођача" -#: src/rip.c:1254 +#: src/rip.c:1262 msgid "NoTitle" msgstr "Нема наслова" -#: src/rip.c:1349 +#: src/rip.c:1357 msgid "" "No disc was detected in the drive. If you have a disc in your drive, please " "check your CDRom device setting under Config->CD." @@ -1139,7 +1149,7 @@ "Нисам нашао диск у уређају. Ако сте ставили диск у уређај, проверите ваша " "подешавања ЦД уређаја у изборнику „Подешавања→ЦД“." -#: src/rip.c:1358 +#: src/rip.c:1366 msgid "" "Invalid rip executable.\n" "Check your rip config, and ensure it specifies the full path to the ripper " @@ -1149,7 +1159,7 @@ "Проверите ваша подешавања извлачења, и уверите се да је наведена пуна путања " "до његове извршне датотеке." -#: src/rip.c:1366 +#: src/rip.c:1374 msgid "" "Invalid encoder executable.\n" "Check your encoder config, and ensure it specifies the full path to the " @@ -1159,7 +1169,7 @@ "Проверите ваша подешавања енкодера, и уверите се да је наведена пуна путања " "до његове извршне датотеке." -#: src/rip.c:1402 +#: src/rip.c:1410 msgid "" "No tracks selected.\n" "Rip whole CD?\n" @@ -1167,92 +1177,92 @@ "Нисте изабрали нумере.\n" "Да извучем читав ЦД?\n" -#: src/rip.c:1428 +#: src/rip.c:1436 msgid "Ripping whole CD\n" msgstr "Извлачим читав ЦД\n" -#: src/rip.c:1467 +#: src/rip.c:1476 msgid "In RipNextTrack\n" msgstr "У „RipNextTrack“\n" -#: src/rip.c:1474 +#: src/rip.c:1483 #, c-format msgid "First checked track is %d\n" msgstr "Прва проверена нумера је %d\n" -#: src/rip.c:1484 +#: src/rip.c:1493 msgid "Ripping away!\n" msgstr "Извлачим!\n" -#: src/rip.c:1531 +#: src/rip.c:1543 msgid "No write access to write wav file" msgstr "Немате права писања за вав датотеку" -#: src/rip.c:1545 +#: src/rip.c:1557 #, c-format msgid "Ripping track %d to %s\n" msgstr "Извлачим %d. нумеру у „%s“\n" -#: src/rip.c:1549 +#: src/rip.c:1561 #, c-format msgid "Rip: Trk %d (0.0x)" msgstr "Извлачење: %d. нумера (0.0x)" -#: src/rip.c:1554 +#: src/rip.c:1566 #, c-format msgid "File %s has already been ripped. Skipping...\n" msgstr "Датотека „%s“ је већ извучена. Прескачем...\n" -#: src/rip.c:1575 src/rip.c:1827 +#: src/rip.c:1587 src/rip.c:1843 msgid "Out of space in output directory" msgstr "Нема места у директоријуму излаза" -#: src/rip.c:1651 +#: src/rip.c:1663 msgid "Calling CDPRip\n" msgstr "Позивам „CDPRip“\n" -#: src/rip.c:1737 +#: src/rip.c:1749 #, c-format msgid "Added track %d to %s list\n" msgstr "Додата је %d. нумера на списак „%s“\n" -#: src/rip.c:1763 +#: src/rip.c:1776 msgid "No free cpus\n" msgstr "Нема слободних процесора\n" -#: src/rip.c:1779 +#: src/rip.c:1792 #, c-format msgid "Enc track %d\n" msgstr "Кодирам %d. нумеру\n" -#: src/rip.c:1801 +#: src/rip.c:1817 msgid "No write access to write encoded file." msgstr "Немам права писања за кодирану датотеку." -#: src/rip.c:1812 +#: src/rip.c:1828 #, c-format msgid "%i: Encoding to %s\n" msgstr "%i: Кодирам у „%s“\n" -#: src/rip.c:1816 +#: src/rip.c:1832 #, c-format msgid "Enc: Trk %d (0.0x)" msgstr "Енк: Нум %d (0.0x)" -#: src/rip.c:1882 +#: src/rip.c:1898 msgid "In CalculateAll\n" msgstr "У „CalculateAll“\n" -#: src/rip.c:1888 +#: src/rip.c:1904 msgid "We aren't ripping now, so let's zero encoding values\n" msgstr "Сада не извлачимо, зато имамо нулте вредности кодирања\n" -#: src/rip.c:1904 +#: src/rip.c:1920 #, c-format msgid "Total rip size is: %d\n" msgstr "Укупна величина извлачења: %d\n" -#: src/rip.c:1905 +#: src/rip.c:1921 #, c-format msgid "Total enc size is: %d\n" msgstr "Укупна величина кодирања: %d\n"
View file
grip-3.4.1.tar.gz/po/uk.po -> grip-3.4.2.tar.gz/po/uk.po
Changed
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: grip-3.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceforge.net/projects/grip\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-25 01:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-03 23:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-04-18 19:03+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n" @@ -66,20 +66,20 @@ msgid "Run in verbose (debug) mode" msgstr "Запустити у режимі докладних повідомлень (діагностика)" -#: src/grip.c:183 +#: src/grip.c:185 msgid "Grip" msgstr "Grip" -#: src/grip.c:240 +#: src/grip.c:242 #, c-format msgid "Error: Unable to initialize [%s]\n" msgstr "Помилка: не вдалося ініціалізувати [%s]\n" -#: src/grip.c:332 +#: src/grip.c:334 msgid "Grip started successfully\n" msgstr "Grip успішно запущено\n" -#: src/grip.c:346 +#: src/grip.c:348 msgid "" "Work is in progress.\n" "Really shut down?" @@ -87,69 +87,69 @@ "Виконується завдання.\n" "Справді хочете завершити роботу?" -#: src/grip.c:397 +#: src/grip.c:399 msgid "Status" msgstr "Стан" -#: src/grip.c:412 +#: src/grip.c:414 msgid "General" msgstr "Загальне" -#: src/grip.c:427 src/gripcfg.c:362 src/cdplay.c:252 src/cdplay.c:345 +#: src/grip.c:429 src/gripcfg.c:367 src/cdplay.c:252 src/cdplay.c:345 #: src/rip.c:95 msgid "Rip" msgstr "Видобування" -#: src/grip.c:442 src/gripcfg.c:501 +#: src/grip.c:444 src/gripcfg.c:512 msgid "Encode" msgstr "Кодування" -#: src/grip.c:487 +#: src/grip.c:489 msgid "Help" msgstr "Довідка" -#: src/grip.c:492 +#: src/grip.c:494 msgid "Table Of Contents" msgstr "Зміст" -#: src/grip.c:498 +#: src/grip.c:500 msgid "Playing CDs" msgstr "Відтворення компакт-дисків" -#: src/grip.c:504 +#: src/grip.c:506 msgid "Ripping CDs" msgstr "Видобування даних з КД" -#: src/grip.c:510 +#: src/grip.c:512 msgid "Configuring Grip" msgstr "Налаштовування Grip" -#: src/grip.c:516 +#: src/grip.c:518 msgid "FAQ" msgstr "Поширені питання" -#: src/grip.c:522 +#: src/grip.c:524 msgid "Getting More Help" msgstr "Отримання додаткової довідки" -#: src/grip.c:528 +#: src/grip.c:530 msgid "Reporting Bugs" msgstr "Надсилання звітів щодо вад" -#: src/grip.c:548 +#: src/grip.c:550 msgid "About" msgstr "Про програму" -#: src/grip.c:567 +#: src/grip.c:569 #, c-format msgid "Version %s" msgstr "Версія %s" -#: src/grip.c:909 +#: src/grip.c:913 msgid "Created by Grip" msgstr "Створено Grip" -#: src/grip.c:927 +#: src/grip.c:931 msgid "" "Your config file is out of date -- resetting to defaults.\n" "You will need to re-configure Grip.\n" @@ -159,12 +159,12 @@ "Вам доведеться повторно налаштувати Grip.\n" "Ваш старий файл налаштувань збережено із додаванням до назви «-old»." -#: src/grip.c:1000 +#: src/grip.c:1014 #, c-format msgid "server is %s, port %d\n" msgstr "сервер %s, порт %d\n" -#: src/grip.c:1021 +#: src/grip.c:1035 msgid "Error: Unable to save config file." msgstr "Помилка: не вдалося зберегти файл налаштувань." @@ -252,247 +252,257 @@ msgid "Rip file format" msgstr "Формат файлів для видобування" -#: src/gripcfg.c:275 +#: src/gripcfg.c:276 +#, fuzzy +msgid "Rip file format (Multi-artist)" +msgstr "Формат файлів для видобування" + +#: src/gripcfg.c:280 msgid "Generic SCSI device" msgstr "Загальний пристрій SCSI" -#: src/gripcfg.c:283 +#: src/gripcfg.c:288 msgid "Ripper" msgstr "Видирач" -#: src/gripcfg.c:292 +#: src/gripcfg.c:297 msgid "Rip 'nice' value" msgstr "Пріоритетність процесу видобування" -#: src/gripcfg.c:296 +#: src/gripcfg.c:301 msgid "Max non-encoded .wav's" msgstr "Макс. незакодованих .wav" -#: src/gripcfg.c:302 +#: src/gripcfg.c:307 msgid "Auto-rip on insert" msgstr "Автоматично видобувати після вставлення" -#: src/gripcfg.c:306 +#: src/gripcfg.c:311 msgid "Beep after rip" msgstr "Гудок після видирання" -#: src/gripcfg.c:316 +#: src/gripcfg.c:321 msgid "Auto-eject after rip" msgstr "Автоматично виштовхувати після видобування" -#: src/gripcfg.c:320 +#: src/gripcfg.c:325 msgid "Auto-eject delay" msgstr "Затримка автовиштовхування" -#: src/gripcfg.c:328 +#: src/gripcfg.c:333 msgid "Delay before ripping" msgstr "Затримка перед видобуванням" -#: src/gripcfg.c:333 +#: src/gripcfg.c:338 msgid "Delay encoding until disc is ripped" msgstr "Затримати кодування до завершення видобування" -#: src/gripcfg.c:338 +#: src/gripcfg.c:343 msgid "Stop cdrom drive between tracks" msgstr "Зупиняти диск CDROM між доріжками" -#: src/gripcfg.c:342 +#: src/gripcfg.c:347 msgid "Wav filter command" msgstr "Команда фільтрування wav" -#: src/gripcfg.c:347 +#: src/gripcfg.c:352 msgid "Disc filter command" msgstr "Команда фільтрування дисків" -#: src/gripcfg.c:355 src/gripcfg.c:494 +#: src/gripcfg.c:360 src/gripcfg.c:505 msgid "Options" msgstr "Параметри" -#: src/gripcfg.c:377 +#: src/gripcfg.c:382 msgid "Encoder:" msgstr "Кодувальник:" -#: src/gripcfg.c:412 +#: src/gripcfg.c:417 msgid "Encoder executable" msgstr "Засіб кодування" -#: src/gripcfg.c:417 +#: src/gripcfg.c:422 msgid "Encoder command-line" msgstr "Командний рядок засобу кодування" -#: src/gripcfg.c:423 +#: src/gripcfg.c:428 msgid "Encoder file extension" msgstr "Суфікс назв закодованих файлів" -#: src/gripcfg.c:428 +#: src/gripcfg.c:433 msgid "Encoder file format" msgstr "Формат кодування файлів" -#: src/gripcfg.c:436 +#: src/gripcfg.c:439 +#, fuzzy +msgid "Encode file format (Multi-artist)" +msgstr "Формат кодування файлів" + +#: src/gripcfg.c:447 msgid "Encoder" msgstr "Кодувальник" -#: src/gripcfg.c:446 +#: src/gripcfg.c:457 msgid "Delete .wav after encoding" msgstr "Вилучати .wav після кодування" -#: src/gripcfg.c:451 +#: src/gripcfg.c:462 msgid "Insert info into SQL database" msgstr "Додавати дані до бази даних SQL" -#: src/gripcfg.c:455 +#: src/gripcfg.c:466 msgid "Create .m3u files" msgstr "Створювати файли .m3u" -#: src/gripcfg.c:460 +#: src/gripcfg.c:471 msgid "Use relative paths in .m3u files" msgstr "Використовувати відносні шляхи у файлах .m3u" -#: src/gripcfg.c:464 +#: src/gripcfg.c:475 msgid "M3U file format" msgstr "Формат файлів M3U" -#: src/gripcfg.c:469 +#: src/gripcfg.c:480 msgid "Encoding bitrate (kbits/sec)" msgstr "Бітова швидкість (кбіт/с)" -#: src/gripcfg.c:473 +#: src/gripcfg.c:484 msgid "Number of CPUs to use" msgstr "Кількість процесорів для використання" -#: src/gripcfg.c:477 +#: src/gripcfg.c:488 msgid "Encoder 'nice' value" msgstr "Пріоритетність процесу кодування" -#: src/gripcfg.c:481 +#: src/gripcfg.c:492 msgid "Encoder filter command" msgstr "Команда фільтрування кодування" -#: src/gripcfg.c:486 +#: src/gripcfg.c:497 msgid "Execute command after encode" msgstr "Виконати команду після кодування" -#: src/gripcfg.c:510 +#: src/gripcfg.c:521 msgid "Add ID3 tags to encoded files" msgstr "Додати мітки ID3 до закодованих файлів" -#: src/gripcfg.c:516 +#: src/gripcfg.c:527 msgid "Add ID3v2 tags to encoded files" msgstr "Додати мітки ID3v2 до закодованих файлів" -#: src/gripcfg.c:522 +#: src/gripcfg.c:533 msgid "Only tag files ending in '.mp3'" msgstr "Додавати мітки тільки до .mp3" -#: src/gripcfg.c:526 +#: src/gripcfg.c:537 msgid "ID3 comment field" msgstr "Поле коментаря ID3" -#: src/gripcfg.c:531 +#: src/gripcfg.c:542 msgid "ID3v1 Character set encoding" msgstr "Кодування символів ID3v1" -#: src/gripcfg.c:537 +#: src/gripcfg.c:548 msgid "ID3v2 Character set encoding" msgstr "Кодування символів ID3v2" -#: src/gripcfg.c:545 +#: src/gripcfg.c:556 msgid "ID3" msgstr "ID3" -#: src/gripcfg.c:562 src/gripcfg.c:582 +#: src/gripcfg.c:573 src/gripcfg.c:593 msgid "DB server" msgstr "Сервер БД" -#: src/gripcfg.c:566 src/gripcfg.c:586 +#: src/gripcfg.c:577 src/gripcfg.c:597 msgid "CGI path" msgstr "Шлях CGI" -#: src/gripcfg.c:573 +#: src/gripcfg.c:584 msgid "Primary Server" msgstr "Основний сервер" -#: src/gripcfg.c:593 +#: src/gripcfg.c:604 msgid "Secondary Server" msgstr "Допоміжний сервер" -#: src/gripcfg.c:603 +#: src/gripcfg.c:614 msgid "DB Submit email" msgstr "Адреса для надсилання до БД" -#: src/gripcfg.c:608 +#: src/gripcfg.c:619 msgid "DB Character set encoding" msgstr "Кодування символів БД" -#: src/gripcfg.c:613 +#: src/gripcfg.c:624 msgid "Use freedb extensions" msgstr "Використовувати розширення freedb" -#: src/gripcfg.c:618 +#: src/gripcfg.c:629 msgid "Perform disc lookups automatically" msgstr "Виконувати автоматичний пошук дисків" -#: src/gripcfg.c:626 +#: src/gripcfg.c:637 msgid "DiscDB" msgstr "DiscDB" -#: src/gripcfg.c:635 +#: src/gripcfg.c:646 msgid "Use proxy server" msgstr "Використовувати проксі-сервер" -#: src/gripcfg.c:642 +#: src/gripcfg.c:653 msgid "Get server from 'http_proxy' env. var" msgstr "Визначити сервер за змінною http_proxy" -#: src/gripcfg.c:646 +#: src/gripcfg.c:657 msgid "Proxy server" msgstr "Проксі-сервер" -#: src/gripcfg.c:650 +#: src/gripcfg.c:661 msgid "Proxy port" msgstr "Порт проксі-сервера" -#: src/gripcfg.c:654 +#: src/gripcfg.c:665 msgid "Proxy username" msgstr "Користувач проксі" -#: src/gripcfg.c:660 +#: src/gripcfg.c:671 msgid "Proxy password" msgstr "Пароль до проксі" -#: src/gripcfg.c:668 +#: src/gripcfg.c:679 msgid "Proxy" msgstr "Проксі" -#: src/gripcfg.c:677 +#: src/gripcfg.c:688 msgid "Email address" msgstr "Адреса ел. пошти" -#: src/gripcfg.c:681 +#: src/gripcfg.c:692 msgid "CD update program" msgstr "Програма оновлення КД" -#: src/gripcfg.c:686 +#: src/gripcfg.c:697 msgid "Do not lowercase filenames" msgstr "Не переводити назви файлів у нижній регістр" -#: src/gripcfg.c:691 +#: src/gripcfg.c:702 msgid "Allow high bits in filenames" msgstr "Дозволити нелатинські літери у назвах файлів" -#: src/gripcfg.c:696 +#: src/gripcfg.c:707 msgid "Replace incompatible characters by hexadecimal numbers" msgstr "Замінювати несумісні символи на шістнадцяткові числа" -#: src/gripcfg.c:701 +#: src/gripcfg.c:712 msgid "Do not change spaces to underscores" msgstr "Не замінювати пробіли підкреслюваннями" -#: src/gripcfg.c:706 +#: src/gripcfg.c:717 msgid "Write m3u files using non-posix compliant '\\'s" msgstr "Записувати файли m3u із використанням несумісних з POSIX «\\»" -#: src/gripcfg.c:711 +#: src/gripcfg.c:722 msgid "" "Characters to not strip\n" "in filenames" @@ -500,19 +510,19 @@ "Символи, які не слід обрізати\n" "з назв файлів" -#: src/gripcfg.c:716 +#: src/gripcfg.c:727 msgid "Show tray icon" msgstr "Показувати піктограму у лотку" -#: src/gripcfg.c:723 +#: src/gripcfg.c:734 msgid "Misc" msgstr "Інше" -#: src/gripcfg.c:829 +#: src/gripcfg.c:840 msgid "Error: Unable to save ripper config." msgstr "Помилка: не вдалося зберегти налаштування засобу видобування." -#: src/gripcfg.c:900 +#: src/gripcfg.c:911 msgid "Error: Unable to save encoder config." msgstr "Помилка: не вдалося зберегти налаштування засобу кодування." @@ -937,7 +947,7 @@ msgid "Error: unable to translate filename. No such user as %s\n" msgstr "Помилка: не вдалося перекласти назву файла. Немає користувача %s\n" -#: src/launch.c:315 src/rip.c:1617 +#: src/launch.c:315 src/rip.c:1629 msgid "Exec failed\n" msgstr "Помилка запуску\n" @@ -1001,8 +1011,8 @@ msgid "Current sector: 0" msgstr "Поточний сектор:" -#: src/rip.c:204 src/rip.c:221 src/rip.c:269 src/rip.c:913 src/rip.c:966 -#: src/rip.c:968 src/rip.c:1125 src/rip.c:1126 +#: src/rip.c:204 src/rip.c:221 src/rip.c:269 src/rip.c:921 src/rip.c:974 +#: src/rip.c:976 src/rip.c:1133 src/rip.c:1134 msgid "Rip: Idle" msgstr "Вид.: бездіяльний" @@ -1010,7 +1020,7 @@ msgid "Enc: Trk 99 (99.9x)" msgstr "Код.: Дор. 99 (99.9x)" -#: src/rip.c:240 src/rip.c:282 src/rip.c:1096 src/rip.c:1110 +#: src/rip.c:240 src/rip.c:282 src/rip.c:1104 src/rip.c:1118 msgid "Enc: Idle" msgstr "Код.: бездіяльний" @@ -1026,85 +1036,85 @@ msgid "End sector" msgstr "Кінцевий сектор" -#: src/rip.c:380 +#: src/rip.c:384 #, c-format msgid "Inserting track %d into the ddj database\n" msgstr "Вставляємо доріжку %d до бази даних ddj\n" -#: src/rip.c:604 +#: src/rip.c:609 msgid "Error: can't open m3u file." msgstr "Помилка: не вдалося відкрити файл m3u." -#: src/rip.c:695 +#: src/rip.c:703 msgid "In KillRip\n" msgstr "У KillRip\n" -#: src/rip.c:721 +#: src/rip.c:729 #, c-format msgid "Now total enc size is: %d\n" msgstr "Зараз загальний об’єм закодованого: %d\n" -#: src/rip.c:876 +#: src/rip.c:884 #, c-format msgid "Rip: Trk %d (%3.1fx)" msgstr "Вид.: дор. %d (%3.1fx)" -#: src/rip.c:909 +#: src/rip.c:917 #, c-format msgid "Rip: %6.2f%%" msgstr "Вид.: %6.2f%%" -#: src/rip.c:929 +#: src/rip.c:937 msgid "Rip finished\n" msgstr "Видобування завершено\n" -#: src/rip.c:955 +#: src/rip.c:963 #, c-format msgid "Rip partial %d num wavs %d\n" msgstr "Вид. окремо %d к-ть wav: %d\n" -#: src/rip.c:958 +#: src/rip.c:966 #, c-format msgid "Next track is %d, total is %d\n" msgstr "Наступна доріжка — %d, загалом — %d\n" -#: src/rip.c:964 +#: src/rip.c:972 msgid "Check if we need to rip another track\n" msgstr "Перевірити, чи слід видобувати ще доріжки\n" -#: src/rip.c:1006 +#: src/rip.c:1014 #, c-format msgid "Enc: Trk %d (%3.1fx)" msgstr "Код.: дор. %d (%3.1fx)" -#: src/rip.c:1024 +#: src/rip.c:1032 #, c-format msgid "Enc: %6.2f%%" msgstr "Код.: %6.2f%%" -#: src/rip.c:1034 +#: src/rip.c:1042 #, c-format msgid "Finished encoding on cpu %d\n" msgstr "Завершено кодування на процесорі %d\n" -#: src/rip.c:1052 +#: src/rip.c:1060 #, c-format msgid "Deleting [%s]\n" msgstr "Вилучаємо [%s]\n" -#: src/rip.c:1118 +#: src/rip.c:1126 msgid "Ripping is finished\n" msgstr "Видобування завершено\n" -#: src/rip.c:1243 src/rip.c:1249 src/rip.c:1288 +#: src/rip.c:1251 src/rip.c:1257 src/rip.c:1296 msgid "NoArtist" msgstr "НемаєВиконавця" -#: src/rip.c:1254 +#: src/rip.c:1262 msgid "NoTitle" msgstr "НемаєНазви" -#: src/rip.c:1349 +#: src/rip.c:1357 msgid "" "No disc was detected in the drive. If you have a disc in your drive, please " "check your CDRom device setting under Config->CD." @@ -1113,7 +1123,7 @@ "будь ласка, перевірте, чи правильно встановлено пристрій для читання компакт " "дисків за допомогою меню «Налаштування -> КД»." -#: src/rip.c:1358 +#: src/rip.c:1366 msgid "" "Invalid rip executable.\n" "Check your rip config, and ensure it specifies the full path to the ripper " @@ -1123,7 +1133,7 @@ "Перевірте налаштування вашого засобу видобування і переконайтеся, що шлях до " "виконуваного файла засобу видобування вказано повністю." -#: src/rip.c:1366 +#: src/rip.c:1374 msgid "" "Invalid encoder executable.\n" "Check your encoder config, and ensure it specifies the full path to the " @@ -1133,7 +1143,7 @@ "Перевірте налаштування вашого засобу кодування і переконайтеся, що шлях до " "виконуваного файла засобу кодування вказано повністю." -#: src/rip.c:1402 +#: src/rip.c:1410 msgid "" "No tracks selected.\n" "Rip whole CD?\n" @@ -1141,92 +1151,92 @@ "Не позначено доріжок.\n" "Видобути увесь компакт-диск?\n" -#: src/rip.c:1428 +#: src/rip.c:1436 msgid "Ripping whole CD\n" msgstr "Видобуваємо увесь компакт-диск\n" -#: src/rip.c:1467 +#: src/rip.c:1476 msgid "In RipNextTrack\n" msgstr "У RipNextTrack\n" -#: src/rip.c:1474 +#: src/rip.c:1483 #, c-format msgid "First checked track is %d\n" msgstr "Першою позначеною доріжкою є %d\n" -#: src/rip.c:1484 +#: src/rip.c:1493 msgid "Ripping away!\n" msgstr "Видобуваємо!\n" -#: src/rip.c:1531 +#: src/rip.c:1543 msgid "No write access to write wav file" msgstr "Немає доступу на запис до файла wav" -#: src/rip.c:1545 +#: src/rip.c:1557 #, c-format msgid "Ripping track %d to %s\n" msgstr "Видобуваємо доріжку %d до %s\n" -#: src/rip.c:1549 +#: src/rip.c:1561 #, c-format msgid "Rip: Trk %d (0.0x)" msgstr "Вид.: дор. %d (0.0x)" -#: src/rip.c:1554 +#: src/rip.c:1566 #, c-format msgid "File %s has already been ripped. Skipping...\n" msgstr "Файл %s вже видобуто. Пропускаємо…\n" -#: src/rip.c:1575 src/rip.c:1827 +#: src/rip.c:1587 src/rip.c:1843 msgid "Out of space in output directory" msgstr "Немає вільного місця у каталозі для запису результатів" -#: src/rip.c:1651 +#: src/rip.c:1663 msgid "Calling CDPRip\n" msgstr "Викликаємо CDPRip\n" -#: src/rip.c:1737 +#: src/rip.c:1749 #, c-format msgid "Added track %d to %s list\n" msgstr "Додано доріжку %d до списку %s\n" -#: src/rip.c:1763 +#: src/rip.c:1776 msgid "No free cpus\n" msgstr "Немає вільних процесорів\n" -#: src/rip.c:1779 +#: src/rip.c:1792 #, c-format msgid "Enc track %d\n" msgstr "Кодуємо доріжку %d\n" -#: src/rip.c:1801 +#: src/rip.c:1817 msgid "No write access to write encoded file." msgstr "Немає доступ до запису закодованого файла." -#: src/rip.c:1812 +#: src/rip.c:1828 #, c-format msgid "%i: Encoding to %s\n" msgstr "%i: кодуємо до %s\n" -#: src/rip.c:1816 +#: src/rip.c:1832 #, c-format msgid "Enc: Trk %d (0.0x)" msgstr "Код.: дор. %d (0.0x)" -#: src/rip.c:1882 +#: src/rip.c:1898 msgid "In CalculateAll\n" msgstr "У CalculateAll\n" -#: src/rip.c:1888 +#: src/rip.c:1904 msgid "We aren't ripping now, so let's zero encoding values\n" msgstr "Зараз ми видобуваємо дані, отже занулюємо значення кодування\n" -#: src/rip.c:1904 +#: src/rip.c:1920 #, c-format msgid "Total rip size is: %d\n" msgstr "Загалом видобуто: %d\n" -#: src/rip.c:1905 +#: src/rip.c:1921 #, c-format msgid "Total enc size is: %d\n" msgstr "Загалом закодовано: %d\n"
View file
grip-3.4.1.tar.gz/po/vi.po -> grip-3.4.2.tar.gz/po/vi.po
Changed
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: grip 3.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceforge.net/projects/grip\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-25 01:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-03 23:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-04-19 07:19+0700\n" "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n" "Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n" @@ -63,20 +63,20 @@ msgid "Run in verbose (debug) mode" msgstr "Chạy trong chế độ chi tiết (gỡ lỗi)" -#: src/grip.c:183 +#: src/grip.c:185 msgid "Grip" msgstr "Grip" -#: src/grip.c:240 +#: src/grip.c:242 #, c-format msgid "Error: Unable to initialize [%s]\n" msgstr "Lỗi: Không thể khởi tạo [%s]\n" -#: src/grip.c:332 +#: src/grip.c:334 msgid "Grip started successfully\n" msgstr "Bộ trích nhạc đã khởi chạy thành công\n" -#: src/grip.c:346 +#: src/grip.c:348 msgid "" "Work is in progress.\n" "Really shut down?" @@ -84,69 +84,69 @@ "Công việc vẫn đang được xử lý.\n" "Có thực sự muốn tắt không?" -#: src/grip.c:397 +#: src/grip.c:399 msgid "Status" msgstr "Tình trạng" -#: src/grip.c:412 +#: src/grip.c:414 msgid "General" msgstr "Chung" -#: src/grip.c:427 src/gripcfg.c:362 src/cdplay.c:252 src/cdplay.c:345 +#: src/grip.c:429 src/gripcfg.c:367 src/cdplay.c:252 src/cdplay.c:345 #: src/rip.c:95 msgid "Rip" msgstr "Trích nhạc" -#: src/grip.c:442 src/gripcfg.c:501 +#: src/grip.c:444 src/gripcfg.c:512 msgid "Encode" msgstr "Mã hóa" -#: src/grip.c:487 +#: src/grip.c:489 msgid "Help" msgstr "Trợ giúp" -#: src/grip.c:492 +#: src/grip.c:494 msgid "Table Of Contents" msgstr "Mục lục" -#: src/grip.c:498 +#: src/grip.c:500 msgid "Playing CDs" msgstr "Phát CD" -#: src/grip.c:504 +#: src/grip.c:506 msgid "Ripping CDs" msgstr "Trích nhạc từ CD" -#: src/grip.c:510 +#: src/grip.c:512 msgid "Configuring Grip" msgstr "Cấu hình Grip" -#: src/grip.c:516 +#: src/grip.c:518 msgid "FAQ" msgstr "FAQ" -#: src/grip.c:522 +#: src/grip.c:524 msgid "Getting More Help" msgstr "Muốn xem thêm trợ giúp" -#: src/grip.c:528 +#: src/grip.c:530 msgid "Reporting Bugs" msgstr "Thông báo lỗi" -#: src/grip.c:548 +#: src/grip.c:550 msgid "About" msgstr "Giới thiệu" -#: src/grip.c:567 +#: src/grip.c:569 #, c-format msgid "Version %s" msgstr "Phiên bản %s" -#: src/grip.c:909 +#: src/grip.c:913 msgid "Created by Grip" msgstr "Đã được tạo bởi Grip" -#: src/grip.c:927 +#: src/grip.c:931 msgid "" "Your config file is out of date -- resetting to defaults.\n" "You will need to re-configure Grip.\n" @@ -156,12 +156,12 @@ "Bạn sẽ cần cấu hình lại Grip.\n" "Tập tin cấu hình cũ của bạn đã được ghi lại với -old treo thêm." -#: src/grip.c:1000 +#: src/grip.c:1014 #, c-format msgid "server is %s, port %d\n" msgstr "máy phục vụ là %s, cổng %d\n" -#: src/grip.c:1021 +#: src/grip.c:1035 msgid "Error: Unable to save config file." msgstr "Lỗi: Không thể lưu lại tập tin cấu hình." @@ -249,247 +249,257 @@ msgid "Rip file format" msgstr "Định dạng tập tin trích nhạc" -#: src/gripcfg.c:275 +#: src/gripcfg.c:276 +#, fuzzy +msgid "Rip file format (Multi-artist)" +msgstr "Định dạng tập tin trích nhạc" + +#: src/gripcfg.c:280 msgid "Generic SCSI device" msgstr "Thiết bị SCSI đa dụng" -#: src/gripcfg.c:283 +#: src/gripcfg.c:288 msgid "Ripper" msgstr "Bộ trích nhạc" -#: src/gripcfg.c:292 +#: src/gripcfg.c:297 msgid "Rip 'nice' value" msgstr "Giá trị “nice” trích nhạc" -#: src/gripcfg.c:296 +#: src/gripcfg.c:301 msgid "Max non-encoded .wav's" msgstr "Chưa-mã-hóa tối đa của wav" -#: src/gripcfg.c:302 +#: src/gripcfg.c:307 msgid "Auto-rip on insert" msgstr "Tự trích nhạc khi đưa đĩa vào" -#: src/gripcfg.c:306 +#: src/gripcfg.c:311 msgid "Beep after rip" msgstr "Kêu bíp sau khi trích nhạc" -#: src/gripcfg.c:316 +#: src/gripcfg.c:321 msgid "Auto-eject after rip" msgstr "Tự động đẩy đĩa ra sau khi trích nhạc" -#: src/gripcfg.c:320 +#: src/gripcfg.c:325 msgid "Auto-eject delay" msgstr "Độ trễ tự động đẩy đĩa ra" -#: src/gripcfg.c:328 +#: src/gripcfg.c:333 msgid "Delay before ripping" msgstr "Độ trễ trước khi trích nhạc" -#: src/gripcfg.c:333 +#: src/gripcfg.c:338 msgid "Delay encoding until disc is ripped" msgstr "Độ trễ mã hóa cho đến khi đĩa được trích xong" -#: src/gripcfg.c:338 +#: src/gripcfg.c:343 msgid "Stop cdrom drive between tracks" msgstr "Dừng đĩa cdrom giữa các rãnh" -#: src/gripcfg.c:342 +#: src/gripcfg.c:347 msgid "Wav filter command" msgstr "Lệnh lọc wav" -#: src/gripcfg.c:347 +#: src/gripcfg.c:352 msgid "Disc filter command" msgstr "Lệnh lọc đĩa" -#: src/gripcfg.c:355 src/gripcfg.c:494 +#: src/gripcfg.c:360 src/gripcfg.c:505 msgid "Options" msgstr "Các tùy chọn" -#: src/gripcfg.c:377 +#: src/gripcfg.c:382 msgid "Encoder:" msgstr "Bộ mã hóa:" -#: src/gripcfg.c:412 +#: src/gripcfg.c:417 msgid "Encoder executable" msgstr "Phần mềm thực thi mã hóa" -#: src/gripcfg.c:417 +#: src/gripcfg.c:422 msgid "Encoder command-line" msgstr "Dòng lệnh mã hóa" -#: src/gripcfg.c:423 +#: src/gripcfg.c:428 msgid "Encoder file extension" msgstr "Đuôi tập tin bộ mã hóa" -#: src/gripcfg.c:428 +#: src/gripcfg.c:433 msgid "Encoder file format" msgstr "Định dạng tập tin bộ mã hóa" -#: src/gripcfg.c:436 +#: src/gripcfg.c:439 +#, fuzzy +msgid "Encode file format (Multi-artist)" +msgstr "Định dạng tập tin bộ mã hóa" + +#: src/gripcfg.c:447 msgid "Encoder" msgstr "Bộ mã hóa:" -#: src/gripcfg.c:446 +#: src/gripcfg.c:457 msgid "Delete .wav after encoding" msgstr "Xóa .wav sau khi mã hóa" -#: src/gripcfg.c:451 +#: src/gripcfg.c:462 msgid "Insert info into SQL database" msgstr "Chèn thông tin vào cơ sở dữ liệu SQL" -#: src/gripcfg.c:455 +#: src/gripcfg.c:466 msgid "Create .m3u files" msgstr "Tạo các tập tin .m3u" -#: src/gripcfg.c:460 +#: src/gripcfg.c:471 msgid "Use relative paths in .m3u files" msgstr "Dùng đường dẫn tương đối trong tập tin .m3u" -#: src/gripcfg.c:464 +#: src/gripcfg.c:475 msgid "M3U file format" msgstr "Định dạng tập tin M3U" -#: src/gripcfg.c:469 +#: src/gripcfg.c:480 msgid "Encoding bitrate (kbits/sec)" msgstr "Tốc độ bít mã hóa (kbits/giây)" -#: src/gripcfg.c:473 +#: src/gripcfg.c:484 msgid "Number of CPUs to use" msgstr "Số bộ xử lý cần dùng" -#: src/gripcfg.c:477 +#: src/gripcfg.c:488 msgid "Encoder 'nice' value" msgstr "Giá trị “nice” cho bộ mã hóa" -#: src/gripcfg.c:481 +#: src/gripcfg.c:492 msgid "Encoder filter command" msgstr "Lệnh lọc bộ mã hóa" -#: src/gripcfg.c:486 +#: src/gripcfg.c:497 msgid "Execute command after encode" msgstr "Lệnh thực hiện sau khi mã hóa" -#: src/gripcfg.c:510 +#: src/gripcfg.c:521 msgid "Add ID3 tags to encoded files" msgstr "Thêm thẻ ID3 vào tập tin đã mã hóa" -#: src/gripcfg.c:516 +#: src/gripcfg.c:527 msgid "Add ID3v2 tags to encoded files" msgstr "Thêm thẻ ID3v2 vào tập tin đã mã hóa" -#: src/gripcfg.c:522 +#: src/gripcfg.c:533 msgid "Only tag files ending in '.mp3'" msgstr "Chỉ đánh thẻ các các tập tin kết thúc bằng “.mp3”" -#: src/gripcfg.c:526 +#: src/gripcfg.c:537 msgid "ID3 comment field" msgstr "Trường chú thích ID3" -#: src/gripcfg.c:531 +#: src/gripcfg.c:542 msgid "ID3v1 Character set encoding" msgstr "Bảng mã bộ ký tự ID3v1" -#: src/gripcfg.c:537 +#: src/gripcfg.c:548 msgid "ID3v2 Character set encoding" msgstr "Bảng mã bộ ký tự ID3v2" -#: src/gripcfg.c:545 +#: src/gripcfg.c:556 msgid "ID3" msgstr "ID3" -#: src/gripcfg.c:562 src/gripcfg.c:582 +#: src/gripcfg.c:573 src/gripcfg.c:593 msgid "DB server" msgstr "Máy phục vụ DB" -#: src/gripcfg.c:566 src/gripcfg.c:586 +#: src/gripcfg.c:577 src/gripcfg.c:597 msgid "CGI path" msgstr "Đường dẫn CGI" -#: src/gripcfg.c:573 +#: src/gripcfg.c:584 msgid "Primary Server" msgstr "Máy phục vụ chính" -#: src/gripcfg.c:593 +#: src/gripcfg.c:604 msgid "Secondary Server" msgstr "Máy phục vụ phụ" -#: src/gripcfg.c:603 +#: src/gripcfg.c:614 msgid "DB Submit email" msgstr "Thư điện tử đệ trình DB" -#: src/gripcfg.c:608 +#: src/gripcfg.c:619 msgid "DB Character set encoding" msgstr "Bảng mã bộ ký tự DB" -#: src/gripcfg.c:613 +#: src/gripcfg.c:624 msgid "Use freedb extensions" msgstr "Dùng phần mở rộng freedb" -#: src/gripcfg.c:618 +#: src/gripcfg.c:629 msgid "Perform disc lookups automatically" msgstr "Thực hiện tìm kiếm đĩa một cách tự động" -#: src/gripcfg.c:626 +#: src/gripcfg.c:637 msgid "DiscDB" msgstr "DiscDB" -#: src/gripcfg.c:635 +#: src/gripcfg.c:646 msgid "Use proxy server" msgstr "Dùng máy phục vụ ủy nhiệm" -#: src/gripcfg.c:642 +#: src/gripcfg.c:653 msgid "Get server from 'http_proxy' env. var" msgstr "Lấy máy phục vụ từ biến môi trường “http_proxy”" -#: src/gripcfg.c:646 +#: src/gripcfg.c:657 msgid "Proxy server" msgstr "Máy chủ ủy nhiệm" -#: src/gripcfg.c:650 +#: src/gripcfg.c:661 msgid "Proxy port" msgstr "Cổng ủy nhiệm" -#: src/gripcfg.c:654 +#: src/gripcfg.c:665 msgid "Proxy username" msgstr "Tên người dùng ủy nhiệm" -#: src/gripcfg.c:660 +#: src/gripcfg.c:671 msgid "Proxy password" msgstr "Mật khẩu máy chủ ủy nhiệm" -#: src/gripcfg.c:668 +#: src/gripcfg.c:679 msgid "Proxy" msgstr "Ủy nhiệm" -#: src/gripcfg.c:677 +#: src/gripcfg.c:688 msgid "Email address" msgstr "Địa chỉ thư điện tử" -#: src/gripcfg.c:681 +#: src/gripcfg.c:692 msgid "CD update program" msgstr "Chương trình cập nhật CD" -#: src/gripcfg.c:686 +#: src/gripcfg.c:697 msgid "Do not lowercase filenames" msgstr "Đừng chuyển đổi tên tập tin sang chữ thường" -#: src/gripcfg.c:691 +#: src/gripcfg.c:702 msgid "Allow high bits in filenames" msgstr "Cho phép các bít cao trong tên tập tin" -#: src/gripcfg.c:696 +#: src/gripcfg.c:707 msgid "Replace incompatible characters by hexadecimal numbers" msgstr "Thay thế các ký tự không tương thích bằng các số thập lục phân." -#: src/gripcfg.c:701 +#: src/gripcfg.c:712 msgid "Do not change spaces to underscores" msgstr "Đừng đổi khoảng trắng thành gạch dưới" -#: src/gripcfg.c:706 +#: src/gripcfg.c:717 msgid "Write m3u files using non-posix compliant '\\'s" msgstr "Ghi các tập tin m3u sử dụng '\\'s tương thích không-posix" -#: src/gripcfg.c:711 +#: src/gripcfg.c:722 msgid "" "Characters to not strip\n" "in filenames" @@ -497,19 +507,19 @@ "Các ký tự sẽ không cắt bỏ\n" "trong các tên tập tin" -#: src/gripcfg.c:716 +#: src/gripcfg.c:727 msgid "Show tray icon" msgstr "Hiện biểu tượng khay hệ thống" -#: src/gripcfg.c:723 +#: src/gripcfg.c:734 msgid "Misc" msgstr "Linh tinh" -#: src/gripcfg.c:829 +#: src/gripcfg.c:840 msgid "Error: Unable to save ripper config." msgstr "Lỗi: Không thể lưu cấu hình bộ trích nhạc." -#: src/gripcfg.c:900 +#: src/gripcfg.c:911 msgid "Error: Unable to save encoder config." msgstr "Lỗi: Không thể lưu cấu hình bộ mã hóa." @@ -932,7 +942,7 @@ msgid "Error: unable to translate filename. No such user as %s\n" msgstr "Lỗi: không thể biên dịch tên tập tin. Không có người nào là %s\n" -#: src/launch.c:315 src/rip.c:1617 +#: src/launch.c:315 src/rip.c:1629 msgid "Exec failed\n" msgstr "Exec gặp lỗi\n" @@ -996,8 +1006,8 @@ msgid "Current sector: 0" msgstr "Cung từ hiện tại: 0" -#: src/rip.c:204 src/rip.c:221 src/rip.c:269 src/rip.c:913 src/rip.c:966 -#: src/rip.c:968 src/rip.c:1125 src/rip.c:1126 +#: src/rip.c:204 src/rip.c:221 src/rip.c:269 src/rip.c:921 src/rip.c:974 +#: src/rip.c:976 src/rip.c:1133 src/rip.c:1134 msgid "Rip: Idle" msgstr "Trích nhạc: Nghỉ" @@ -1005,7 +1015,7 @@ msgid "Enc: Trk 99 (99.9x)" msgstr "Mhóa: Rãnh 99 (99.9x)" -#: src/rip.c:240 src/rip.c:282 src/rip.c:1096 src/rip.c:1110 +#: src/rip.c:240 src/rip.c:282 src/rip.c:1104 src/rip.c:1118 msgid "Enc: Idle" msgstr "Mhóa: Nghỉ" @@ -1021,85 +1031,85 @@ msgid "End sector" msgstr "Cung từ cuối" -#: src/rip.c:380 +#: src/rip.c:384 #, c-format msgid "Inserting track %d into the ddj database\n" msgstr "Đang chèn rãnh %d vào cơ sở dữ liệu ddj\n" -#: src/rip.c:604 +#: src/rip.c:609 msgid "Error: can't open m3u file." msgstr "Lỗi: không thể mở tập tin m3u." -#: src/rip.c:695 +#: src/rip.c:703 msgid "In KillRip\n" msgstr "Trong KillRip\n" -#: src/rip.c:721 +#: src/rip.c:729 #, c-format msgid "Now total enc size is: %d\n" msgstr "Hiện giờ, cỡ mã hóa tổng thể là: %d\n" -#: src/rip.c:876 +#: src/rip.c:884 #, c-format msgid "Rip: Trk %d (%3.1fx)" msgstr "Trích nhạc: Rãnh %d (%3.1fx)" -#: src/rip.c:909 +#: src/rip.c:917 #, c-format msgid "Rip: %6.2f%%" msgstr "Trích nhạc: %6.2f%%" -#: src/rip.c:929 +#: src/rip.c:937 msgid "Rip finished\n" msgstr "Trích nhạc đã hoàn tất\n" -#: src/rip.c:955 +#: src/rip.c:963 #, c-format msgid "Rip partial %d num wavs %d\n" msgstr "Trích từng phần %d số wav %d\n" -#: src/rip.c:958 +#: src/rip.c:966 #, c-format msgid "Next track is %d, total is %d\n" msgstr "Rãnh kế là %d, tổng là %d\n" -#: src/rip.c:964 +#: src/rip.c:972 msgid "Check if we need to rip another track\n" msgstr "Chọn nếu chúng ta muốn trích nhạc từ rãnh khác\n" -#: src/rip.c:1006 +#: src/rip.c:1014 #, c-format msgid "Enc: Trk %d (%3.1fx)" msgstr "Mhóa: Rãnh %d (%3.1fx)" -#: src/rip.c:1024 +#: src/rip.c:1032 #, c-format msgid "Enc: %6.2f%%" msgstr "Mhóa: %6.2f%%" -#: src/rip.c:1034 +#: src/rip.c:1042 #, c-format msgid "Finished encoding on cpu %d\n" msgstr "Đã hoàn tất mã hóa trên cpu %d\n" -#: src/rip.c:1052 +#: src/rip.c:1060 #, c-format msgid "Deleting [%s]\n" msgstr "Đang xóa [%s]\n" -#: src/rip.c:1118 +#: src/rip.c:1126 msgid "Ripping is finished\n" msgstr "Việc trích nhạc đã hoàn tất\n" -#: src/rip.c:1243 src/rip.c:1249 src/rip.c:1288 +#: src/rip.c:1251 src/rip.c:1257 src/rip.c:1296 msgid "NoArtist" msgstr "KhôngNghệSỹ" -#: src/rip.c:1254 +#: src/rip.c:1262 msgid "NoTitle" msgstr "KhôngTiêuĐề" -#: src/rip.c:1349 +#: src/rip.c:1357 msgid "" "No disc was detected in the drive. If you have a disc in your drive, please " "check your CDRom device setting under Config->CD." @@ -1107,7 +1117,7 @@ "Không tìm thấy đĩa trong ổ đĩa. Nếu bạn có một đĩa trong ổ đĩa, vui lòng " "kiểm tra các cài đặt thiết bị CDRom dưới Cấu hình->CD." -#: src/rip.c:1358 +#: src/rip.c:1366 msgid "" "Invalid rip executable.\n" "Check your rip config, and ensure it specifies the full path to the ripper " @@ -1117,7 +1127,7 @@ "Hãy kiểm tra lại cấu hình rip, và đảm bảo rằng nó được đưa ra với đường dẫn " "phần mềm thực thi rip dạng đầy đủ." -#: src/rip.c:1366 +#: src/rip.c:1374 msgid "" "Invalid encoder executable.\n" "Check your encoder config, and ensure it specifies the full path to the " @@ -1127,7 +1137,7 @@ "Hãy kiểm tra lại cấu hình mã hóa, và đảm bảo rằng nó được đưa ra với đường " "dẫn phần mềm thực thi mã hóa dạng đầy đủ." -#: src/rip.c:1402 +#: src/rip.c:1410 msgid "" "No tracks selected.\n" "Rip whole CD?\n" @@ -1135,94 +1145,94 @@ "Chưa chọn rãnh nào.\n" "Trích nhạc từ toàn bộ CD?\n" -#: src/rip.c:1428 +#: src/rip.c:1436 msgid "Ripping whole CD\n" msgstr "Đang trích toàn bộ CD\n" -#: src/rip.c:1467 +#: src/rip.c:1476 msgid "In RipNextTrack\n" msgstr "Trong RipNextTrack\n" -#: src/rip.c:1474 +#: src/rip.c:1483 #, c-format msgid "First checked track is %d\n" msgstr "Rãnh đã được kiểm tra đầu tiên là %d\n" -#: src/rip.c:1484 +#: src/rip.c:1493 msgid "Ripping away!\n" msgstr "Cứ trích đi!\n" -#: src/rip.c:1531 +#: src/rip.c:1543 msgid "No write access to write wav file" msgstr "Không có quyền ghi để ghi tập tin wav" -#: src/rip.c:1545 +#: src/rip.c:1557 #, c-format msgid "Ripping track %d to %s\n" msgstr "Trích nhạc rãnh %d thành %s\n" -#: src/rip.c:1549 +#: src/rip.c:1561 #, c-format msgid "Rip: Trk %d (0.0x)" msgstr "Trích: Rãnh %d (0.0x)" -#: src/rip.c:1554 +#: src/rip.c:1566 #, c-format msgid "File %s has already been ripped. Skipping...\n" msgstr "Tập tin %s đã được trích rồi. Nên bỏ qua…\n" -#: src/rip.c:1575 src/rip.c:1827 +#: src/rip.c:1587 src/rip.c:1843 msgid "Out of space in output directory" msgstr "Hết chỗ trống trong thư mục xuất" -#: src/rip.c:1651 +#: src/rip.c:1663 msgid "Calling CDPRip\n" msgstr "Đang gọi CDPRip\n" -#: src/rip.c:1737 +#: src/rip.c:1749 #, c-format msgid "Added track %d to %s list\n" msgstr "Đã thêm %d rãnh vào trong danh sách %s\n" -#: src/rip.c:1763 +#: src/rip.c:1776 msgid "No free cpus\n" msgstr "Không còn cpu rảnh rỗi\n" -#: src/rip.c:1779 +#: src/rip.c:1792 #, c-format msgid "Enc track %d\n" msgstr "Mã hóa rãnh %d\n" -#: src/rip.c:1801 +#: src/rip.c:1817 msgid "No write access to write encoded file." msgstr "Không có quyền ghi để ghi tập tin đã được mã hóa." -#: src/rip.c:1812 +#: src/rip.c:1828 #, c-format msgid "%i: Encoding to %s\n" msgstr "%i: Đang mã hóa thành %s\n" -#: src/rip.c:1816 +#: src/rip.c:1832 #, c-format msgid "Enc: Trk %d (0.0x)" msgstr "MHóa: Rãnh %d (0.0x)" -#: src/rip.c:1882 +#: src/rip.c:1898 msgid "In CalculateAll\n" msgstr "Trong CalculateAll\n" -#: src/rip.c:1888 +#: src/rip.c:1904 msgid "We aren't ripping now, so let's zero encoding values\n" msgstr "" "Chúng tôi hiện đang không trích nhạc, vậy thì hãy làm cho các giá trị mã hóa " "thành số không\n" -#: src/rip.c:1904 +#: src/rip.c:1920 #, c-format msgid "Total rip size is: %d\n" msgstr "Kích cỡ trích nhạc tổng thể là: %d\n" -#: src/rip.c:1905 +#: src/rip.c:1921 #, c-format msgid "Total enc size is: %d\n" msgstr "Kích cỡ mã hóa tổng thể là: %d\n"
View file
grip-3.4.1.tar.gz/po/zh_CN.po -> grip-3.4.2.tar.gz/po/zh_CN.po
Changed
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: grip 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceforge.net/projects/grip\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-25 01:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-03 23:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-04-25 19:20+0800\n" "Last-Translator: Merlin Ma <merlin@turbolinux.com.cn>\n" "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" @@ -59,20 +59,20 @@ msgid "Run in verbose (debug) mode" msgstr "ÔËÐÐÓÚ³ý´íģʽ" -#: src/grip.c:183 +#: src/grip.c:185 msgid "Grip" msgstr "Grip" -#: src/grip.c:240 +#: src/grip.c:242 #, c-format msgid "Error: Unable to initialize [%s]\n" msgstr "´íÎó: ÎÞ·¨³õʼ»¯ [%s]\n" -#: src/grip.c:332 +#: src/grip.c:334 msgid "Grip started successfully\n" msgstr "" -#: src/grip.c:346 +#: src/grip.c:348 msgid "" "Work is in progress.\n" "Really shut down?" @@ -80,70 +80,70 @@ "ÕýÔÚ¹¤×÷ÖС£\n" "ÕæµÄÒª¹Ø±ÕÂð£¿" -#: src/grip.c:397 +#: src/grip.c:399 #, fuzzy msgid "Status" msgstr "×¥¹ì״̬" -#: src/grip.c:412 +#: src/grip.c:414 msgid "General" msgstr "" -#: src/grip.c:427 src/gripcfg.c:362 src/cdplay.c:252 src/cdplay.c:345 +#: src/grip.c:429 src/gripcfg.c:367 src/cdplay.c:252 src/cdplay.c:345 #: src/rip.c:95 msgid "Rip" msgstr "×¥¹ì" -#: src/grip.c:442 src/gripcfg.c:501 +#: src/grip.c:444 src/gripcfg.c:512 msgid "Encode" msgstr "±àÂë" -#: src/grip.c:487 +#: src/grip.c:489 msgid "Help" msgstr "°ïÖú" -#: src/grip.c:492 +#: src/grip.c:494 msgid "Table Of Contents" msgstr "Ŀ¼" -#: src/grip.c:498 +#: src/grip.c:500 msgid "Playing CDs" msgstr "²¥·Å CD" -#: src/grip.c:504 +#: src/grip.c:506 msgid "Ripping CDs" msgstr "CD ×¥¹ì" -#: src/grip.c:510 +#: src/grip.c:512 msgid "Configuring Grip" msgstr "ÅäÖà Grip" -#: src/grip.c:516 +#: src/grip.c:518 msgid "FAQ" msgstr "³£¼ûÎÊÌâ½â´ð" -#: src/grip.c:522 +#: src/grip.c:524 msgid "Getting More Help" msgstr "»ñµÃ¸ü¶à°ïÖú" -#: src/grip.c:528 +#: src/grip.c:530 msgid "Reporting Bugs" msgstr "±¨¸æ´íÎó" -#: src/grip.c:548 +#: src/grip.c:550 msgid "About" msgstr "¹ØÓÚ" -#: src/grip.c:567 +#: src/grip.c:569 #, c-format msgid "Version %s" msgstr "" -#: src/grip.c:909 +#: src/grip.c:913 msgid "Created by Grip" msgstr "" -#: src/grip.c:927 +#: src/grip.c:931 msgid "" "Your config file is out of date -- resetting to defaults.\n" "You will need to re-configure Grip.\n" @@ -153,12 +153,12 @@ "Äú¿ÉÄÜÐèÒªÖØÐÂÅäÖà Grip¡£\n" "¾ÉµÄÅäÖÃÎļþÒѾ±»¸½¼Ó -old ×÷ΪÎļþÃû±£´æ." -#: src/grip.c:1000 +#: src/grip.c:1014 #, c-format msgid "server is %s, port %d\n" msgstr "·þÎñÆ÷ÊÇ %s, ¶Ë¿Ú %d\n" -#: src/grip.c:1021 +#: src/grip.c:1035 #, fuzzy msgid "Error: Unable to save config file." msgstr "´íÎó: ÎÞ·¨±£´æÅäÖÃÎļþ" @@ -247,254 +247,264 @@ msgid "Rip file format" msgstr "×¥¹ìÎļþ¸ñʽ" -#: src/gripcfg.c:275 +#: src/gripcfg.c:276 +#, fuzzy +msgid "Rip file format (Multi-artist)" +msgstr "×¥¹ìÎļþ¸ñʽ" + +#: src/gripcfg.c:280 msgid "Generic SCSI device" msgstr "³£¹æ SCSI É豸" -#: src/gripcfg.c:283 +#: src/gripcfg.c:288 msgid "Ripper" msgstr "×¥¹ì¹¤¾ß" -#: src/gripcfg.c:292 +#: src/gripcfg.c:297 msgid "Rip 'nice' value" msgstr "×¥¹ì 'nice' ÓÅÏÈÖµ" -#: src/gripcfg.c:296 +#: src/gripcfg.c:301 msgid "Max non-encoded .wav's" msgstr "×î´ó´ý±àÂëµÄ .wav ÎļþÊý" -#: src/gripcfg.c:302 +#: src/gripcfg.c:307 msgid "Auto-rip on insert" msgstr "¹âÅ̲åÈë×Ô¶¯×¥¹ì" -#: src/gripcfg.c:306 +#: src/gripcfg.c:311 msgid "Beep after rip" msgstr "×¥¹ìÍê³ÉºóÏìÁå" -#: src/gripcfg.c:316 +#: src/gripcfg.c:321 msgid "Auto-eject after rip" msgstr "×¥¹ìÍê³Éºó×Ô¶¯µ¯³ö¹âÅÌ" -#: src/gripcfg.c:320 +#: src/gripcfg.c:325 msgid "Auto-eject delay" msgstr "×Ô¶¯µ¯³öÑÓ³Ù" -#: src/gripcfg.c:328 +#: src/gripcfg.c:333 msgid "Delay before ripping" msgstr "" -#: src/gripcfg.c:333 +#: src/gripcfg.c:338 msgid "Delay encoding until disc is ripped" msgstr "" -#: src/gripcfg.c:338 +#: src/gripcfg.c:343 msgid "Stop cdrom drive between tracks" msgstr "" -#: src/gripcfg.c:342 +#: src/gripcfg.c:347 msgid "Wav filter command" msgstr "WAV ¹ýÂËÆ÷ÃüÁî" -#: src/gripcfg.c:347 +#: src/gripcfg.c:352 msgid "Disc filter command" msgstr "¹âÅ̹ýÂËÆ÷ÃüÁî" -#: src/gripcfg.c:355 src/gripcfg.c:494 +#: src/gripcfg.c:360 src/gripcfg.c:505 msgid "Options" msgstr "Ñ¡Ïî" -#: src/gripcfg.c:377 +#: src/gripcfg.c:382 msgid "Encoder:" msgstr "±àÂëÆ÷:" -#: src/gripcfg.c:412 +#: src/gripcfg.c:417 msgid "Encoder executable" msgstr "±àÂëÆ÷³ÌÐò" -#: src/gripcfg.c:417 +#: src/gripcfg.c:422 msgid "Encoder command-line" msgstr "±àÂëÆ÷ÃüÁîÐÐ" -#: src/gripcfg.c:423 +#: src/gripcfg.c:428 #, fuzzy msgid "Encoder file extension" msgstr "±àÂëÎļþ¸ñʽ" -#: src/gripcfg.c:428 +#: src/gripcfg.c:433 #, fuzzy msgid "Encoder file format" msgstr "±àÂëÎļþ¸ñʽ" -#: src/gripcfg.c:436 +#: src/gripcfg.c:439 +#, fuzzy +msgid "Encode file format (Multi-artist)" +msgstr "±àÂëÎļþ¸ñʽ" + +#: src/gripcfg.c:447 msgid "Encoder" msgstr "±àÂëÆ÷" -#: src/gripcfg.c:446 +#: src/gripcfg.c:457 msgid "Delete .wav after encoding" msgstr "±àÂëºóɾ³ý .wav Îļþ" -#: src/gripcfg.c:451 +#: src/gripcfg.c:462 msgid "Insert info into SQL database" msgstr "²åÈëÐÅÏ¢µ½ SQL Êý¾Ý¿â" -#: src/gripcfg.c:455 +#: src/gripcfg.c:466 msgid "Create .m3u files" msgstr "´´½¨ .m3u Îļþ" -#: src/gripcfg.c:460 +#: src/gripcfg.c:471 msgid "Use relative paths in .m3u files" msgstr "ÔÚ .m3u ÎļþÖÐʹÓÃÏà¶Ô·¾¶" -#: src/gripcfg.c:464 +#: src/gripcfg.c:475 msgid "M3U file format" msgstr "M3U Îļþ¸ñʽ" -#: src/gripcfg.c:469 +#: src/gripcfg.c:480 msgid "Encoding bitrate (kbits/sec)" msgstr "±àÂë±ÈÌØÂÊ (kbits/sec)" -#: src/gripcfg.c:473 +#: src/gripcfg.c:484 msgid "Number of CPUs to use" msgstr "CPU ʹÓÃÊýÄ¿" -#: src/gripcfg.c:477 +#: src/gripcfg.c:488 #, fuzzy msgid "Encoder 'nice' value" msgstr "±àÂë 'nice' ÓÅÏÈÖµ" -#: src/gripcfg.c:481 +#: src/gripcfg.c:492 #, fuzzy msgid "Encoder filter command" msgstr "±àÂë¹ýÂËÆ÷ÃüÁî" -#: src/gripcfg.c:486 +#: src/gripcfg.c:497 #, fuzzy msgid "Execute command after encode" msgstr "±àÂëºóɾ³ý .wav Îļþ" -#: src/gripcfg.c:510 +#: src/gripcfg.c:521 msgid "Add ID3 tags to encoded files" msgstr "ÌîÈë ID3 ±êÇ©µ½±àÂëºóµÄÎļþ" -#: src/gripcfg.c:516 +#: src/gripcfg.c:527 msgid "Add ID3v2 tags to encoded files" msgstr "ÌîÈë ID3v2 ±êÇ©µ½±àÂëºóµÄÎļþ" -#: src/gripcfg.c:522 +#: src/gripcfg.c:533 msgid "Only tag files ending in '.mp3'" msgstr "½ö½«±êǩдµ½ .mp3 ½áβµÄÎļþ" -#: src/gripcfg.c:526 +#: src/gripcfg.c:537 msgid "ID3 comment field" msgstr "ID3 ×¢ÊÍÐÅÏ¢" -#: src/gripcfg.c:531 +#: src/gripcfg.c:542 msgid "ID3v1 Character set encoding" msgstr "" -#: src/gripcfg.c:537 +#: src/gripcfg.c:548 #, fuzzy msgid "ID3v2 Character set encoding" msgstr "±àÂëºóɾ³ý .wav Îļþ" -#: src/gripcfg.c:545 +#: src/gripcfg.c:556 msgid "ID3" msgstr "±êÇ©" -#: src/gripcfg.c:562 src/gripcfg.c:582 +#: src/gripcfg.c:573 src/gripcfg.c:593 msgid "DB server" msgstr "Êý¾Ý¿â·þÎñÆ÷" -#: src/gripcfg.c:566 src/gripcfg.c:586 +#: src/gripcfg.c:577 src/gripcfg.c:597 msgid "CGI path" msgstr "CGI ·¾¶" -#: src/gripcfg.c:573 +#: src/gripcfg.c:584 msgid "Primary Server" msgstr "Ö÷·þÎñÆ÷" -#: src/gripcfg.c:593 +#: src/gripcfg.c:604 msgid "Secondary Server" msgstr "´Ó·þÎñÆ÷" -#: src/gripcfg.c:603 +#: src/gripcfg.c:614 msgid "DB Submit email" msgstr "DB Ìá½»µç×ÓÓʼþ" -#: src/gripcfg.c:608 +#: src/gripcfg.c:619 #, fuzzy msgid "DB Character set encoding" msgstr "±àÂëºóɾ³ý .wav Îļþ" -#: src/gripcfg.c:613 +#: src/gripcfg.c:624 msgid "Use freedb extensions" msgstr "ʹÓà FreeDB À©Õ¹" -#: src/gripcfg.c:618 +#: src/gripcfg.c:629 msgid "Perform disc lookups automatically" msgstr "×Ô¶¯½øÐйâÅ̲éѯ" -#: src/gripcfg.c:626 +#: src/gripcfg.c:637 msgid "DiscDB" msgstr "CDÊý¾Ý¿â" -#: src/gripcfg.c:635 +#: src/gripcfg.c:646 msgid "Use proxy server" msgstr "ʹÓôúÀí·þÎñÆ÷" -#: src/gripcfg.c:642 +#: src/gripcfg.c:653 msgid "Get server from 'http_proxy' env. var" msgstr "´Ó¡®http_proxy¡¯±äÁ¿Ö¸¶¨´úÀí·þÎñÆ÷" -#: src/gripcfg.c:646 +#: src/gripcfg.c:657 msgid "Proxy server" msgstr "´úÀí·þÎñÆ÷" -#: src/gripcfg.c:650 +#: src/gripcfg.c:661 msgid "Proxy port" msgstr "´úÀí·þÎñÆ÷¶Ë¿Ú" -#: src/gripcfg.c:654 +#: src/gripcfg.c:665 msgid "Proxy username" msgstr "´úÀí·þÎñÆ÷Óû§Ãû" -#: src/gripcfg.c:660 +#: src/gripcfg.c:671 msgid "Proxy password" msgstr "´úÀí·þÎñÆ÷¿ÚÁî" -#: src/gripcfg.c:668 +#: src/gripcfg.c:679 msgid "Proxy" msgstr "´úÀí·þÎñÆ÷" -#: src/gripcfg.c:677 +#: src/gripcfg.c:688 msgid "Email address" msgstr "µç×ÓÓʼþ" -#: src/gripcfg.c:681 +#: src/gripcfg.c:692 msgid "CD update program" msgstr "CD ¸üгÌÐò" -#: src/gripcfg.c:686 +#: src/gripcfg.c:697 msgid "Do not lowercase filenames" msgstr "²»Òª½«ÎļþÃûת»»³ÉСд×Öĸ" -#: src/gripcfg.c:691 +#: src/gripcfg.c:702 msgid "Allow high bits in filenames" msgstr "ÔÊÐíÎļþÃûµÄ¸ß8λ" -#: src/gripcfg.c:696 +#: src/gripcfg.c:707 msgid "Replace incompatible characters by hexadecimal numbers" msgstr "" -#: src/gripcfg.c:701 +#: src/gripcfg.c:712 msgid "Do not change spaces to underscores" msgstr "²»Òª½«¿Õ¸ñת»»³ÉÏ»®Ïß" -#: src/gripcfg.c:706 +#: src/gripcfg.c:717 msgid "Write m3u files using non-posix compliant '\\'s" msgstr "" -#: src/gripcfg.c:711 +#: src/gripcfg.c:722 msgid "" "Characters to not strip\n" "in filenames" @@ -502,20 +512,20 @@ "ÎļþÃûÖв»È¥³ýµÄ×Ö·û\n" " " -#: src/gripcfg.c:716 +#: src/gripcfg.c:727 msgid "Show tray icon" msgstr "" -#: src/gripcfg.c:723 +#: src/gripcfg.c:734 msgid "Misc" msgstr "ÔÓÏî" -#: src/gripcfg.c:829 +#: src/gripcfg.c:840 #, fuzzy msgid "Error: Unable to save ripper config." msgstr "´íÎó: ÎÞ·¨±£´æÅäÖÃÎļþ" -#: src/gripcfg.c:900 +#: src/gripcfg.c:911 #, fuzzy msgid "Error: Unable to save encoder config." msgstr "´íÎó: ÎÞ·¨±£´æÅäÖÃÎļþ" @@ -956,7 +966,7 @@ msgid "Error: unable to translate filename. No such user as %s\n" msgstr "´íÎó: ÎÞ·¨×ª»»ÎļþÃû¡£ÎÞ´ËÓû§ %s\n" -#: src/launch.c:315 src/rip.c:1617 +#: src/launch.c:315 src/rip.c:1629 msgid "Exec failed\n" msgstr "Ö´ÐÐʧ°Ü\n" @@ -1020,8 +1030,8 @@ msgid "Current sector: 0" msgstr "µ±Ç°ÉÈÇø: 0" -#: src/rip.c:204 src/rip.c:221 src/rip.c:269 src/rip.c:913 src/rip.c:966 -#: src/rip.c:968 src/rip.c:1125 src/rip.c:1126 +#: src/rip.c:204 src/rip.c:221 src/rip.c:269 src/rip.c:921 src/rip.c:974 +#: src/rip.c:976 src/rip.c:1133 src/rip.c:1134 msgid "Rip: Idle" msgstr "×¥¹ì: ¿ÕÏÐ" @@ -1029,7 +1039,7 @@ msgid "Enc: Trk 99 (99.9x)" msgstr "±àÂë: ÇúÄ¿ 99 (99.9x)" -#: src/rip.c:240 src/rip.c:282 src/rip.c:1096 src/rip.c:1110 +#: src/rip.c:240 src/rip.c:282 src/rip.c:1104 src/rip.c:1118 msgid "Enc: Idle" msgstr "±àÂë: ¿ÕÏÐ" @@ -1045,99 +1055,99 @@ msgid "End sector" msgstr "ÖÕÖ¹ÉÈÇø" -#: src/rip.c:380 +#: src/rip.c:384 #, fuzzy, c-format msgid "Inserting track %d into the ddj database\n" msgstr "²åÈëÐÅÏ¢µ½ SQL Êý¾Ý¿â" -#: src/rip.c:604 +#: src/rip.c:609 #, fuzzy msgid "Error: can't open m3u file." msgstr "´íÎó: ²»ÄÜ´ò¿ª m3u Îļþ\n" -#: src/rip.c:695 +#: src/rip.c:703 msgid "In KillRip\n" msgstr "" -#: src/rip.c:721 +#: src/rip.c:729 #, c-format msgid "Now total enc size is: %d\n" msgstr "" -#: src/rip.c:876 +#: src/rip.c:884 #, c-format msgid "Rip: Trk %d (%3.1fx)" msgstr "×¥¹ì: ÇúÄ¿ %d (%3.1fx)" -#: src/rip.c:909 +#: src/rip.c:917 #, c-format msgid "Rip: %6.2f%%" msgstr "" -#: src/rip.c:929 +#: src/rip.c:937 msgid "Rip finished\n" msgstr "Íê³É×¥¹ì\n" -#: src/rip.c:955 +#: src/rip.c:963 #, c-format msgid "Rip partial %d num wavs %d\n" msgstr "" -#: src/rip.c:958 +#: src/rip.c:966 #, c-format msgid "Next track is %d, total is %d\n" msgstr "ÏÂÒ»Ê×ÊÇ %d, ×ܹ² %d Ê×\n" -#: src/rip.c:964 +#: src/rip.c:972 msgid "Check if we need to rip another track\n" msgstr "¼ì²éÊÇ·ñÐèҪץȡÆäËûÇúÄ¿\n" -#: src/rip.c:1006 +#: src/rip.c:1014 #, c-format msgid "Enc: Trk %d (%3.1fx)" msgstr "±àÂë: ÇúÄ¿ %d (%3.1fx)" -#: src/rip.c:1024 +#: src/rip.c:1032 #, c-format msgid "Enc: %6.2f%%" msgstr "" -#: src/rip.c:1034 +#: src/rip.c:1042 #, c-format msgid "Finished encoding on cpu %d\n" msgstr "Íê³É±àÂëÔÚ´¦ÀíÆ÷ %d\n" -#: src/rip.c:1052 +#: src/rip.c:1060 #, c-format msgid "Deleting [%s]\n" msgstr "ÕýÔÚɾ³ý [%s]\n" -#: src/rip.c:1118 +#: src/rip.c:1126 msgid "Ripping is finished\n" msgstr "×¥¹ìÍê³É\n" -#: src/rip.c:1243 src/rip.c:1249 src/rip.c:1288 +#: src/rip.c:1251 src/rip.c:1257 src/rip.c:1296 msgid "NoArtist" msgstr "ÎÞ×÷Õß" -#: src/rip.c:1254 +#: src/rip.c:1262 msgid "NoTitle" msgstr "ÎÞ±êÌâ" -#: src/rip.c:1349 +#: src/rip.c:1357 msgid "" "No disc was detected in the drive. If you have a disc in your drive, please " "check your CDRom device setting under Config->CD." msgstr "" -#: src/rip.c:1358 +#: src/rip.c:1366 msgid "" "Invalid rip executable.\n" "Check your rip config, and ensure it specifies the full path to the ripper " "executable." msgstr "" -#: src/rip.c:1366 +#: src/rip.c:1374 #, fuzzy msgid "" "Invalid encoder executable.\n" @@ -1147,7 +1157,7 @@ "·Ç·¨µÄ±àÂë³ÌÐò\n" "Çë¼ì²éÄãµÄ±àÂëÆ÷ÉèÖÃ" -#: src/rip.c:1402 +#: src/rip.c:1410 msgid "" "No tracks selected.\n" "Rip whole CD?\n" @@ -1155,93 +1165,93 @@ "ûÓÐÑ¡ÔñÇúÄ¿¡£\n" "ץȡÕûÕŹâÅÌÂð£¿\n" -#: src/rip.c:1428 +#: src/rip.c:1436 msgid "Ripping whole CD\n" msgstr "ÕýÔÚץȡÕûÕŹâÅÌ\n" -#: src/rip.c:1467 +#: src/rip.c:1476 msgid "In RipNextTrack\n" msgstr "ÔÚץȡÏÂÒ»¹ì\n" -#: src/rip.c:1474 +#: src/rip.c:1483 #, c-format msgid "First checked track is %d\n" msgstr "µÚÒ»¸ö¼ì²éµÄÇúÄ¿ÊÇ %d\n" -#: src/rip.c:1484 +#: src/rip.c:1493 msgid "Ripping away!\n" msgstr "" -#: src/rip.c:1531 +#: src/rip.c:1543 msgid "No write access to write wav file" msgstr "ûÓÐд wav ÎļþµÄȨÏÞ" -#: src/rip.c:1545 +#: src/rip.c:1557 #, c-format msgid "Ripping track %d to %s\n" msgstr "ÕýÔÚץȡÇúÄ¿ %d µ½ %s\n" -#: src/rip.c:1549 +#: src/rip.c:1561 #, c-format msgid "Rip: Trk %d (0.0x)" msgstr "×¥¹ì: ÇúÄ¿ %d (0.0x)" -#: src/rip.c:1554 +#: src/rip.c:1566 #, c-format msgid "File %s has already been ripped. Skipping...\n" msgstr "Îļþ %s ÒѾץ¹ý¡£Ìø¹ý...\n" -#: src/rip.c:1575 src/rip.c:1827 +#: src/rip.c:1587 src/rip.c:1843 msgid "Out of space in output directory" msgstr "Êä³öĿ¼¿Õ¼ä²»×ã" -#: src/rip.c:1651 +#: src/rip.c:1663 msgid "Calling CDPRip\n" msgstr "µ÷Óà CDPRip\n" -#: src/rip.c:1737 +#: src/rip.c:1749 #, fuzzy, c-format msgid "Added track %d to %s list\n" msgstr "Ìí¼ÓÇúÄ¿ %d µ½±àÂë¶ÓÁÐ\n" -#: src/rip.c:1763 +#: src/rip.c:1776 msgid "No free cpus\n" msgstr "ûÓпÕÏеĴ¦ÀíÆ÷\n" -#: src/rip.c:1779 +#: src/rip.c:1792 #, c-format msgid "Enc track %d\n" msgstr "±àÂë ÇúÄ¿ %d\n" -#: src/rip.c:1801 +#: src/rip.c:1817 #, fuzzy msgid "No write access to write encoded file." msgstr "ûÓÐд±àÂëºóµÄÎļþµÄȨÏÞ" -#: src/rip.c:1812 +#: src/rip.c:1828 #, c-format msgid "%i: Encoding to %s\n" msgstr "%i: ±àÂëµ½ %s\n" -#: src/rip.c:1816 +#: src/rip.c:1832 #, c-format msgid "Enc: Trk %d (0.0x)" msgstr "±àÂë: ÇúÄ¿ %d (0.0x)" -#: src/rip.c:1882 +#: src/rip.c:1898 msgid "In CalculateAll\n" msgstr "" -#: src/rip.c:1888 +#: src/rip.c:1904 msgid "We aren't ripping now, so let's zero encoding values\n" msgstr "" -#: src/rip.c:1904 +#: src/rip.c:1920 #, c-format msgid "Total rip size is: %d\n" msgstr "" -#: src/rip.c:1905 +#: src/rip.c:1921 #, c-format msgid "Total enc size is: %d\n" msgstr ""
View file
grip-3.4.1.tar.gz/po/zh_HK.po -> grip-3.4.2.tar.gz/po/zh_HK.po
Changed
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: grip 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceforge.net/projects/grip\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-25 01:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-03 23:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-04-25 18:30+0800\n" "Last-Translator: Anthony Fok <anthony@thizlinux.com>\n" "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" @@ -61,20 +61,20 @@ msgid "Run in verbose (debug) mode" msgstr "¥H°£¿ù¼Ò¦¡°õ¦æ" -#: src/grip.c:183 +#: src/grip.c:185 msgid "Grip" msgstr "Grip" -#: src/grip.c:240 +#: src/grip.c:242 #, c-format msgid "Error: Unable to initialize [%s]\n" msgstr "¿ù»~: µLªkªì©l¤Æ [%s]\n" -#: src/grip.c:332 +#: src/grip.c:334 msgid "Grip started successfully\n" msgstr "" -#: src/grip.c:346 +#: src/grip.c:348 msgid "" "Work is in progress.\n" "Really shut down?" @@ -82,71 +82,71 @@ "¥¿¦b¤u§@¤¤¡C\n" "¯uªºnÃö³¬¶Ü¡H" -#: src/grip.c:397 +#: src/grip.c:399 #, fuzzy msgid "Status" msgstr "§ìyª¬ºA" -#: src/grip.c:412 +#: src/grip.c:414 msgid "General" msgstr "" -#: src/grip.c:427 src/gripcfg.c:362 src/cdplay.c:252 src/cdplay.c:345 +#: src/grip.c:429 src/gripcfg.c:367 src/cdplay.c:252 src/cdplay.c:345 #: src/rip.c:95 msgid "Rip" msgstr "§ìy" -#: src/grip.c:442 src/gripcfg.c:501 +#: src/grip.c:444 src/gripcfg.c:512 #, fuzzy msgid "Encode" msgstr "½s½X¾¹" -#: src/grip.c:487 +#: src/grip.c:489 msgid "Help" msgstr "»¡©ú" -#: src/grip.c:492 +#: src/grip.c:494 msgid "Table Of Contents" msgstr "¥Ø¿ý" -#: src/grip.c:498 +#: src/grip.c:500 msgid "Playing CDs" msgstr "¼½©ñ CD" -#: src/grip.c:504 +#: src/grip.c:506 msgid "Ripping CDs" msgstr "CD §ìy" -#: src/grip.c:510 +#: src/grip.c:512 msgid "Configuring Grip" msgstr "³]©w Grip" -#: src/grip.c:516 +#: src/grip.c:518 msgid "FAQ" msgstr "±`¨£°ÝÃD¸Ñµª" -#: src/grip.c:522 +#: src/grip.c:524 msgid "Getting More Help" msgstr "¨ú±o§ó¦h»²§U" -#: src/grip.c:528 +#: src/grip.c:530 msgid "Reporting Bugs" msgstr "³ø§i¿ù»~" -#: src/grip.c:548 +#: src/grip.c:550 msgid "About" msgstr "Ãö©ó" -#: src/grip.c:567 +#: src/grip.c:569 #, c-format msgid "Version %s" msgstr "" -#: src/grip.c:909 +#: src/grip.c:913 msgid "Created by Grip" msgstr "" -#: src/grip.c:927 +#: src/grip.c:931 #, fuzzy msgid "" "Your config file is out of date -- resetting to defaults.\n" @@ -157,12 +157,12 @@ "±z¥i¯à»Ýn«·s³]©w Grip¡C\n" "ªº³]©wÀɤw¸g³QÀx¦s¬° ~/.grip-old¡C" -#: src/grip.c:1000 +#: src/grip.c:1014 #, c-format msgid "server is %s, port %d\n" msgstr "¦øªA¾¹¬O %s¡A³s±µ°ð %d\n" -#: src/grip.c:1021 +#: src/grip.c:1035 #, fuzzy msgid "Error: Unable to save config file." msgstr "¿ù»~: µLªkÀx¦s³]©wÀÉ" @@ -251,258 +251,268 @@ msgid "Rip file format" msgstr "§ìyÀɮ׮榡" -#: src/gripcfg.c:275 +#: src/gripcfg.c:276 +#, fuzzy +msgid "Rip file format (Multi-artist)" +msgstr "§ìyÀɮ׮榡" + +#: src/gripcfg.c:280 msgid "Generic SCSI device" msgstr "³q¥Î SCSI ¸Ë¸m" -#: src/gripcfg.c:283 +#: src/gripcfg.c:288 msgid "Ripper" msgstr "§ìy¤u¨ã" -#: src/gripcfg.c:292 +#: src/gripcfg.c:297 msgid "Rip 'nice' value" msgstr "§ìy 'nice' Àu¥ýÈ" -#: src/gripcfg.c:296 +#: src/gripcfg.c:301 msgid "Max non-encoded .wav's" msgstr "³Ì¤j«Ý½s½Xªº .wav ÀÉ®×¼Æ" -#: src/gripcfg.c:302 +#: src/gripcfg.c:307 msgid "Auto-rip on insert" msgstr "¥úºÐ´¡¤J¦Û°Ê§ìy" -#: src/gripcfg.c:306 +#: src/gripcfg.c:311 msgid "Beep after rip" msgstr "§ìy§¹¦¨«áÅT¹a" -#: src/gripcfg.c:316 +#: src/gripcfg.c:321 msgid "Auto-eject after rip" msgstr "§ìy§¹¦¨«á¦Û°Ê¼u¥X¥úºÐ" -#: src/gripcfg.c:320 +#: src/gripcfg.c:325 msgid "Auto-eject delay" msgstr "¦Û°Ê¼u¥X©µ¿ð" -#: src/gripcfg.c:328 +#: src/gripcfg.c:333 msgid "Delay before ripping" msgstr "" -#: src/gripcfg.c:333 +#: src/gripcfg.c:338 msgid "Delay encoding until disc is ripped" msgstr "" -#: src/gripcfg.c:338 +#: src/gripcfg.c:343 msgid "Stop cdrom drive between tracks" msgstr "" -#: src/gripcfg.c:342 +#: src/gripcfg.c:347 msgid "Wav filter command" msgstr "WAV ¹LÂo¾¹©R¥O" -#: src/gripcfg.c:347 +#: src/gripcfg.c:352 msgid "Disc filter command" msgstr "¥úºÐ¹LÂo¾¹©R¥O" -#: src/gripcfg.c:355 src/gripcfg.c:494 +#: src/gripcfg.c:360 src/gripcfg.c:505 msgid "Options" msgstr "¿ï¶µ" -#: src/gripcfg.c:377 +#: src/gripcfg.c:382 msgid "Encoder:" msgstr "½s½X¾¹:" -#: src/gripcfg.c:412 +#: src/gripcfg.c:417 #, fuzzy msgid "Encoder executable" msgstr "½s½X¾¹µ{¦¡" -#: src/gripcfg.c:417 +#: src/gripcfg.c:422 #, fuzzy msgid "Encoder command-line" msgstr "½s½X¾¹°õ¦æ°Ñ¼Æ" -#: src/gripcfg.c:423 +#: src/gripcfg.c:428 #, fuzzy msgid "Encoder file extension" msgstr "§ìyÀɮ׮榡" -#: src/gripcfg.c:428 +#: src/gripcfg.c:433 #, fuzzy msgid "Encoder file format" msgstr "§ìyÀɮ׮榡" -#: src/gripcfg.c:436 +#: src/gripcfg.c:439 +#, fuzzy +msgid "Encode file format (Multi-artist)" +msgstr "§ìyÀɮ׮榡" + +#: src/gripcfg.c:447 msgid "Encoder" msgstr "½s½X¾¹" -#: src/gripcfg.c:446 +#: src/gripcfg.c:457 msgid "Delete .wav after encoding" msgstr "½s½X«á§R°£ .wav ÀÉ®×" -#: src/gripcfg.c:451 +#: src/gripcfg.c:462 msgid "Insert info into SQL database" msgstr "§â¸ê°T´¡¤J SQL ¸ê®Æ®w" -#: src/gripcfg.c:455 +#: src/gripcfg.c:466 msgid "Create .m3u files" msgstr "«Ø¥ß .m3u ÀÉ®×" -#: src/gripcfg.c:460 +#: src/gripcfg.c:471 msgid "Use relative paths in .m3u files" msgstr "¦b .m3u Àɮפ¤¨Ï¥Î¬Û¹ï¸ô®|" -#: src/gripcfg.c:464 +#: src/gripcfg.c:475 msgid "M3U file format" msgstr "M3U Àɮ׮榡" -#: src/gripcfg.c:469 +#: src/gripcfg.c:480 msgid "Encoding bitrate (kbits/sec)" msgstr "½s½X¦ì¤¸²v (kbits/sec)" -#: src/gripcfg.c:473 +#: src/gripcfg.c:484 msgid "Number of CPUs to use" msgstr "CPU ¨Ï¥Î¼Æ¥Ø" -#: src/gripcfg.c:477 +#: src/gripcfg.c:488 #, fuzzy msgid "Encoder 'nice' value" msgstr "§ìy 'nice' Àu¥ýÈ" -#: src/gripcfg.c:481 +#: src/gripcfg.c:492 #, fuzzy msgid "Encoder filter command" msgstr "¥úºÐ¹LÂo¾¹©R¥O" -#: src/gripcfg.c:486 +#: src/gripcfg.c:497 #, fuzzy msgid "Execute command after encode" msgstr "½s½X«á§R°£ .wav ÀÉ®×" -#: src/gripcfg.c:510 +#: src/gripcfg.c:521 #, fuzzy msgid "Add ID3 tags to encoded files" msgstr "¶ñ¤J ID3 ¼ÐÅÒ¨ì MP3 ÀÉ®×" -#: src/gripcfg.c:516 +#: src/gripcfg.c:527 #, fuzzy msgid "Add ID3v2 tags to encoded files" msgstr "¶ñ¤J ID3v2 ¼ÐÅÒ¨ì MP3 ÀÉ®×" -#: src/gripcfg.c:522 +#: src/gripcfg.c:533 msgid "Only tag files ending in '.mp3'" msgstr "" -#: src/gripcfg.c:526 +#: src/gripcfg.c:537 msgid "ID3 comment field" msgstr "ID3 µùÄÀ¸ê°T" -#: src/gripcfg.c:531 +#: src/gripcfg.c:542 msgid "ID3v1 Character set encoding" msgstr "" -#: src/gripcfg.c:537 +#: src/gripcfg.c:548 #, fuzzy msgid "ID3v2 Character set encoding" msgstr "½s½X«á§R°£ .wav ÀÉ®×" -#: src/gripcfg.c:545 +#: src/gripcfg.c:556 msgid "ID3" msgstr "¼ÐÅÒ" -#: src/gripcfg.c:562 src/gripcfg.c:582 +#: src/gripcfg.c:573 src/gripcfg.c:593 msgid "DB server" msgstr "¸ê®Æ®w¦øªA¾¹" -#: src/gripcfg.c:566 src/gripcfg.c:586 +#: src/gripcfg.c:577 src/gripcfg.c:597 msgid "CGI path" msgstr "CGI ¸ô®|" -#: src/gripcfg.c:573 +#: src/gripcfg.c:584 msgid "Primary Server" msgstr "¥D¦øªA¾¹" -#: src/gripcfg.c:593 +#: src/gripcfg.c:604 msgid "Secondary Server" msgstr "¦¸¦øªA¾¹" -#: src/gripcfg.c:603 +#: src/gripcfg.c:614 msgid "DB Submit email" msgstr "DB ´£¥æ¹q¤l¶l¥ó" -#: src/gripcfg.c:608 +#: src/gripcfg.c:619 #, fuzzy msgid "DB Character set encoding" msgstr "½s½X«á§R°£ .wav ÀÉ®×" -#: src/gripcfg.c:613 +#: src/gripcfg.c:624 msgid "Use freedb extensions" msgstr "¨Ï¥Î FreeDB ÂX®i" -#: src/gripcfg.c:618 +#: src/gripcfg.c:629 msgid "Perform disc lookups automatically" msgstr "¦Û°Ê¶i¦æ¥úºÐ¬d¸ß" -#: src/gripcfg.c:626 +#: src/gripcfg.c:637 msgid "DiscDB" msgstr "CD¸ê®Æ®w" -#: src/gripcfg.c:635 +#: src/gripcfg.c:646 msgid "Use proxy server" msgstr "¨Ï¥Î¥N²z¦øªA¾¹" -#: src/gripcfg.c:642 +#: src/gripcfg.c:653 msgid "Get server from 'http_proxy' env. var" msgstr "±q 'http_proxy' Àô¹ÒÅܼƫü©w¥N²z¦øªA¾¹" -#: src/gripcfg.c:646 +#: src/gripcfg.c:657 msgid "Proxy server" msgstr "¥N²z¦øªA¾¹" -#: src/gripcfg.c:650 +#: src/gripcfg.c:661 msgid "Proxy port" msgstr "¥N²z¦øªA¾¹³s±µ°ð" -#: src/gripcfg.c:654 +#: src/gripcfg.c:665 msgid "Proxy username" msgstr "¥N²z¦øªA¾¹¨Ï¥ÎªÌ¦WºÙ" -#: src/gripcfg.c:660 +#: src/gripcfg.c:671 msgid "Proxy password" msgstr "¥N²z¦øªA¾¹±K½X" -#: src/gripcfg.c:668 +#: src/gripcfg.c:679 msgid "Proxy" msgstr "¥N²z¦øªA¾¹" -#: src/gripcfg.c:677 +#: src/gripcfg.c:688 msgid "Email address" msgstr "¹q¤l¶l¥ó" -#: src/gripcfg.c:681 +#: src/gripcfg.c:692 msgid "CD update program" msgstr "CD §ó·sµ{¦¡" -#: src/gripcfg.c:686 +#: src/gripcfg.c:697 msgid "Do not lowercase filenames" msgstr "¤£n±NÀɮצWÂà´«¦¨¤p¼g¦r¥À" -#: src/gripcfg.c:691 +#: src/gripcfg.c:702 msgid "Allow high bits in filenames" msgstr "¤¹³\ÀɦW§t°ª 8 ¦ì¦r¤¸" -#: src/gripcfg.c:696 +#: src/gripcfg.c:707 msgid "Replace incompatible characters by hexadecimal numbers" msgstr "" -#: src/gripcfg.c:701 +#: src/gripcfg.c:712 msgid "Do not change spaces to underscores" msgstr "¤£n±NªÅ®æÂà´«¦¨©³½u" -#: src/gripcfg.c:706 +#: src/gripcfg.c:717 msgid "Write m3u files using non-posix compliant '\\'s" msgstr "" -#: src/gripcfg.c:711 +#: src/gripcfg.c:722 msgid "" "Characters to not strip\n" "in filenames" @@ -510,20 +520,20 @@ "ÀɦW¤¤¤£¥h°£ªº¦r²Å\n" " " -#: src/gripcfg.c:716 +#: src/gripcfg.c:727 msgid "Show tray icon" msgstr "" -#: src/gripcfg.c:723 +#: src/gripcfg.c:734 msgid "Misc" msgstr "Âø¶µ" -#: src/gripcfg.c:829 +#: src/gripcfg.c:840 #, fuzzy msgid "Error: Unable to save ripper config." msgstr "¿ù»~: µLªkÀx¦s³]©wÀÉ" -#: src/gripcfg.c:900 +#: src/gripcfg.c:911 #, fuzzy msgid "Error: Unable to save encoder config." msgstr "¿ù»~: µLªkÀx¦s³]©wÀÉ" @@ -954,7 +964,7 @@ msgid "Error: unable to translate filename. No such user as %s\n" msgstr "¿ù»~: µLªkÂà´«ÀɦW¡CµL¦¹¨Ï¥ÎªÌ %s\n" -#: src/launch.c:315 src/rip.c:1617 +#: src/launch.c:315 src/rip.c:1629 msgid "Exec failed\n" msgstr "°õ¦æ¥¢±Ñ\n" @@ -1018,8 +1028,8 @@ msgid "Current sector: 0" msgstr "¥Ø«e®°°Ï: 0" -#: src/rip.c:204 src/rip.c:221 src/rip.c:269 src/rip.c:913 src/rip.c:966 -#: src/rip.c:968 src/rip.c:1125 src/rip.c:1126 +#: src/rip.c:204 src/rip.c:221 src/rip.c:269 src/rip.c:921 src/rip.c:974 +#: src/rip.c:976 src/rip.c:1133 src/rip.c:1134 msgid "Rip: Idle" msgstr "§ìy: ¶¢¸m" @@ -1028,7 +1038,7 @@ msgid "Enc: Trk 99 (99.9x)" msgstr "½s½X: ¦±¥Ø 99 (99.9x)" -#: src/rip.c:240 src/rip.c:282 src/rip.c:1096 src/rip.c:1110 +#: src/rip.c:240 src/rip.c:282 src/rip.c:1104 src/rip.c:1118 #, fuzzy msgid "Enc: Idle" msgstr "½s½X: ¶¢¸m" @@ -1045,99 +1055,99 @@ msgid "End sector" msgstr "²×¤î®°°Ï" -#: src/rip.c:380 +#: src/rip.c:384 #, fuzzy, c-format msgid "Inserting track %d into the ddj database\n" msgstr "§â¸ê°T´¡¤J SQL ¸ê®Æ®w" -#: src/rip.c:604 +#: src/rip.c:609 #, fuzzy msgid "Error: can't open m3u file." msgstr "¿ù»~: ¤£¯à¶}±Ò m3u ÀÉ®×\n" -#: src/rip.c:695 +#: src/rip.c:703 msgid "In KillRip\n" msgstr "" -#: src/rip.c:721 +#: src/rip.c:729 #, c-format msgid "Now total enc size is: %d\n" msgstr "" -#: src/rip.c:876 +#: src/rip.c:884 #, c-format msgid "Rip: Trk %d (%3.1fx)" msgstr "§ìy: ¦±¥Ø %d (%3.1fx)" -#: src/rip.c:909 +#: src/rip.c:917 #, c-format msgid "Rip: %6.2f%%" msgstr "" -#: src/rip.c:929 +#: src/rip.c:937 msgid "Rip finished\n" msgstr "§¹¦¨§ìy\n" -#: src/rip.c:955 +#: src/rip.c:963 #, c-format msgid "Rip partial %d num wavs %d\n" msgstr "" -#: src/rip.c:958 +#: src/rip.c:966 #, c-format msgid "Next track is %d, total is %d\n" msgstr "¤U¤@º¬O %d¡AÁ`¦@ %d º\n" -#: src/rip.c:964 +#: src/rip.c:972 msgid "Check if we need to rip another track\n" msgstr "Àˬd¬O§_»Ýn§ì¨ú¨ä¥L¦±¥Ø\n" -#: src/rip.c:1006 +#: src/rip.c:1014 #, fuzzy, c-format msgid "Enc: Trk %d (%3.1fx)" msgstr "½s½X: ¦±¥Ø %d (%3.1fx)" -#: src/rip.c:1024 +#: src/rip.c:1032 #, c-format msgid "Enc: %6.2f%%" msgstr "" -#: src/rip.c:1034 +#: src/rip.c:1042 #, c-format msgid "Finished encoding on cpu %d\n" msgstr "§¹¦¨½s½X¦b³B²z¾¹ %d\n" -#: src/rip.c:1052 +#: src/rip.c:1060 #, c-format msgid "Deleting [%s]\n" msgstr "¥¿¦b§R°£ [%s]\n" -#: src/rip.c:1118 +#: src/rip.c:1126 msgid "Ripping is finished\n" msgstr "§ìy§¹¦¨\n" -#: src/rip.c:1243 src/rip.c:1249 src/rip.c:1288 +#: src/rip.c:1251 src/rip.c:1257 src/rip.c:1296 msgid "NoArtist" msgstr "µL§@ªÌ" -#: src/rip.c:1254 +#: src/rip.c:1262 msgid "NoTitle" msgstr "µL¼ÐÃD" -#: src/rip.c:1349 +#: src/rip.c:1357 msgid "" "No disc was detected in the drive. If you have a disc in your drive, please " "check your CDRom device setting under Config->CD." msgstr "" -#: src/rip.c:1358 +#: src/rip.c:1366 msgid "" "Invalid rip executable.\n" "Check your rip config, and ensure it specifies the full path to the ripper " "executable." msgstr "" -#: src/rip.c:1366 +#: src/rip.c:1374 #, fuzzy msgid "" "Invalid encoder executable.\n" @@ -1147,7 +1157,7 @@ "µL®Äªº§ìyµ{¦¡\n" "½ÐÀˬd§Aªº§ìy¾¹³]©w" -#: src/rip.c:1402 +#: src/rip.c:1410 msgid "" "No tracks selected.\n" "Rip whole CD?\n" @@ -1155,93 +1165,93 @@ "¨S¦³¿ï¾Ü¦±¥Ø¡C\n" "§ì¨ú¾ã¤ù¥úºÐ¶Ü¡H\n" -#: src/rip.c:1428 +#: src/rip.c:1436 msgid "Ripping whole CD\n" msgstr "¥¿¦b§ì¨ú¾ã¤ù¥úºÐ\n" -#: src/rip.c:1467 +#: src/rip.c:1476 msgid "In RipNextTrack\n" msgstr "¦b§ì¨ú¤U¤@y\n" -#: src/rip.c:1474 +#: src/rip.c:1483 #, c-format msgid "First checked track is %d\n" msgstr "²Ä¤@ÓÀˬdªº¦±¥Ø¬O %d\n" -#: src/rip.c:1484 +#: src/rip.c:1493 msgid "Ripping away!\n" msgstr "" -#: src/rip.c:1531 +#: src/rip.c:1543 msgid "No write access to write wav file" msgstr "¨S¦³¼g¤J wav ÀɮתºÅv" -#: src/rip.c:1545 +#: src/rip.c:1557 #, c-format msgid "Ripping track %d to %s\n" msgstr "¥¿¦b§ì¨ú¦±¥Ø %d ¨ì %s\n" -#: src/rip.c:1549 +#: src/rip.c:1561 #, c-format msgid "Rip: Trk %d (0.0x)" msgstr "§ìy: ¦±¥Ø %d (0.0x)" -#: src/rip.c:1554 +#: src/rip.c:1566 #, c-format msgid "File %s has already been ripped. Skipping...\n" msgstr "ÀÉ®× %s ¤w¸g§ì¹L¡C¸õ¹L...\n" -#: src/rip.c:1575 src/rip.c:1827 +#: src/rip.c:1587 src/rip.c:1843 msgid "Out of space in output directory" msgstr "¿é¥X¥Ø¿ýªÅ¶¡¤£¨¬" -#: src/rip.c:1651 +#: src/rip.c:1663 msgid "Calling CDPRip\n" msgstr "©I¥s CDPRip\n" -#: src/rip.c:1737 +#: src/rip.c:1749 #, fuzzy, c-format msgid "Added track %d to %s list\n" msgstr "²K¥[¦±¥Ø %d ¨ì½s½X¶¤¦C\n" -#: src/rip.c:1763 +#: src/rip.c:1776 msgid "No free cpus\n" msgstr "¨S¦³¶¢¸mªº³B²z¾¹\n" -#: src/rip.c:1779 +#: src/rip.c:1792 #, fuzzy, c-format msgid "Enc track %d\n" msgstr "MP3 ¦±¥Ø %d\n" -#: src/rip.c:1801 +#: src/rip.c:1817 #, fuzzy msgid "No write access to write encoded file." msgstr "¨S¦³¼g¤J mp3 ÀɮתºÅv" -#: src/rip.c:1812 +#: src/rip.c:1828 #, c-format msgid "%i: Encoding to %s\n" msgstr "%i: ½s½X¨ì %s\n" -#: src/rip.c:1816 +#: src/rip.c:1832 #, fuzzy, c-format msgid "Enc: Trk %d (0.0x)" msgstr "§ìy: ¦±¥Ø %d (0.0x)" -#: src/rip.c:1882 +#: src/rip.c:1898 msgid "In CalculateAll\n" msgstr "" -#: src/rip.c:1888 +#: src/rip.c:1904 msgid "We aren't ripping now, so let's zero encoding values\n" msgstr "" -#: src/rip.c:1904 +#: src/rip.c:1920 #, c-format msgid "Total rip size is: %d\n" msgstr "" -#: src/rip.c:1905 +#: src/rip.c:1921 #, c-format msgid "Total enc size is: %d\n" msgstr ""
View file
grip-3.4.1.tar.gz/po/zh_TW.po -> grip-3.4.2.tar.gz/po/zh_TW.po
Changed
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: grip 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceforge.net/projects/grip\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-25 01:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-03 23:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-04-25 18:30+0800\n" "Last-Translator: Anthony Fok <anthony@thizlinux.com>\n" "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" @@ -61,20 +61,20 @@ msgid "Run in verbose (debug) mode" msgstr "¥H°£¿ù¼Ò¦¡°õ¦æ" -#: src/grip.c:183 +#: src/grip.c:185 msgid "Grip" msgstr "Grip" -#: src/grip.c:240 +#: src/grip.c:242 #, c-format msgid "Error: Unable to initialize [%s]\n" msgstr "¿ù»~: µLªkªì©l¤Æ [%s]\n" -#: src/grip.c:332 +#: src/grip.c:334 msgid "Grip started successfully\n" msgstr "" -#: src/grip.c:346 +#: src/grip.c:348 msgid "" "Work is in progress.\n" "Really shut down?" @@ -82,71 +82,71 @@ "¥¿¦b¤u§@¤¤¡C\n" "¯uªºnÃö³¬¶Ü¡H" -#: src/grip.c:397 +#: src/grip.c:399 #, fuzzy msgid "Status" msgstr "§ìyª¬ºA" -#: src/grip.c:412 +#: src/grip.c:414 msgid "General" msgstr "" -#: src/grip.c:427 src/gripcfg.c:362 src/cdplay.c:252 src/cdplay.c:345 +#: src/grip.c:429 src/gripcfg.c:367 src/cdplay.c:252 src/cdplay.c:345 #: src/rip.c:95 msgid "Rip" msgstr "§ìy" -#: src/grip.c:442 src/gripcfg.c:501 +#: src/grip.c:444 src/gripcfg.c:512 #, fuzzy msgid "Encode" msgstr "½s½X¾¹" -#: src/grip.c:487 +#: src/grip.c:489 msgid "Help" msgstr "»¡©ú" -#: src/grip.c:492 +#: src/grip.c:494 msgid "Table Of Contents" msgstr "¥Ø¿ý" -#: src/grip.c:498 +#: src/grip.c:500 msgid "Playing CDs" msgstr "¼½©ñ CD" -#: src/grip.c:504 +#: src/grip.c:506 msgid "Ripping CDs" msgstr "CD §ìy" -#: src/grip.c:510 +#: src/grip.c:512 msgid "Configuring Grip" msgstr "³]©w Grip" -#: src/grip.c:516 +#: src/grip.c:518 msgid "FAQ" msgstr "±`¨£°ÝÃD¸Ñµª" -#: src/grip.c:522 +#: src/grip.c:524 msgid "Getting More Help" msgstr "¨ú±o§ó¦h»²§U" -#: src/grip.c:528 +#: src/grip.c:530 msgid "Reporting Bugs" msgstr "³ø§i¿ù»~" -#: src/grip.c:548 +#: src/grip.c:550 msgid "About" msgstr "Ãö©ó" -#: src/grip.c:567 +#: src/grip.c:569 #, c-format msgid "Version %s" msgstr "" -#: src/grip.c:909 +#: src/grip.c:913 msgid "Created by Grip" msgstr "" -#: src/grip.c:927 +#: src/grip.c:931 #, fuzzy msgid "" "Your config file is out of date -- resetting to defaults.\n" @@ -157,12 +157,12 @@ "±z¥i¯à»Ýn«·s³]©w Grip¡C\n" "ªº³]©wÀɤw¸g³QÀx¦s¬° ~/.grip-old¡C" -#: src/grip.c:1000 +#: src/grip.c:1014 #, c-format msgid "server is %s, port %d\n" msgstr "¦øªA¾¹¬O %s¡A³s±µ°ð %d\n" -#: src/grip.c:1021 +#: src/grip.c:1035 #, fuzzy msgid "Error: Unable to save config file." msgstr "¿ù»~: µLªkÀx¦s³]©wÀÉ" @@ -251,258 +251,268 @@ msgid "Rip file format" msgstr "§ìyÀɮ׮榡" -#: src/gripcfg.c:275 +#: src/gripcfg.c:276 +#, fuzzy +msgid "Rip file format (Multi-artist)" +msgstr "§ìyÀɮ׮榡" + +#: src/gripcfg.c:280 msgid "Generic SCSI device" msgstr "³q¥Î SCSI ¸Ë¸m" -#: src/gripcfg.c:283 +#: src/gripcfg.c:288 msgid "Ripper" msgstr "§ìy¤u¨ã" -#: src/gripcfg.c:292 +#: src/gripcfg.c:297 msgid "Rip 'nice' value" msgstr "§ìy 'nice' Àu¥ýÈ" -#: src/gripcfg.c:296 +#: src/gripcfg.c:301 msgid "Max non-encoded .wav's" msgstr "³Ì¤j«Ý½s½Xªº .wav ÀÉ®×¼Æ" -#: src/gripcfg.c:302 +#: src/gripcfg.c:307 msgid "Auto-rip on insert" msgstr "¥úºÐ´¡¤J¦Û°Ê§ìy" -#: src/gripcfg.c:306 +#: src/gripcfg.c:311 msgid "Beep after rip" msgstr "§ìy§¹¦¨«áÅT¹a" -#: src/gripcfg.c:316 +#: src/gripcfg.c:321 msgid "Auto-eject after rip" msgstr "§ìy§¹¦¨«á¦Û°Ê¼u¥X¥úºÐ" -#: src/gripcfg.c:320 +#: src/gripcfg.c:325 msgid "Auto-eject delay" msgstr "¦Û°Ê¼u¥X©µ¿ð" -#: src/gripcfg.c:328 +#: src/gripcfg.c:333 msgid "Delay before ripping" msgstr "" -#: src/gripcfg.c:333 +#: src/gripcfg.c:338 msgid "Delay encoding until disc is ripped" msgstr "" -#: src/gripcfg.c:338 +#: src/gripcfg.c:343 msgid "Stop cdrom drive between tracks" msgstr "" -#: src/gripcfg.c:342 +#: src/gripcfg.c:347 msgid "Wav filter command" msgstr "WAV ¹LÂo¾¹©R¥O" -#: src/gripcfg.c:347 +#: src/gripcfg.c:352 msgid "Disc filter command" msgstr "¥úºÐ¹LÂo¾¹©R¥O" -#: src/gripcfg.c:355 src/gripcfg.c:494 +#: src/gripcfg.c:360 src/gripcfg.c:505 msgid "Options" msgstr "¿ï¶µ" -#: src/gripcfg.c:377 +#: src/gripcfg.c:382 msgid "Encoder:" msgstr "½s½X¾¹:" -#: src/gripcfg.c:412 +#: src/gripcfg.c:417 #, fuzzy msgid "Encoder executable" msgstr "½s½X¾¹µ{¦¡" -#: src/gripcfg.c:417 +#: src/gripcfg.c:422 #, fuzzy msgid "Encoder command-line" msgstr "½s½X¾¹°õ¦æ°Ñ¼Æ" -#: src/gripcfg.c:423 +#: src/gripcfg.c:428 #, fuzzy msgid "Encoder file extension" msgstr "§ìyÀɮ׮榡" -#: src/gripcfg.c:428 +#: src/gripcfg.c:433 #, fuzzy msgid "Encoder file format" msgstr "§ìyÀɮ׮榡" -#: src/gripcfg.c:436 +#: src/gripcfg.c:439 +#, fuzzy +msgid "Encode file format (Multi-artist)" +msgstr "§ìyÀɮ׮榡" + +#: src/gripcfg.c:447 msgid "Encoder" msgstr "½s½X¾¹" -#: src/gripcfg.c:446 +#: src/gripcfg.c:457 msgid "Delete .wav after encoding" msgstr "½s½X«á§R°£ .wav ÀÉ®×" -#: src/gripcfg.c:451 +#: src/gripcfg.c:462 msgid "Insert info into SQL database" msgstr "§â¸ê°T´¡¤J SQL ¸ê®Æ®w" -#: src/gripcfg.c:455 +#: src/gripcfg.c:466 msgid "Create .m3u files" msgstr "«Ø¥ß .m3u ÀÉ®×" -#: src/gripcfg.c:460 +#: src/gripcfg.c:471 msgid "Use relative paths in .m3u files" msgstr "¦b .m3u Àɮפ¤¨Ï¥Î¬Û¹ï¸ô®|" -#: src/gripcfg.c:464 +#: src/gripcfg.c:475 msgid "M3U file format" msgstr "M3U Àɮ׮榡" -#: src/gripcfg.c:469 +#: src/gripcfg.c:480 msgid "Encoding bitrate (kbits/sec)" msgstr "½s½X¦ì¤¸²v (kbits/sec)" -#: src/gripcfg.c:473 +#: src/gripcfg.c:484 msgid "Number of CPUs to use" msgstr "CPU ¨Ï¥Î¼Æ¥Ø" -#: src/gripcfg.c:477 +#: src/gripcfg.c:488 #, fuzzy msgid "Encoder 'nice' value" msgstr "§ìy 'nice' Àu¥ýÈ" -#: src/gripcfg.c:481 +#: src/gripcfg.c:492 #, fuzzy msgid "Encoder filter command" msgstr "¥úºÐ¹LÂo¾¹©R¥O" -#: src/gripcfg.c:486 +#: src/gripcfg.c:497 #, fuzzy msgid "Execute command after encode" msgstr "½s½X«á§R°£ .wav ÀÉ®×" -#: src/gripcfg.c:510 +#: src/gripcfg.c:521 #, fuzzy msgid "Add ID3 tags to encoded files" msgstr "¶ñ¤J ID3 ¼ÐÅÒ¨ì MP3 ÀÉ®×" -#: src/gripcfg.c:516 +#: src/gripcfg.c:527 #, fuzzy msgid "Add ID3v2 tags to encoded files" msgstr "¶ñ¤J ID3v2 ¼ÐÅÒ¨ì MP3 ÀÉ®×" -#: src/gripcfg.c:522 +#: src/gripcfg.c:533 msgid "Only tag files ending in '.mp3'" msgstr "" -#: src/gripcfg.c:526 +#: src/gripcfg.c:537 msgid "ID3 comment field" msgstr "ID3 µùÄÀ¸ê°T" -#: src/gripcfg.c:531 +#: src/gripcfg.c:542 msgid "ID3v1 Character set encoding" msgstr "" -#: src/gripcfg.c:537 +#: src/gripcfg.c:548 #, fuzzy msgid "ID3v2 Character set encoding" msgstr "½s½X«á§R°£ .wav ÀÉ®×" -#: src/gripcfg.c:545 +#: src/gripcfg.c:556 msgid "ID3" msgstr "¼ÐÅÒ" -#: src/gripcfg.c:562 src/gripcfg.c:582 +#: src/gripcfg.c:573 src/gripcfg.c:593 msgid "DB server" msgstr "¸ê®Æ®w¦øªA¾¹" -#: src/gripcfg.c:566 src/gripcfg.c:586 +#: src/gripcfg.c:577 src/gripcfg.c:597 msgid "CGI path" msgstr "CGI ¸ô®|" -#: src/gripcfg.c:573 +#: src/gripcfg.c:584 msgid "Primary Server" msgstr "¥D¦øªA¾¹" -#: src/gripcfg.c:593 +#: src/gripcfg.c:604 msgid "Secondary Server" msgstr "¦¸¦øªA¾¹" -#: src/gripcfg.c:603 +#: src/gripcfg.c:614 msgid "DB Submit email" msgstr "DB ´£¥æ¹q¤l¶l¥ó" -#: src/gripcfg.c:608 +#: src/gripcfg.c:619 #, fuzzy msgid "DB Character set encoding" msgstr "½s½X«á§R°£ .wav ÀÉ®×" -#: src/gripcfg.c:613 +#: src/gripcfg.c:624 msgid "Use freedb extensions" msgstr "¨Ï¥Î FreeDB ÂX®i" -#: src/gripcfg.c:618 +#: src/gripcfg.c:629 msgid "Perform disc lookups automatically" msgstr "¦Û°Ê¶i¦æ¥úºÐ¬d¸ß" -#: src/gripcfg.c:626 +#: src/gripcfg.c:637 msgid "DiscDB" msgstr "CD¸ê®Æ®w" -#: src/gripcfg.c:635 +#: src/gripcfg.c:646 msgid "Use proxy server" msgstr "¨Ï¥Î¥N²z¦øªA¾¹" -#: src/gripcfg.c:642 +#: src/gripcfg.c:653 msgid "Get server from 'http_proxy' env. var" msgstr "±q 'http_proxy' Àô¹ÒÅܼƫü©w¥N²z¦øªA¾¹" -#: src/gripcfg.c:646 +#: src/gripcfg.c:657 msgid "Proxy server" msgstr "¥N²z¦øªA¾¹" -#: src/gripcfg.c:650 +#: src/gripcfg.c:661 msgid "Proxy port" msgstr "¥N²z¦øªA¾¹³s±µ°ð" -#: src/gripcfg.c:654 +#: src/gripcfg.c:665 msgid "Proxy username" msgstr "¥N²z¦øªA¾¹¨Ï¥ÎªÌ¦WºÙ" -#: src/gripcfg.c:660 +#: src/gripcfg.c:671 msgid "Proxy password" msgstr "¥N²z¦øªA¾¹±K½X" -#: src/gripcfg.c:668 +#: src/gripcfg.c:679 msgid "Proxy" msgstr "¥N²z¦øªA¾¹" -#: src/gripcfg.c:677 +#: src/gripcfg.c:688 msgid "Email address" msgstr "¹q¤l¶l¥ó" -#: src/gripcfg.c:681 +#: src/gripcfg.c:692 msgid "CD update program" msgstr "CD §ó·sµ{¦¡" -#: src/gripcfg.c:686 +#: src/gripcfg.c:697 msgid "Do not lowercase filenames" msgstr "¤£n±NÀɮצWÂà´«¦¨¤p¼g¦r¥À" -#: src/gripcfg.c:691 +#: src/gripcfg.c:702 msgid "Allow high bits in filenames" msgstr "¤¹³\ÀɦW§t°ª 8 ¦ì¦r¤¸" -#: src/gripcfg.c:696 +#: src/gripcfg.c:707 msgid "Replace incompatible characters by hexadecimal numbers" msgstr "" -#: src/gripcfg.c:701 +#: src/gripcfg.c:712 msgid "Do not change spaces to underscores" msgstr "¤£n±NªÅ®æÂà´«¦¨©³½u" -#: src/gripcfg.c:706 +#: src/gripcfg.c:717 msgid "Write m3u files using non-posix compliant '\\'s" msgstr "" -#: src/gripcfg.c:711 +#: src/gripcfg.c:722 msgid "" "Characters to not strip\n" "in filenames" @@ -510,20 +520,20 @@ "ÀɦW¤¤¤£¥h°£ªº¦r²Å\n" " " -#: src/gripcfg.c:716 +#: src/gripcfg.c:727 msgid "Show tray icon" msgstr "" -#: src/gripcfg.c:723 +#: src/gripcfg.c:734 msgid "Misc" msgstr "Âø¶µ" -#: src/gripcfg.c:829 +#: src/gripcfg.c:840 #, fuzzy msgid "Error: Unable to save ripper config." msgstr "¿ù»~: µLªkÀx¦s³]©wÀÉ" -#: src/gripcfg.c:900 +#: src/gripcfg.c:911 #, fuzzy msgid "Error: Unable to save encoder config." msgstr "¿ù»~: µLªkÀx¦s³]©wÀÉ" @@ -954,7 +964,7 @@ msgid "Error: unable to translate filename. No such user as %s\n" msgstr "¿ù»~: µLªkÂà´«ÀɦW¡CµL¦¹¨Ï¥ÎªÌ %s\n" -#: src/launch.c:315 src/rip.c:1617 +#: src/launch.c:315 src/rip.c:1629 msgid "Exec failed\n" msgstr "°õ¦æ¥¢±Ñ\n" @@ -1018,8 +1028,8 @@ msgid "Current sector: 0" msgstr "¥Ø«e®°°Ï: 0" -#: src/rip.c:204 src/rip.c:221 src/rip.c:269 src/rip.c:913 src/rip.c:966 -#: src/rip.c:968 src/rip.c:1125 src/rip.c:1126 +#: src/rip.c:204 src/rip.c:221 src/rip.c:269 src/rip.c:921 src/rip.c:974 +#: src/rip.c:976 src/rip.c:1133 src/rip.c:1134 msgid "Rip: Idle" msgstr "§ìy: ¶¢¸m" @@ -1028,7 +1038,7 @@ msgid "Enc: Trk 99 (99.9x)" msgstr "½s½X: ¦±¥Ø 99 (99.9x)" -#: src/rip.c:240 src/rip.c:282 src/rip.c:1096 src/rip.c:1110 +#: src/rip.c:240 src/rip.c:282 src/rip.c:1104 src/rip.c:1118 #, fuzzy msgid "Enc: Idle" msgstr "½s½X: ¶¢¸m" @@ -1045,99 +1055,99 @@ msgid "End sector" msgstr "²×¤î®°°Ï" -#: src/rip.c:380 +#: src/rip.c:384 #, fuzzy, c-format msgid "Inserting track %d into the ddj database\n" msgstr "§â¸ê°T´¡¤J SQL ¸ê®Æ®w" -#: src/rip.c:604 +#: src/rip.c:609 #, fuzzy msgid "Error: can't open m3u file." msgstr "¿ù»~: ¤£¯à¶}±Ò m3u ÀÉ®×\n" -#: src/rip.c:695 +#: src/rip.c:703 msgid "In KillRip\n" msgstr "" -#: src/rip.c:721 +#: src/rip.c:729 #, c-format msgid "Now total enc size is: %d\n" msgstr "" -#: src/rip.c:876 +#: src/rip.c:884 #, c-format msgid "Rip: Trk %d (%3.1fx)" msgstr "§ìy: ¦±¥Ø %d (%3.1fx)" -#: src/rip.c:909 +#: src/rip.c:917 #, c-format msgid "Rip: %6.2f%%" msgstr "" -#: src/rip.c:929 +#: src/rip.c:937 msgid "Rip finished\n" msgstr "§¹¦¨§ìy\n" -#: src/rip.c:955 +#: src/rip.c:963 #, c-format msgid "Rip partial %d num wavs %d\n" msgstr "" -#: src/rip.c:958 +#: src/rip.c:966 #, c-format msgid "Next track is %d, total is %d\n" msgstr "¤U¤@º¬O %d¡AÁ`¦@ %d º\n" -#: src/rip.c:964 +#: src/rip.c:972 msgid "Check if we need to rip another track\n" msgstr "Àˬd¬O§_»Ýn§ì¨ú¨ä¥L¦±¥Ø\n" -#: src/rip.c:1006 +#: src/rip.c:1014 #, fuzzy, c-format msgid "Enc: Trk %d (%3.1fx)" msgstr "½s½X: ¦±¥Ø %d (%3.1fx)" -#: src/rip.c:1024 +#: src/rip.c:1032 #, c-format msgid "Enc: %6.2f%%" msgstr "" -#: src/rip.c:1034 +#: src/rip.c:1042 #, c-format msgid "Finished encoding on cpu %d\n" msgstr "§¹¦¨½s½X¦b³B²z¾¹ %d\n" -#: src/rip.c:1052 +#: src/rip.c:1060 #, c-format msgid "Deleting [%s]\n" msgstr "¥¿¦b§R°£ [%s]\n" -#: src/rip.c:1118 +#: src/rip.c:1126 msgid "Ripping is finished\n" msgstr "§ìy§¹¦¨\n" -#: src/rip.c:1243 src/rip.c:1249 src/rip.c:1288 +#: src/rip.c:1251 src/rip.c:1257 src/rip.c:1296 msgid "NoArtist" msgstr "µL§@ªÌ" -#: src/rip.c:1254 +#: src/rip.c:1262 msgid "NoTitle" msgstr "µL¼ÐÃD" -#: src/rip.c:1349 +#: src/rip.c:1357 msgid "" "No disc was detected in the drive. If you have a disc in your drive, please " "check your CDRom device setting under Config->CD." msgstr "" -#: src/rip.c:1358 +#: src/rip.c:1366 msgid "" "Invalid rip executable.\n" "Check your rip config, and ensure it specifies the full path to the ripper " "executable." msgstr "" -#: src/rip.c:1366 +#: src/rip.c:1374 #, fuzzy msgid "" "Invalid encoder executable.\n" @@ -1147,7 +1157,7 @@ "µL®Äªº§ìyµ{¦¡\n" "½ÐÀˬd§Aªº§ìy¾¹³]©w" -#: src/rip.c:1402 +#: src/rip.c:1410 msgid "" "No tracks selected.\n" "Rip whole CD?\n" @@ -1155,93 +1165,93 @@ "¨S¦³¿ï¾Ü¦±¥Ø¡C\n" "§ì¨ú¾ã¤ù¥úºÐ¶Ü¡H\n" -#: src/rip.c:1428 +#: src/rip.c:1436 msgid "Ripping whole CD\n" msgstr "¥¿¦b§ì¨ú¾ã¤ù¥úºÐ\n" -#: src/rip.c:1467 +#: src/rip.c:1476 msgid "In RipNextTrack\n" msgstr "¦b§ì¨ú¤U¤@y\n" -#: src/rip.c:1474 +#: src/rip.c:1483 #, c-format msgid "First checked track is %d\n" msgstr "²Ä¤@ÓÀˬdªº¦±¥Ø¬O %d\n" -#: src/rip.c:1484 +#: src/rip.c:1493 msgid "Ripping away!\n" msgstr "" -#: src/rip.c:1531 +#: src/rip.c:1543 msgid "No write access to write wav file" msgstr "¨S¦³¼g¤J wav ÀɮתºÅv" -#: src/rip.c:1545 +#: src/rip.c:1557 #, c-format msgid "Ripping track %d to %s\n" msgstr "¥¿¦b§ì¨ú¦±¥Ø %d ¨ì %s\n" -#: src/rip.c:1549 +#: src/rip.c:1561 #, c-format msgid "Rip: Trk %d (0.0x)" msgstr "§ìy: ¦±¥Ø %d (0.0x)" -#: src/rip.c:1554 +#: src/rip.c:1566 #, c-format msgid "File %s has already been ripped. Skipping...\n" msgstr "ÀÉ®× %s ¤w¸g§ì¹L¡C¸õ¹L...\n" -#: src/rip.c:1575 src/rip.c:1827 +#: src/rip.c:1587 src/rip.c:1843 msgid "Out of space in output directory" msgstr "¿é¥X¥Ø¿ýªÅ¶¡¤£¨¬" -#: src/rip.c:1651 +#: src/rip.c:1663 msgid "Calling CDPRip\n" msgstr "©I¥s CDPRip\n" -#: src/rip.c:1737 +#: src/rip.c:1749 #, fuzzy, c-format msgid "Added track %d to %s list\n" msgstr "²K¥[¦±¥Ø %d ¨ì½s½X¶¤¦C\n" -#: src/rip.c:1763 +#: src/rip.c:1776 msgid "No free cpus\n" msgstr "¨S¦³¶¢¸mªº³B²z¾¹\n" -#: src/rip.c:1779 +#: src/rip.c:1792 #, fuzzy, c-format msgid "Enc track %d\n" msgstr "MP3 ¦±¥Ø %d\n" -#: src/rip.c:1801 +#: src/rip.c:1817 #, fuzzy msgid "No write access to write encoded file." msgstr "¨S¦³¼g¤J mp3 ÀɮתºÅv" -#: src/rip.c:1812 +#: src/rip.c:1828 #, c-format msgid "%i: Encoding to %s\n" msgstr "%i: ½s½X¨ì %s\n" -#: src/rip.c:1816 +#: src/rip.c:1832 #, fuzzy, c-format msgid "Enc: Trk %d (0.0x)" msgstr "§ìy: ¦±¥Ø %d (0.0x)" -#: src/rip.c:1882 +#: src/rip.c:1898 msgid "In CalculateAll\n" msgstr "" -#: src/rip.c:1888 +#: src/rip.c:1904 msgid "We aren't ripping now, so let's zero encoding values\n" msgstr "" -#: src/rip.c:1904 +#: src/rip.c:1920 #, c-format msgid "Total rip size is: %d\n" msgstr "" -#: src/rip.c:1905 +#: src/rip.c:1921 #, c-format msgid "Total enc size is: %d\n" msgstr ""
View file
grip-3.4.1.tar.gz/src/grip.c -> grip-3.4.2.tar.gz/src/grip.c
Changed
@@ -65,7 +65,9 @@ {"mp3cmdline",CFG_ENTRY_STRING,256,ginfo->mp3cmdline},\ {"dbserver",CFG_ENTRY_STRING,256,ginfo->dbserver.name},\ {"ripfileformat",CFG_ENTRY_STRING,256,ginfo->ripfileformat},\ +{"ripfileformat_multi",CFG_ENTRY_STRING,256,ginfo->ripfileformat_multi},\ {"mp3fileformat",CFG_ENTRY_STRING,256,ginfo->mp3fileformat},\ +{"mp3fileformat_multi",CFG_ENTRY_STRING,256,ginfo->mp3fileformat_multi},\ {"mp3extension",CFG_ENTRY_STRING,10,ginfo->mp3extension},\ {"m3ufileformat",CFG_ENTRY_STRING,256,ginfo->m3ufileformat},\ {"delete_wavs",CFG_ENTRY_BOOL,0,&ginfo->delete_wavs},\ @@ -867,6 +869,7 @@ #endif ginfo->in_rip_thread=FALSE; strcpy(ginfo->ripfileformat,"~/ogg/%A/%d/%n.wav"); + strcpy(ginfo->ripfileformat_multi,"~/ogg/%A/%d/%a_%n.wav"); #ifdef __linux__ FindExeInPath("cdparanoia", ginfo->ripexename, sizeof(ginfo->ripexename)); strcpy(ginfo->ripcmdline,"-d %c %t:[.%s]-%t:[.%e] %w"); @@ -893,6 +896,7 @@ strcpy(ginfo->mp3cmdline,"-o %m -a %a -l %d -t %n -b %b %w -N %t -G %G -d %y"); FindExeInPath("oggenc", ginfo->mp3exename, sizeof(ginfo->mp3exename)); strcpy(ginfo->mp3fileformat,"~/ogg/%A/%d/%t_%n.%x"); + strcpy(ginfo->mp3fileformat_multi,"~/ogg/%A/%d/%t_%a_%n.%x"); strcpy(ginfo->mp3extension,"ogg"); ginfo->mp3nice=0; *ginfo->mp3_filter_cmd='\0'; @@ -951,9 +955,19 @@ strcpy(filename,outputdir); MakePath(filename); + strcat(filename,ginfo->mp3fileformat_multi); + strcpy(ginfo->mp3fileformat_multi,filename); + + strcpy(filename,outputdir); + MakePath(filename); strcat(filename,ginfo->ripfileformat); strcpy(ginfo->ripfileformat,filename); + strcpy(filename,outputdir); + MakePath(filename); + strcat(filename,ginfo->ripfileformat_multi); + strcpy(ginfo->ripfileformat_multi,filename); + *outputdir='\0'; } #endif
View file
grip-3.4.1.tar.gz/src/grip.h -> grip-3.4.2.tar.gz/src/grip.h
Changed
@@ -296,6 +296,7 @@ #endif char ripexename[256]; char ripfileformat[256]; + char ripfileformat_multi[256]; char ripcmdline[256]; int ripnice; int max_wavs; @@ -312,6 +313,7 @@ char mp3cmdline[256]; char mp3extension[10]; char mp3fileformat[256]; + char mp3fileformat_multi[256]; char mp3exename[256]; gboolean delete_wavs; gboolean add_to_db;
View file
grip-3.4.1.tar.gz/src/gripcfg.c -> grip-3.4.2.tar.gz/src/gripcfg.c
Changed
@@ -272,6 +272,11 @@ gtk_box_pack_start(GTK_BOX(vbox),entry,FALSE,FALSE,0); gtk_widget_show(entry); + entry=MakeStrEntry(NULL,ginfo->ripfileformat_multi, + _("Rip file format (Multi-artist)"),255,TRUE); + gtk_box_pack_start(GTK_BOX(vbox),entry,FALSE,FALSE,0); + gtk_widget_show(entry); + entry=MakeStrEntry(NULL,ginfo->force_scsi,_("Generic SCSI device"), 255,TRUE); gtk_box_pack_start(GTK_BOX(vbox),entry,FALSE,FALSE,0); @@ -430,6 +435,12 @@ gtk_box_pack_start(GTK_BOX(vbox),entry,FALSE,FALSE,0); gtk_widget_show(entry); + entry=MakeStrEntry(NULL,ginfo->mp3fileformat_multi, + _("Encode file format (Multi-artist)"), + 255,TRUE); + gtk_box_pack_start(GTK_BOX(vbox),entry,FALSE,FALSE,0); + gtk_widget_show(entry); + gtk_container_add(GTK_CONTAINER(page2),vbox); gtk_widget_show(vbox);
View file
grip-3.4.1.tar.gz/src/rip.c -> grip-3.4.2.tar.gz/src/rip.c
Changed
@@ -342,6 +342,7 @@ int track; EncodeTrack enc_track; GString *str; + char *format; ginfo=(GripInfo *)data; @@ -351,8 +352,11 @@ FillInTrackInfo(ginfo,track,&enc_track); str=g_string_new(NULL); - - TranslateString(ginfo->mp3fileformat,str,TranslateSwitch, + + format = (ginfo->ddata.data_multi_artist) + ? ginfo->mp3fileformat_multi + : ginfo->mp3fileformat; + TranslateString(format,str,TranslateSwitch, &enc_track,TRUE,&(ginfo->sprefs)); g_snprintf(enc_track.mp3_filename,256,"%s",str->str); @@ -578,6 +582,7 @@ char *non_posix_name_filter; char line_terminator[3]; gsize rb,wb; + char *format; if(!ginfo->have_disc) return FALSE; @@ -612,7 +617,10 @@ g_string_truncate(str,0); FillInTrackInfo(ginfo,i,&enc_track); - TranslateString(ginfo->mp3fileformat,str,TranslateSwitch, + format = (ginfo->ddata.data_multi_artist) + ? ginfo->mp3fileformat_multi + : ginfo->mp3fileformat; + TranslateString(format,str,TranslateSwitch, &enc_track,TRUE,&(ginfo->sprefs)); conv_str=g_filename_from_utf8(str->str,strlen(str->str),&rb,&wb,NULL); @@ -1461,6 +1469,7 @@ char *conv_str, *utf8_ripfile; gsize rb,wb; const char *charset; + char *format; uinfo=&(ginfo->gui_info); @@ -1509,7 +1518,10 @@ str=g_string_new(NULL); FillInTrackInfo(ginfo,ginfo->rip_track,&enc_track); - TranslateString(ginfo->ripfileformat,str,TranslateSwitch, + format = (ginfo->ddata.data_multi_artist) + ? ginfo->ripfileformat_multi + : ginfo->ripfileformat; + TranslateString(format,str,TranslateSwitch, &enc_track,TRUE,&(ginfo->sprefs)); g_get_charset(&charset); @@ -1752,6 +1764,7 @@ int cpu; char *conv_str; gsize rb,wb; + char *format; uinfo=&(ginfo->gui_info); @@ -1782,7 +1795,10 @@ str=g_string_new(NULL); - TranslateString(ginfo->mp3fileformat,str,TranslateSwitch, + format = (ginfo->ddata.data_multi_artist) + ? ginfo->mp3fileformat_multi + : ginfo->mp3fileformat; + TranslateString(format,str,TranslateSwitch, enc_track,TRUE,&(ginfo->sprefs)); conv_str=g_filename_from_utf8(str->str,strlen(str->str),&rb,&wb,NULL);
Locations
Projects
Search
Status Monitor
Help
Open Build Service
OBS Manuals
API Documentation
OBS Portal
Reporting a Bug
Contact
Mailing List
Forums
Chat (IRC)
Twitter
Open Build Service (OBS)
is an
openSUSE project
.